Download Print this page
Worx WX22AG Original Instructions Manual

Worx WX22AG Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WX22AG:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora angular
Haakse slijpmachine
Szlifierka kątowa
Kézi sarokcsiszoló gép
Unghi polizor
Úhlová bruska
Uhlová brúska
Rebarbadora angular
Vinkelslip
Kotni brusilnik
WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2
EN
P06
D
P12
F
P18
I
P24
ES
P30
NL
P36
PL
P42
HU
P48
RO
P54
CZ
P60
SK
P66
PT
P72
SV
P78
SL
P84

Advertisement

loading

Summary of Contents for Worx WX22AG

  • Page 1 Angle Grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora angular Haakse slijpmachine Szlifierka kątowa Kézi sarokcsiszoló gép Unghi polizor Úhlová bruska Uhlová brúska Rebarbadora angular Vinkelslip Kotni brusilnik WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Page 6 10. SPANNER according to EN 60745: 11. MOTOR BRUSH COVERS Vibration emission value Typical weighted =4.63m/s² 12. BRUSH WEAR INDICATOR (WX22AG/ vibration Uncertainty K = 1.5m/s² WX23AG/WX23AG.2) The declared vibration total value may be used for 13. DISC* comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 7 Damaged accessories will normally break apart Anti-vibration auxiliary handle during this test time. h) Wear personal protective equipment. Metal grinding disc (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing...
  • Page 8 FURTHER SAFETY specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not INSTRUCTIONS FOR ALL designed cannot be adequately guarded and are OPERATIONS unsafe. b) The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane Kickback and Related Warnings of the guard lip.
  • Page 9 Before any work on the machine itself, the“twisting”effect on your pull the mains plug from the socket wrists due to the high power outlet. motor. Cutting See Fig. H Wear protective gloves Brush Wear Indicator (WX22AG / See Fig. I WX23AG/WX23AG.2) Angle Grinder...
  • Page 10 TROUBLESHOOTING Auto-Stop Carbon Brush (Only See Fig. J For WX23AG.1) Although your new angle grinder is really very simple to operate, if you do experience problems, Replacing The Carbon Brush See Fig.K please check the following: 1. If your grinder will not operate check the power at Rough Grinding WARNING! Never use a the main plug.
  • Page 11 Declare that the product, Brown = Live Description WORX Angle Grinder Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 As the colors of the wires in the mains lead of this (AG- designation of machinery, representative appliance may not correspond with the colored...
  • Page 12 Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß TECHNISCHE DATEN folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen WX23AG.2(AG- Bezeichnung der Maschine, geschnitten Repräsentant der Winkelschleifer) Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt Verwendung des richtigen Zubehörs für das...
  • Page 13 Schleifscheiben auf Absplitterungen und Schlüssel Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß Anti-vibrationshandgriff oder starke Abnutzung. Wenn das Metall-Trennscheiben (WX22AG WX23AG Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug WX23AG.1) herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Page 14 Ihre Arme in eine Position, in der Sie Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann die Rückschlagkräfte abfangen können. das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende falls vorhanden, um die größtmögliche Einsatzwerkzeug geraten.
  • Page 15 Kontakt mit dem Schleifkorper sowie Funken, die e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Kleidung entzunden konnen, zu schutzen. ab, um das Risiko eines Rückschlags d) Schleifkörper dürfen nur für die durch eine eingeklemmte Trennscheibe empfohlenen Einsatzmöglichkeiten zu vermindern. Große Werkstücke können verwendet werden.
  • Page 16 Ihrer Handgelenke. .Zum Trennen von Metall muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen (Zubehör) verwendet Trennschneiden Siehe. H werden. Schleifbürsten-Indikator Siehe. I MONTAGE UND BEDIENUNG (WX22AG /WX23AG/WX23AG.2) Massnahme Abbildung Autostopp-Kohlebürsten (Nur für Siehe. J WX23AG.1) Montage Ersetzen der Kohlebürste Siehe. K Montage des Zusatzgriffs Siehe.
  • Page 17 Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser Beschreibung WORX Winkelschleifer oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie (AG- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
  • Page 18 électrique peut différer de la valeur déclarée selon la TECHNIQUES façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont Modèle WX22AG WX23AG WX23AG.1 l’outil est utilisé: ment l’outil est utilisé et quels matériaux sont WX23AG.2 (AG- désignations des pièces, coupés.
