Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemein
    • Wichtige Hinweise
    • Sicherheit
    • Umweltschutz
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Installation IM Fahrzeug
      • Befestigung IM Ford Transit Connect
      • Befestigungsgurte
    • Elektrischer Anschluss
      • Interne Batterie
      • Externer DC-Anschluss
      • Externer AC-Anschluss
      • Batterieüberwachung
      • Sicherungen
    • Bedienung
      • Einschalten
      • Elektronik
      • Temperatur-Setpunkt
      • Alarm
    • Ventilator
    • Innenausstattung / Sichern der Ladung
    • Türverschluss
    • Innenbeleuchtung
    • Abtauung
    • Reinigung
    • Wartung
    • Zubehörteile
      • Bezugsadresse für Zubehör
      • Service-Adresse
  • Français

    • Généralités
    • Remarques Importantes
    • Avant la Mise en Service
    • Protection de L'environnement
    • Sécurité
    • Installation Dans Le Véhicule
      • Fixation Dans un Véhicule Ford Transit Connect
      • Sangles de Fixation
    • Raccordement Électrique
      • Batterie Interne
      • Raccordement Externe CC
      • Raccordement Externe CA
      • Surveillance de la Batterie
      • Fusibles
    • Utilisation
      • Allumage
      • Elektronique
      • Point de Consigne de la Température
      • Alarme
    • Equipement Intérieur/Protection du Chargement
    • Ventilateur
    • Dégivrage
    • Eclairage Intérieur
    • Fermeture de Porte
    • Nettoyage
    • Accessoires
      • Adresse de Fourniture Pour Les Accessoires
      • Adresse de Service
    • Entretien
  • Dutch

    • Algemeen
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Milieubescherming
    • Veiligheid
    • Installatie in Het Voertuig
      • Bevestiging in de Ford Transit Connect
      • Bevestigingsriemen
    • Voor Het in Gebruik Nemen
    • Elektrische Aansluiting
      • Interne Accu
      • Externe DC-Aansluiting
      • Externe AC-Aansluiting
      • Accucontrole
      • Zekeringen
    • Bediening
      • Aanzetten
      • Elektronische Controle-Unit
      • Ingestelde Temperatuur
      • Alarm
    • Binnenuitrusting / Opgeslagen waren Beveiligen
    • Ventilator
    • Binnenverlichting
    • Deursluiting
    • Ontdooiing
    • Reiniging
    • Onderhoud
    • Toebehoren
      • Aankoopadres Voor Het Toebehoren
      • Service-Adres
  • Español

    • General
    • Indicaciones Importantes
    • Protección Medioambiental
    • Seguridad
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Instalación en el Vehículo
      • Sujeción al Ford Transit Connect
      • Cinchas de Sujeción
    • Conexión Eléctrica
      • Batería Interna
      • Conexión CC Externa
      • Conexión Externa CA
      • Control de Batería
      • Seguros
    • Funcionamiento
      • Encendido
      • Panel Electrónico
      • Selector de Temperatura
      • Alarma
    • Equipamiento Interior/ Asegurar la Carga
    • Ventilador
    • Cierre de la Puerta
    • Descongelar
    • Iluminación Interna
    • Limpieza
    • Accesorios
      • Direcciones de Distribuidores de Accesorios
      • Direcciones del Servicio Oficial
    • Mantenimiento
  • Italiano

    • Informazioni Generali
    • Informazioni Importanti
    • Protezione Dell'ambiente
    • Sicurezza
    • Installazione All'interno del Veicolo
      • Fissaggio Nel Ford Transit Connect
      • Cinghie DI Fissaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Collegamento Elettrico
      • Batteria Interna
      • Collegamento DC Esterno
      • Collegamento AC Esterno
      • Dispositivo DI Monitoraggio Della Batteria
      • Fusibili
    • Comando
      • Accensione
      • Elettronica
      • Valore DI Riferimento Termico
      • Allarme
    • Dotazione Interna / Assicurazione del Carico
    • Ventilatore
    • Dispositivo DI Chiusura Dello Sportello
    • Illuminazione Interna
    • Pulitura
    • Sbrinamento
    • Manutenzione
    • Parti Accessorie
      • Indirizzo DI Riferimento Per Accessori
      • Indirizzo Assistenza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l'uso
AC 8500
Seite 3
page 14
page 24
zijde 35
pagina 46
página 57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC 8500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic AC 8500