  • Page 19 Clé ni excessivement usés. Si l’outil est Poignée auxiliaire antivibration tombé, inspectez les dégâts ou installez Disque de meulage des métaux (WX22AG un accessoire non endommagé. Après WX23AG WX23AG.1) inspection et installation d’un accessoire, placez-vous, ainsi que les observateurs, à...
  • Page 20 vers l’accessoire en rotation. démarrage. L’utilisateur peut contrôler le couple l) Ne posez jamais l’outil tant que réactif ou les retours d’effort en prenant des l’accessoire ne s’est pas complètement précautions appropriées. arrêté. L ’accessoire en rotation peut accrocher b) Ne placez jamais votre main près de une surface et vous faire perdre le contrôle de l’accessoire rotatif.
  • Page 21 SYMBOLES le disque et réduisent ainsi le risque de casse. Les collerettes des disques de découpe peuvent être différentes de celles des disques à meuler. Pour réduire le risque de blessure, f) N’utilisez pas de disques usés d’outils l’utilisateur doit lire le manuel électriques plus gros.
  • Page 22 Pour le tronçonnage de métal, utiliser un capot de protection spécialement conçu Témoin d'usure de brose Voir Fig. I pour le tronçonnage (accessoire). (WX22AG /WX23AG/WX23AG.2) Brosses Au Carbone Arret Auto ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Voir Fig. J (WX23AG.1)
  • Page 23 Toujours conserver l’outil motorisé dans Description WORX Meuleuse d’angle un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation Modèle WX22AG WX23AG WX23AG.1 du moteur propres. Empêcher que les commandes WX23AG.2 (AG- désignations des pièces, de marche soient couvertes de sciure. Il est normal illustration de la Meuleuse d’angle)
  • Page 24 L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua DATI TECNICI affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di Codice WX22AG WX23AG WX23AG.1 accessori antivibrazione. WX23AG.2 (AG- Designazione del L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a macchinario, rappresentativo della quanto previsto.
  • Page 25 Chiave ispezionarli per verificare la presenza Impugnatura supplementare antivibrazioni di danni, o utilizzare un accessorio non Mola per metallo (WX22AG WX23AG danneggiato. Dopo aver posizionato e WX23AG.1) installato un accessorio, posizionarsi e far collocare eventuali altre persone al di Si consiglia di acquistare tutti gli accessori dal fuori del piano di rotazione dell’accessorio...
  • Page 26 m) Non azionare l’utensile mentre lo si accessori possono rimbalzare e colpire la mano. trasporta lateralmente. Il contatto accidentale c) Non posizionare il proprio corpo in una zona in cui probabilmente potrebbe arrivare con l’accessorio in rotazione poterebbe far l’utensile in caso di rimbalzo indietro. catturare parti degli indumenti, che verrebbero trascinati all’interno dell’accessorio.
  • Page 27 SIMBOLI f) Non utilizzare dischi consumati, provenienti da utensili di dimensioni maggiori. I dischi realizzati per utensili di dimensioni maggiori non sono idonei per le velocità più elevate di utensili Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente più piccoli e potrebbero rompersi. deve leggere il manuale di istruzioni ALTRE ISTRUZIONI SULLA Classe protezione...
  • Page 28 Per la troncatura di metallo deve essere Taglio Vedere Fig. H impiegata una cuffia di protezione speciale per la Indicatore consumo spazzole troncatura (accessorio). Vedere Fig. I (WX22AG /WX23AG/WX23AG.2) MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Spazzole Di Carbone Ad Arresto Vedere Fig. J Automatico (WX23AG.1) Azione Figura Sostituzione della spazzola di Vedere Fig.K...
  • Page 29 Tenere pulite le aperture di Descrizione WORX Smerigliatrice angolare ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere Codice WX22AG WX23AG WX23AG.1 tutti i controlli operativi. La formazione di scintille WX23AG.2 (AG- Designazione del macchinario, all’interno delle aperture di ventilazione, è un rappresentativo della Smerigliatrice angolare) fenomeno normale che non crea danni all’attrezzo.
  • Page 30 Si la herramienta se encuentra en buenas DATOS TÉCNICOS condiciones de mantenimiento. Modelo WX22AG WX23AG WX23AG.1 Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta WX23AG.2 (AG- denominaciones de maquinaria, y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones.