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Seite 3 Operating instructions page 14 Mode d’emploi page 24 Gebruiksaanwijzing zijde 35 Instrucciones de manejo pagina 46 Istruzioni per l’uso página 57 AC 8500...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemein ..................4 Wichtige Hinweise ................4 Sicherheit..................5 Umweltschutz ..................5 Vor der Inbetriebnahme..............5 Installation im Fahrzeug..............6 Befestigung im Ford Transit Connect ..........6 Befestigungsgurte ..............8 Elektrischer Anschluss..............8 Interne Batterie ................8 Externer DC-Anschluss ..............8 Externer AC-Anschluss...............9 Batterieüberwachung..............9 Sicherungen ................9 Bedienung ..................10 Einschalten ................10 Elektronik.................10 Temperatur-Setpunkt ...............10 Alarm..................11...
  • Page 4: Allgemein

    Allgemein • Das Kühlgerät AC8500 wurde konzipiert zum Aufrechterhalten der Kühlkette vornehmlich in einem Temperaturbereich von +2°C bis +12°C. • Die Hauptmerkmale des Produktes sind folgende : • Der Ein- und Ausbau erfolgt in wenigen Minuten ohne Werkzeug. • Mit Hilfe des mitgelieferten Gurtsets wird das Gerät schnell und sicher im Fahrzeug befestigt.
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit • Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Gebrauchs anleitung mit allen Hinweisen zu Betriebssicherheit, Gebrauch und Wartung aufmerksam durch. • Heben Sie die Gebrauchsanleitung auf und belassen Sie diese beim Gerät, damit jeder Benutzer sich über die Funktionen und Sicher heits vorschriften informieren kann.
  • Page 6: Installation Im Fahrzeug

    Ein beschädigtes Gerät sollte nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler. • Vor der ersten Inbetriebnahme muss der beiliegende Tauwasserbehälter folgendermaßen an der vorderen Aussenseite montiert werden. • Montagewinkel mit 2 Schrauben am Gerät montieren.
  • Page 7 • Den zweiten Gurt G2 befestigen Sie mit dem Schäkel an der gleichen Öse wie den ersten . Diesen Gurt führen Sie über 2 Ösen des Containers zur Rückseite des Laderaumes. • Den dritten Gurt G3 befestigen Sie an der rechten Seite in der gleichen Art wie auf der linken Fahrzeugseite : Von der Öse durch die Ösen •...
  • Page 8: Befestigungsgurte

    Befestigungsgurte • Prüfen Sie die Befestigungsgurte vor jeder Anwendung auf Abnutzung und Beschädigung. Wenn Sie Beschädigungen am Gurt oder an den Metallteilen feststellen, darf der Gurt nicht mehr benutzt werden. • Bewahren Sie die Gurte an einem trockenen Ort auf. Die Gurte dürfen einer Temperatur von über 90°C nicht ausgesetzt werden.
  • Page 9: Externer Ac-Anschluss

    Fahrzeugs darf hierfür ausschliesslich das Original-Steckersystem benutzt werden. Die zusätzlich benötigten Komponenten sind bei Bedarf als Zubehör zu beziehen (siehe Kapitel “Zubehörteile”) • Die Montage und der Anschluss dürfen hierbei nur von einem anerkannten Elektrofachmann vorgenommen werden. Externer AC-Anschluss • Wenn das Fahrzeug abgestellt wird und ein Stromanschluss zur Verfügung steht, kann das Kühlgerät an einem AC-Anschluss (220-240V, 50-60Hz) betrieben werden.
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Einschalten Hauptschalter AC-Anschluss Elektronik AC - Sicherung 5 A • Das Gerät wird eingeschaltet, indem der Hauptschalter auf Position „ I ” gestellt wird. • Nach dem Einschalten blinken während der Initialisierungsphase alle Segmente in der Temperaturanzeige und alle LEDs. •...
  • Page 11: Alarm

    • Zum Einstellen des Temperatur-Set-Punktes folgendermassen vorgehen: • Das Einstellungsmenu durch Drücken und sofortiges Wiederloslassen der Taste „set“ aufrufen. Es erscheint die Bezeichnung der Registerkarte „SEt“. • Zum Anzeigen des Sollwerts erneut die Taste „set“ drücken. Der Sollwert erscheint auf dem Display. •...
  • Page 12: Türverschluss

    • Um das Verrutschen der Beladung während der Fahrt zu verhindern wird empfohlen die Beladung mit Expandern oder Spannnetzen zu sichern. • Achten Sie beim Beladen darauf, dass die Luft zwischen der Beladung zirkulieren kann. Vermeiden Sie eine starke Beladung direkt am Verdampfer. Türverschluss •...
  • Page 13: Wartung