  • Page 31 Llave accesorio nuevo. Después de inspeccionar Empuñadura auxiliar e instalar un accesorio, colóquese usted Disco abrasivo metal (WX22AG WX23AG mismo y a todos los observadores lejos del WX23AG.1) plano de rotación del accesorio y ponga la herramienta en funcionamiento a la máxima Recomendamos que adquiera todos sus accesorios velocidad sin carga durante un minuto.
  • Page 32 el accesorio giratorio podría arrastrar su ropa, d) Tenga especial cuidado al trabajar en atrayendo el accesorio hacia su cuerpo. esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer n) Limpie regularmente las ventilaciones de la rebotar el accesorio. Las esquinas, bordes herramienta. El ventilador del motor arrastra afilados o botes tienen tendencia a atascar el el polvo hacia el interior de la carcasa, y la accesorio giratorio y causan la pérdida de control...
  • Page 33 SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE Para reducir el riesgo de lesión, lea el CORTE manual de instrucciones Advertencias de seguridad específicas adicionales para operaciones de corte abrasivo: Clase de protección a) No “atasque” la rueda de corte ni aplique presión excesiva sobre ella.
  • Page 34 Véase la Fig. H Acción Ilustración Indicador de desgaste de cepillo Véase la Fig. I Montaje (WX22AG /WX23AG/WX23AG.2) Cepillos De Carbon Con Parada Montaje del mango auxiliar Véase la Fig. A1 Véase la Fig. J Automática (WX23AG.1) Caperuza protectora de rueda Sustitución de la escobilla de...
  • Page 35 Mantenga limpias las Descripción WORX Amoladora angular ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos Modelo WX22AG WX23AG WX23AG.1 los controles de funcionamiento libres de polvo. WX23AG.2 (AG- denominaciones de La observación de chispas que destellan bajo las maquinaria, representantes de Amoladora ranuras de ventilación indica un funcionamiento...
  • Page 36 TECHNISCHE GEGEVENS Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden. Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 De conditie en de onderhoudstoestand van de WX23AG.2 (AG- aanduiding van machinerie, machine. kenmerkend van Haakse slijpmachine) Gebruik van de juiste toebehoren.
  • Page 37 Stelsleutel accessoire staan en laat de machine een minuut Trillingsvrije extra handgreep op maximale onbelaste snelheid draaien. Een Metalen slijpschijf (WX22AG WX23AG beschadigd accessories zal meestal tijdens een WX23AG.1) dergelijke test uit elkaar breken. h) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Page 38 de motor brengt stof binnen de behuizing en vastzitten. Hoeken, scherpe randen en stuiteren door ophoping van metalen deeltjes kan ere en kunnen het draaiende accessoire vastgrijpen elektrisch gevaar ontstaan. waardoor u de macht over de machine verliest of o) Gebruik de machine niet bij ontbrandbare er terugslag optreedt.
  • Page 39 EXTRA SYMBOLEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR AFKORTEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Andere veiligheidswaarschuwingen voor schurende snijbewerkingen: a) Laat het snijwiel niet “vastlopen” en gebruik geen overmatige druk. Probeer niet extra Veiligheidsklasse diep te snijden. Door overbelasting van het wiel vergroot u de kans dat het wiel verbuigt of in de snede blijft vastzitten, waardoor het wiel terugslaat of breekt.
  • Page 40 Voor het doorslijpen van metaal moet een speciale Doorslijpen Zie Fig. H beschermkap voor doorslijpen (toebehoren) worden gebruikt. Indicator voor borstelslijtage Zie Fig. I (WX22AG /WX23AG/WX23AG.2) ASSEMBLAGE EN BEDIENING Koolborstels Met Automatische Zie Fig. J Actie Figuur Stop (WX23AG.1) Vervangen van koolborstels Zie Fig.K...
  • Page 41 Beschrijving WORX Haakse slijpmachine Veeg schoon met een droge doek. Bewaar uw Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 elektrische gereedschap altijd op een droge plaats. (AG- aanduiding van machinerie, kenmerkend Houd de ventilatieopeningen van de motor schoon.