    Zusatzbatterie-Set AC8500 991.1808.40 Edelstahl Gitterrost groß 991.1808.45 Edelstahl Gitterrost klein / oben Bezugsadresse für Zubehör Service-Adresse Dometic WAECO International GmbH Dometic s.àr.l. Industriegebiet Süd Op der Hei 17 Hollefeldstraße 63 L - 9809 Hosingen D-48282 Emsdetten Tel.: +352 92 07 31 - 333 Tel.: +49 (0) 25 72 879 –...
  • Page 14 TABLE OF CONTENTS General...................15 Important notes ................15 Safety.....................15 Environmental protection ...............16 Before use ..................16 Installation in the car ..............17 Fixation in Ford Transit Connect ..........17 Fixation belts ................18 Electrical connection..............19 Internal battery ................19 External DC-Connection ............19 External AC-Connection ............19 Battery guard ................20 Fuses ..................20 Operation ..................20 Switching on................20...
  • Page 15: General

    General • The cooling device AC8500 has been designed to maintain the cooling chain mainly in the temperature range of +2°C to +12°C. • The main characteristics of the refrigerator are : • Fitting and dismounting in a vey short time without any tools. •...
  • Page 16: Environmental Protection

    • All installation work and adjustments to the unit must only be carried out by qualified personnel. Work performed by persons with insufficient technical knowledge may adversely affect the performance of the unit or cause physical injury or damage to the equipment. •...
  • Page 17: Installation In The Car

    Installation in the car • For the fixation of the refrigerator inside the car, use the provided belt set consisting of 3 belts. Using these belts, the refrigerator is fixed to the fastening eyelets inside the cargo compartment of the vehicle. •...
  • Page 18: Fixation Belts

    View from right View from left Fixation belts • Prior to every application check the belts on wear and damage. If any damage is detected on a belt or on a metal part, the belt may not be used any longer. •...
  • Page 19: Electrical Connection

    • Tightening the belt : • Slide the loose end of the belt through the slot and slightly tighten. • Move the handle for- and backwards at least 4 times to make sure that the belt firmly attached. The belt must be winded at least 3 times around the axis.
  • Page 20: Battery Guard

    • Before connecting the unit, check whether the details on the dataplate correspond to local values. • The AC-connection cable is removable. When connecting, first plug into the refrigerator before connecting to an earthed socket. Battery guard • To protect the internal battery from discharging, the refrigerator is equipped with an integrated battery monitor system.
  • Page 21: Electronic Control Unit

    Electronic control unit LED “Alarm” LED “Compressor fan operation” LED “Compressor operation” Temperature display key “set” Temperature Setpoint • The electronic control has been set up with a fixed set-point-temperature. This set- point can be changed within a predefined temperature range (0°C to +12°C) in steps of 1°.
  • Page 22: Fan

    • The refrigerator is equipped with internal ventilation. For optimal air circulation inside, it is important that the interior fan is always functional. • To prevent warm outside air being sucked in unnecessarily when the door is open, the fan switches off when the door is opened. •...
  • Page 23: Cleaning

    Additional battery-set AC8500 991.1808.40 Wire shelf, large 991.1808.45 Wire shelf, small Address for accessories Address for service Dometic WAECO International GmbH Dometic s.àr.l. Industriegebiet Süd Op der Hei 17 Hollefeldstraße 63 L - 9809 Hosingen D-48282 Emsdetten Tel.: +352 92 07 31 - 333 Tel.: +49 (0) 25 72 879 –...
  • Page 24 SOMMAIRE Généralités..................25 Remarques importantes ..............25 Sécurité..................25 Protection de l’environnement............26 Avant la mise en service ..............26 Installation dans le véhicule ............27 Fixation dans un véhicule Ford Transit Connect ......27 Sangles de fixation ..............28 Raccordement électrique ...............29 Batterie interne ................29 Raccordement externe CC ............29 Raccordement externe CA ............30 Surveillance de la batterie............30 Fusibles..................30...
  • Page 25: Généralités

    Généralités • L’appareil réfrigérateur AC8500 a été conçu pour pouvoir maintenir la chaîne de refroidissement principalement dans une plage de températures de +2°C à + 12°C. • Les caractéristiques principales de l’appareil sont les suivantes : • Le montage et le démontage s’effectuent en quelques minutes et sans outil. •...
  • Page 26: Sécurité