  • Page 42 Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty DANE TECHNICZNE czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 konserwowane. (AG - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy Szlifierka kątowa)
  • Page 43 Przed każdym użyciem Klucz akcesoria należy sprawdzić w zakresie Dodatkowy boczny uchwyt antywibracyjny pęknięć i zadrapań tarcz ściernych, Tarcza szlifierska do metalu (WX22AG pęknięć płyt mocujących, złamań lub WX23AG WX23AG.1) nadmiernego zużycia, braku lub pęknięć na drutach szczotek, Jeśli urządzenie lub Zaleca się...
  • Page 44 c) Nie można zajmować pozycji w powierzchnię, co spowoduje utratę nad nimi kontroli, m) Narzędzia nie można włączać podczas płaszczyźnie działania siły odbicia, Odbicie przenoszenia. Przypadkowe dotknięcie spowoduje ruch urządzenia w kierunku przeciwnym obracających się elementów może spowodować do ruchu koła w punkcie zakleszczenia. d) Należy zachować...
  • Page 45 SYMBOLE do stosowania z większymi narzędziami nie są odpowiednie do pracy z wyższymi prędkościami mniejszych narzędzi i mogą się spalić. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien DODATKOWE przeczytać podręcznik z instrukcjami. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OPERACJI Podwójna izolacja CIĘCIA Dodatkowe ostrzeżenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie dotyczące cięcia ściernego: a) Nie można dopuścić...
  • Page 46 Do cięcia metalu należy Cięcie Zob. Rys. H użyć specjalnej pokrywy ochronnej (pokrywa ochronna do cięcia – do nabycia jako wyposażenie dodatkowe). Wskaźnik zużycia szczotki Zob. Rys. I (WX22AG /WX23AG/WX23AG.2) MONTAŻ I OBSŁUGA Szczotki węglowe automatycznego Zob. Rys. J zatrzymania (WX23AG.1) Działanie Rysunek Wymiana elektrod Zob.
  • Page 47 Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa WORX to normalne i nie spowoduje uszkodzenia narzędzia. Jeśli uszkodzony zostanie przewód zasilający, aby Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG - oznaczenie urządzenia, reprezentuje uniknąć niebezpieczeństwa powinien zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inną...
  • Page 48 Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően MŰSZAKI ADATOK karbantartják-e. Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, Típus WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban (AG- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót maradjon. jelöl) A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító...
  • Page 49 Kulcs betétszerszámokat: ellenőrizze, nem Rezgésgátló pótmarkolat pattogzott-e le és nem repedt-e meg Fémcsiszoló korong (WX22AG WX23AG a csiszolókorong, nincs-e eltörve, WX23AG.1) megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tányér. Ha Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból az elektromos kéziszerszám vagy a...
  • Page 50 kéziszerszámot, és hozza a testét és a átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati csatlakozó karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó venni a visszaütő erőket. Használja mindig betétszerszámhoz érhet. l) Sohase tegye le az elektromos a pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy kéziszerszámot, mielőtt a betétszerszám a lehető...
  • Page 51 legkisebb része mutasson a kezelő felé. munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet. e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb A hasítókorongok arra vannak méretezve, hogy munkadarabokat, hogy csökkentse egy az anyagot a korong élével munkálják le. Az ilyen beékelődő hasítókorong következtében csiszolótestekre ható oldalirányú erő a csiszolótest fellépő...
  • Page 52 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Kefe kopásjelzője (WX22AG / Lásd I. Ábra WX23AG/WX23AG.2) MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. Auto-Stop szénkefe (csak a Lásd J. Ábra WX23AG.1 esetében) RENDELTETÉS Szénkefék cseréje Lásd K. Ábra Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kőanyagok víz alkalmazása nélkül való...
  • Page 53 HIBAELHÁRÍTÁS Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX sarokcsiszoló Bár új sarokcsiszolója nagyon egyszerűen használható, Típus WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 ha gondjai adódnak, ellenőrizze az alábbiakat: (AG- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) 1. Ha a sarokcsiszoló nem működik, ellenőrizze a Rendeltetés Kerületi és oldalirányú csiszolás dugót.
  • Page 54 PIULIŢĂ DE REGLARE A STRÂNGERII INFORMAŢII PRIVIND 10. CHEIE DE FIXARE VIBRAŢIILE 11. CAPAC PERIE MOTOR Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) 12. INDICATOR DE UZURĂ PERIE (WX22AG/ determinată conform EN 60745: WX23AG/WX23AG.2) Valoare emisii de vibraţii Vibraţie ponderată în =4.63m/s²...
  • Page 55 Cheie sau accesoriul, inspectaţi-le cu privire la deteriorări Mâner auxiliar anti-vibraţii sau instalaţi un accesoriu intact. După inspectarea Disc de polizat din metal (WX22AG WX23AG şi instalarea unui accesoriu, îndepărtaţi-vă împreună WX23AG.1) cu persoanele din apropiere la depărtare de planul accesoriului rotativ şi porniţi maşina la turaţia maximă...
  • Page 56 îmbrăcămintea, trăgând accesoriul spre corpul opusă rotaţiei discului în punctul de agăţare. d) Procedaţi cu deosebită atenţie atunci dumneavoastră. n) Curăţaţi în mod regulat gurile de ventilaţie când prelucraţi colţuri, muchii ascuţite ale maşinii electrice. Ventilatorul motorului va etc. Evitaţi izbiturile şi salturile accesoriului.
  • Page 57 SIMBOLURI maşini electrice mai mari nu sunt adecvate pentru turaţia mai ridicată a maşinii mai mici şi pot exploda. Pentru reducerea riscului de accidentare, INSTRUCŢIUNI utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU Izolaţie dublă OPERAŢII DE RETEZARE Avertismente suplimentare privind siguranţa specifice pentru operaţiile de retezare cu disc abraziv:...
  • Page 58 şi materialelor din piatră fără a folosi apă. Pentru tăierea pieselor din metal, trebuie utilizată o apărătoare specială INDICATOR DE UZURĂ PERIE Vezi Fig. I de protecţie pentru tăiere (accesoriu). (WX22AG/WX23AG/WX23AG.2) Perii de grafit cu oprire automată ASAMBLARE ŞI OPERARE Vezi Fig. J (Doar pentru WX23AG.1) Acţiune...
  • Page 59 Descriere Polizor unghiular WORX electrice. Ştergeţi unealta cu o cârpă uscată. Depozitaţi Tip WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 întotdeauna unealta într-un loc uscat. Menţineţi fantele (AG- denumirea maşinii, reprezentând de aerisire a motorului curate. Feriţi de praf toate polizorul unghiular) comenzile de lucru.
  • Page 60 TECHNICKÁ DATA možnostech použití nástroje: Způsob, jakým je nástroj používán, a povaha Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 narušovaných materiálů. (AG- označení stroje, zástupce Úhlová Dobrý stav nástroje a řádné provádění jeho údržby Používání správného příslušenství s nástrojem, ostrost a bruska) dobrý...
  • Page 61 Plochý Klíč Poškozené příslušenství se obvykle během tohoto Antivibrační přídavná rukojeť testu rozpadne. Kovový brusný kotouč (WX22AG WX23AG h) Použijte osobní ochranné pomůcky. WX23AG.1) Podle typu práce používejte ochranný štít, ochranné brýle (s boční ochranou Doporučujeme, abyste si příslušenství...
  • Page 62 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ tak, že směrem k uživateli je obnažena jen minimální část kotouče. Kryt chrání POKYNY PRO VŠECHNY uživatele před kusy prasklého kotouče a před ČINNOSTI náhodným kontaktem s kotoučem. b) Zalomené brusné kotouče musejí být namontované tak, aby svou brusnou Zpětný...
  • Page 63 SYMBOLY do řezu. Kotouč se při zapnutí motoru může v řezu zaseknout vyběhnout z řezu, nebo být vymrštěn ven e) Velké desky nebo jiné rozměrné kusy materiálu podložte tak, abyste Aby se omezilo nebezpečí zranění, minimalizovali riziko sevření kotouče a uživatel si musí...
  • Page 64 Viz Obr. H POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí Indikátor Opotřebení Kartáčů Viz Obr. I používat, přečtěte si pečlivě manuál. (WX22AG/WX23AG/WX23AG.2) Uhlíky pro automatické vypnutí ÚČEL POUŽITÍ Viz Obr. J motoru (Pouze pro WX23AG.1) Elektrické nářadí je určeno k dělení, hrubování a kartáčování...
  • Page 65 Prohlašujeme, že tento výrobek Ačkoliv je ovládání této nové úhlové brusky skutečně Popis Úhlová bruska WORX velmi jednoduché, setkáte-li se s problémy, proveďte Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 následující kontrolu: (AG- označení stroje, zástupce Úhlová 1. Pokud bruska nefunguje, zkontrolujte napájení a bruska) zástrčku napájecího kabelu.