    Sécurité • Avant de mettre l’appareil en service, lire attentivement le présent mode d’emploi avec toutes les remarques concernant la sécurité de fonctionnement, l’utilisation et la maintenance. • Conserver le mode d’emploi et le laisser à proximité de l’appareil afin que chaque utilisateur puisse s’informer des fonctions et des consignes de sécurité.
  • Page 27: Installation Dans Le Véhicule

    • Avant la première mise en service, installer le récipient d’eau de rosée fourni sur la face extérieure avant comme suit : • Fixer l’équerre de montage sur l’appareil à l’aide de 2 vis. • Glisser le récipient dans l’équerre. •...
  • Page 28: Sangles De Fixation

    • Fixer la troisième sangle G3 sur le côté droit de la même façon que sur le côté gauche du véhicule : depuis l’œillet au travers des œillets • Pousser le conteneur dans le coffre de chargement du véhicule jusqu’à ce que la porte puisse se fermer sur le coffre de chargement.
  • Page 29: Raccordement Électrique

    Sangles de fixation • Avant chaque utilisation, vérifier l’usure et les dommages éventuels sur les sangles de fixation. Ne plus utiliser les sangles si vous constatez des endommagements sur celles-ci ou sur les pièces métalliques. • Conserver les sangles dans un lieu sec. Les sangles ne peuvent pas être exposées à une température supérieure à...
  • Page 30: Raccordement Externe Ca

    • En raison de la charge continue de 25 A, utiliser uniquement le système de fiche d’origine pour effectuer le raccordement au réseau de bord (12 V). Si nécessaire, les composants supplémentaires requis doivent être achetés en tant qu’accessoires (voir chapitre « Accessoires ») •...
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Allumage commutateur principal connection CA Electronique fusible CA 5 A • Allumer l’appareil en mettant le commutateur principal en position „I". • Après avoir allumé l’appareil, tous les segments de l’affichage de température et toutes les LED clignotent pendant la phase d’initialisation. •...
  • Page 32: Alarme

    • Pour régler le point de consigne de température, procéder comme suit : • Appeler le menu de réglage en appuyant et lâchant immédiatement la touche « set ». La désignation de l’onglet « Set » apparaît. • Pour afficher la valeur consigne, enfoncer à nouveau la touche « set ». La valeur consigne apparaît sur le display.
  • Page 33: Fermeture De Porte

    (1 petite et 4 grandes). Voir les détails à ce propos dans le chapitre correspondant „Accessoires“. • Afin d’empêcher que le chargement ne glisse en cours de marche, il est recommandé de protéger celui-ci par des extenseurs ou des filets à tendre. •...
  • Page 34: Entretien

    Grille en acier inox grande 991.1808.45 Grille en acier inox petite / en haut Adresse de fourniture pour Adresse de service les accessoires Dometic WAECO International GmbH Dometic s.àr.l. Industriegebiet Süd Op der Hei 17 Hollefeldstraße 63 L - 9809 Hosingen D-48282 Emsdetten Tél.: +49 (0) 25 72 879 –...
  • Page 35 INHOUDSOPGAVE Algemeen ..................36 Belangrijke aanwijzingen..............36 Veiligheid..................37 Milieubescherming.................37 Voor het in gebruik nemen ..............38 Installatie in het voertuig..............38 Bevestiging in de Ford Transit Connect ........38 Bevestigingsriemen ..............40 Elektrische aansluiting..............40 Interne accu ................40 Externe DC-aansluiting ............40 Externe AC-aansluiting.............41 Accucontrole ................41 Zekeringen ................41 Bediening ..................42 Aanzetten .................42 Elektronische controle-unit............42...
  • Page 36: Algemeen

    Algemeen • Het koelapparaat AC8500 werd ontworpen om de koelketen constant te houden, voornamelijk in een temperatuurbereik van +2°C tot +12°C. • De voornaamste kenmerken van het product zijn: • Het installeren en desinstalleren gebeurt in enkele minuten zonder gereedschap. •...
  • Page 37: Veiligheid

    Veiligheid • Gelieve deze gebruiksaanwijzing met alle informatie over de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van het apparaat zorgvuldig door te lezen alvorens u het apparaat in werking stelt. • Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren en in de buurt van het apparaat te laten zodat elke gebruiker de nodige informatie over de functies en de veiligheidsvoorschriften kan lezen.
  • Page 38: Voor Het In Gebruik Nemen