  • Page 66 Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály TECHNICKÉ ÚDAJE budú rezané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané. Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím (AG- označenie zariadenia, zástupca Uhlová a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu.
  • Page 67 Plochý kľúč Po tom, čo ste prezreli a namontovali príslušenstvo, Prídavná antivibračná rukoväť vzdiaľte sa spolu s ostatnými prítomnými osobami Kovový brúsny kotúč (WX22AG WX23AG mimo roviny otáčania príslušenstva a nechajte WX23AG.1) brúsku bežať asi minútu bez záťaže. Poškodené príslušenstvo sa obvykle v priebehu tohto testu rozpadne na kusy.
  • Page 68 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POKYNY PRE VŠETKY ČINNOSTI BRÚSENIA A ČINNOSTI ROZBRUSOVANIA Vymrštenie náradia a príbuzné výstrahy Vymrštenie náradia je náhla reakcia na zovretý alebo Bezpečnostné výstrahy špeciálne pre zachytený brúsny kotúč, podložnú doštičku, kefku alebo činnosti brúsenia a abrazívneho rezania: iné...
  • Page 69 SYMBOLY kotúč v mieste operácie pohybuje smerom od vášho tela, možné vymrštenie kotúča a náradia bude smerovať priamo na vás. c) Ak sa kotúč zasekne alebo rezanie Kvôli zníženiu rizika poranenia je z nejakého dôvodu treba prerušiť, potrebné, aby si používateľ najprv prečítal uvoľnite vypínač...
  • Page 70 Rezanie Pozri obr. H Na rezanie kovu treba používať špeciálny ochranný kryt Indikátor Opotrebenia Kief na rezanie (príslušenstvo). Pozri obr. I (WX22AG /WX23AG/WX23AG.2) MONTÁŽ A OBSLUHA Uhlíky Pre Automatické Vypnutie Pozri obr. J Motora (Iba pre WX23AG.1) Vykonávaný úkon Figure Výmena uhlíkov...
  • Page 71 Ak dôjde k poškodeniu napájacej šnúry, nechajte ju 50668 Köln bezpečne vymeniť u výrobcu, v servise alebo inou Vyhlasujeme, že tento výrobok príslušne kvalifikovanou osobou. Popis Uhlová brúska WORX Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- označenie zariadenia, zástupca Uhlová ODSTRAŇOVANIE brúska) Funkcie Okrajové a pozdĺžne brúsenie PROBLÉMOV Zodpovedá...
  • Page 72 DADOS TÉCNICOS utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais Tipo WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 a cortar ou perfurar. (AG- designação de aparelho mecânico, A ferramenta estar em boas condições e bem representativo de Rebarbadora) conservada.
  • Page 73 Chave de porcas devem ser verificados para ver se Pega anti-vibrações apresentam falhas ou rachas, os suportes Disco de afiar de metal (WX22AG WX23AG devem ser verificados para ver se WX23AG.1) apresentam falhas ou sinais de desgaste excessivo, farpas, fios soltos ou quebrados.
  • Page 74 um maior controlo sobre a ferramenta em caso perder o controlo da ferramenta, o cabo pode ser de retorno desta durante o arranque. O utilizador cortado ou puxado e a mão ou braço do utilizador será capaz de controlar a acção de retorno se ser puxado na direcção do acessório em rotação.
  • Page 75 a quaisquer forças laterais os mesmas podem seu próprio peso. Coloque suportes por baixo desintegrar-se. da peça em que está a trabalhar próximo da e) Utilize sempre falanges não danificadas linha de corte e perto da extremidade da peça de e com o tamanho e a forma correctos ambos os lados do risco.
  • Page 76 Indicador de Utilização de Escova água. Para cortar metais é necessário utilizar uma Ver Fig. I (WX22AG /WX23AG/WX23AG.2) capa de protecção especial para cortes (acessório). Escovas de carbono de paragem MONTAGEM E FUNCIONAMENTO automática (apenas para...
  • Page 77 Guarde sempre a sua ferramenta Descrição WORX Rebarbadora num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação Tipo WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 do motor devidamente limpas. Mantenha todos os (AG- designação de aparelho mecânico, controlos operacionais livres de pó. Se observar a representativo de Rebarbadora) ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventilação,...