    Voor het in gebruik nemen • Men dient zich na het uitpakken ervan te verzekeren dat het apparaat onbeschadigd is. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen. In geval van twijfel wendt u zich best tot uw verkooppunt. •...
  • Page 39 via de riemgeleider aan het bovenste gedeelte , en door het rechter gat vooraan aan het apparaat tot aan het rechter gat vooraan aan het voertuig. • De tweed riem G2 wordt met de sluiting aan hetzelfde gat als de eerste bevestigd.
  • Page 40: Bevestigingsriemen

    Bevestigingsriemen • Controleer de bevestigingsriemen vóór elk gebruik op slijtage beschadiging. Indien u beschadigingen vaststelt aan de riem of aan de metalen delen, mag de riem niet meer gebruikt worden. • Bewaar de riemen op een droge plek. De riemen mogen niet blootgesteld worden aan een temperatuur van meer dan 90°C.
  • Page 41: Externe Ac-Aansluiting

    • De montage en de aansluiting hiervan mogen uitsluitend door een erkende technicus worden uitgevoerd. Externe AC-aansluiting • Wanneer het voertuig afstaat, en er is een stroomaansluiting ter beschikking, kan het koelapparaat met een AC-aansluiting (220-240V, 50-60Hz) werken. De interne accu wordt tegelijkertijd opgeladen.
  • Page 42: Bediening

    Bediening Aanzetten hoofdschakelaar AC-aansluiting Elektronische controle-unit AC-zekering 5 A • Zet de hoofdschakelaar op stand I " om het apparaat aan te zetten. • Na het aanzetten doet de elektronische controle unit eerst een zelftest: alle display segmenten en alle LEDs beginnen te knipperen. •...
  • Page 43: Alarm

    • Voor het instellen van de temperatuur gaat u als volgt te werk: • Het instellingsmenu wordt opgeroepen door de "set"-knop in te drukken en onmiddellijk weer los te laten. De "Set" registernaam wordt nu weergegeven. • Druk opnieuw op de "set"-knop om de ingestelde temperatuur weer te geven. De ingestelde waarde verschijnt op het display.
  • Page 44: Deursluiting

    gebruikt (1 klein en 4 grote). Meer details hierover vindt u in het hoofdstuk "Toebehoren". • Om te vermijden dat de lading tijdens de rit gaat glijden, wordt het aanbevolen deze te beveiligen met expanders of spannetten. • Tijdens het laden erop letten dat de lucht tussen de lading kan circuleren. Rechtstreeks aan de verdamper te veel laden dient te worden vermeden.
  • Page 45: Onderhoud

    Edelstalen rooster groot 991.1808.45 Edelstalen rooster klein / boven Aankoopadres voor het Service-adres toebehoren Dometic s.àr.l. Dometic WAECO International GmbH Op der Hei 17 Industriegebiet Süd Hollefeldstraße 63 L - 9809 Hosingen D-48282 Emsdetten Tel.: +352 92 07 31 - 333 Fax: +352 92 07 31 - 591 Tel.: +49 (0) 25 72 879 –...
  • Page 46 INDICE General...................47 Indicaciones importantes...............47 Seguridad..................48 Protección medioambiental............48 Antes de la puesta en marcha............49 Instalación en el vehículo ...............49 Sujeción al Ford Transit Connect ..........49 Cinchas de sujeción..............51 Conexión eléctrica ................51 Batería interna .................51 Conexión CC externa..............51 Conexión externa CA..............52 Control de batería..............52 Seguros ..................52 Funcionamiento ................53 Encendido ................53...
  • Page 47: General

    General • El refrigerador AC8500 ha sido creado para mantener la cadena de frío, especialmente en un margen de temperatura de entre +2 °C hasta +12 °C. • Las características principales del producto son: • El montaje y desmontaje se realiza en pocos minutos sin herramientas. •...
  • Page 48: Seguridad

    Seguridad • Lea por favor detenidamente estas instrucciones de uso y mantenimiento con todas las indicaciones para la seguridad del funcionamiento antes de la puesta en funcionamiento. • Conserve las instrucciones de uso y manténgalas junto a la aparato para que el usuario pueda informarse de las normas de funcionamiento y seguridad.
  • Page 49: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha • Tras desembalar el refrigerador, asegúrese de que no esté dañado. un aparato dañado no debe ser puesto en marcha. En caso de duda póngase en contacto con su distriubuidor. • Antes de ponerlo en marcha por primera vez, se deben instalar los contenedores que e acompañan para el agua procedente de la descongelación.en la parte exterior delantera de la siguiente forma:...
  • Page 50 refrigerador a través de la guía en el cabezal de la cincha y a través del gancho delantero derecho del aparato hasta el gancho delantero derecho del vehículo • Ajuste la segunda cincha G2 al mismogrillete que la primera . Lleve esta cincha por los 2 ganchos del refrigerador hasta la parte trasera del habitáculo de carga.
  • Page 51: Cinchas De Sujeción