  • Page 78 TEKNISK INFORMATION Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör till verktyget och Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 säkerställandet att det är vasst och i bra skick. (AG- maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används.
  • Page 79 Skruvnyckel maximal hastighet utan belastning under en minut. Skadade tillbehör går vanligtvis sönder Antivibrerande hjälphandtag slipskiva för metall (WX22AG WX23AG efter den här testtiden. h) Bär skyddsutrustning. Beroende på tillbehör WX23AG.1) ska du använda ansiktsskydd, säkerhetsglas eller skyddsglasögon.
  • Page 80 EXTRA Hjul som inte verktyget är utformat för kan inte skyddas på ett lämpligt sätt och är inte säkra. SÄKERHETSINSTRUKTIONER b) Skalade slipskivor maste monteras sa FÖR ALL DRIFT att skivans slipyta inte skjuter ut over sprangskyddskantens plan. En felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut over Kickback och relaterade varningar sprangskyddets plan kan inte smorjas i tillracklig...
  • Page 81 BRUKSANVISNING om inne i arbetsdelen. e) Stödpaneler eller andra överdimensionerade arbetsdelar minskar risken för att hjulet OBS: Innan du använder verktyget, läs ska nypas fast eller kickas tillbaka. Stora noga igenom bruksanvisningen. arbetsdelar tenderar att böja sig under sin egen vikt. Stöd måste placeras under ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING arbetsdelen i närheten av skärlinjen och i Maskinen är avsedd för kapning, grovbearbetning...
  • Page 82 FELSÖKNING Indikator för borstslitage (WX22AG/ Se I WX23AG/WX23AG.2) Även om din nya vinkelslip är väldigt enkel att hantera kan du få problem, kontrollera följande: Auto-stopp kolborstar (endast för Se J 1. Om din slip inte fungerar kontrollera WX23AG.1) strömanslutningen. Byte av borstar Se K 2.
  • Page 83 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Vinkelslipmaskin Typ WX22AG/WX23AG/WX23AG.1/WX23AG.2 (AG- maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Funktion yttre- och sidoslipning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Standarder överensstämmer med EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Page 84 Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. TEHNIČNI PODATKI Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. Vrsta WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Uporaba strojčka za predviden namen, skladen s temi (AG - oznaka naprave, predstavnik kotni navodili. brusilnik) Če strojčka ne uporabljate pravilno, lahko...
  • Page 85 Ključ za nastavljanje ni poškodovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja. Po kontroli Protivibracijski dodatni ročaj Brusilni kolut za kovino (WX22AG WX23AG in vstavljanju vsadnega orodja Se ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega WX23AG.1) orodja, kar velja tudi za druge osebe v bližini.
  • Page 86 POSEBNA OPOZORILA ZA q) Med delom z obema rokama trdno držite orodje. Če je orodju priložen dodatni ročaj, ga BRUŠENJE IN REZAIJE uporabite. Izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe. Posebna varnostna opozorila za brušenje ali abrazivno rezanje: a) Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana DODATNA VARNOSTNA za Vaše električno orodje in zaščitni NAVODILA ZA DELO...
  • Page 87 SIMBOLI se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte rezalne plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite vzrok Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navodili za zagozditve. d) Dokler se električno orodje nahaja v uporabo.
  • Page 88 NAVODILA ZA UPORABO Indikator obrabljenosti ščetk Glejte sliko I (WX22AG/WX23AG/WX23AG.2) OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. Ogljikova ščetka s samodejno Glejte sliko J zavoro (le pri WX23AG.1) NAMEN UPORABE: Menjava ogljikovih ščetk. Glejte sliko K Strojček je namenjen rezanju, brušenju in obdelovanju materialov brez dovajanja vode.
  • Page 89 3. Če opazite, da je kolut poškodovan, ga zamenjajte z Opis izdelka WORX Kotni brusilnik novim, sicer lahko pride do poškodb. Rabljene kolute Vrsta izdelka WX22AG WX23AG WX23AG.1 odlagajte skladno s predpisi za tovrstne odpadke. WX23AG.2 (AG- oznaka naprave, predstavnik 4.
  • Page 92 Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01228201...

This manual is also suitable for:

Wx23agWx23ag.1Wx23ag.2Wx23ag.i