    Cinchas de sujeción • Compruebe las cinchas de sujeción previamente a cada uso antes posibles desperfectos y desgastes. Si apreciase desperfectos en las cinchas o sus piezas de metal, llas conchas no deberán ser usadas. • Mantenga las cinchas en un lugar seco. Las cinchas no deben ser expuestas a temperaturas superiores a 90 °C.
  • Page 52: Conexión Externa Ca

    • Debido a la duración de la carga de 25A en la conexión a 12V de la batería del vehículo, únicamente deberá usarse el sistema de enchufe original, Los componentes suplementarios necesarios pueden adquirirse como accesorios (ver aparatdo "Accesorios") • Montaje y conexión deberán realizase únicamente por un técnico-electricista cualificado.
  • Page 53: Funcionamiento

    Funcionamiento Encendido interruptor principal Conexión CA Panel electrónico seguro CA 5 A • El aparato se enciende colocando el interruptor principal en la posición "I". • Tras el encendido parpadean todos los segmentos en la pantalla de la temperatura y todos los LEDs durante la fase de inicialización. •...
  • Page 54: Alarma

    • Para mostrar el valor de consigna pulse de nuevo la tecla "set". El valor de consigna aparece en la pantalla. • Para cambiar el control de consigna en un plazo de 15 segundos presione las teclas "UP" o "DOWN". •...
  • Page 55: Cierre De La Puerta

    • Al cargar tenga en cuenta que pueda circular el aire entre los elementos cargados. Evite una fuerte carga directamente en el evaporador. Cierre de la puerta • La puerta dispone de un cierre magnético. Sin embargo, para el transporte se deberá regular el picaporte de la puerta para que quede cerrado de forma segura.
  • Page 56: Mantenimiento

    Rejilla de acero inoxidable grande. 991.1808.45 Rejilla de acero inoxidable pequeña/arriba Direcciones de distribuido- Direcciones del res de accesorios Servicio Oficial Dometic WAECO International GmbH Dometic s.àr.l. Industriegebiet Süd Op der Hei 17 Hollefeldstraße 63 L - 9809 Hosingen D-48282 Emsdetten Tel.: +352 92 07 31 - 333...
  • Page 57 INDICE Informazioni generali..............58 Informazioni importanti..............58 Sicurezza..................59 Protezione dell’ambiente ..............59 Prima della messa in funzione ............60 Installazione all’interno del veicolo ..........60 Fissaggio nel Ford Transit Connect ...........60 Cinghie di fissaggio ..............62 Collegamento elettrico ..............62 Batteria interna ................62 Collegamento DC esterno ............62 Collegamento AC esterno ............63 Dispositivo di monitoraggio della batteria ........63 Fusibili ..................63...
  • Page 58: Informazioni Generali

    Informazioni generali • Il frigorifero AC8500 è stato concepito per il mantenimento della catena del freddo soprattutto in un intervallo termico da +2°C a +12°C. • Le caratteristiche del prodotto sono riportate di seguito. • Il montaggio e lo smontaggio avvengono in pochi minuti senza l’uso di attrezzi. •...
  • Page 59: Sicurezza

    Sicurezza • Prima della messa in funzione dell’apparecchio leggere attentamente il presente manuale d’uso con tutte le informazioni sulla sicurezza di funzionamento, sull’uso e sulla manutenzione. • Tenere il manuale d’uso e conservarlo presso l’apparecchio, affinché ogni utilizzatore possa informarsi sulle funzioni e sulle norme di sicurezza. •...
  • Page 60: Prima Della Messa In Funzione

    • Dopo il disimballaggio accertarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Un apparecchio danneggiato non dovrebbe essere messo in funzione. In caso di dubbio rivolgersi al proprio rivenditore. • Prima della prima messa in funzione il serbatoio per condensa incluso nella fornitura deve essere montato sul lato esterno anteriore come indicato di seguito.
  • Page 61 del frigorifero attraverso la guida per cinghia sulla parte anteriore e attraverso l’occhiello anteriore destro dell’apparecchio fino all’occhiello anteriore destro del veicolo. • Fissare la seconda cinghia G2 con il grillo allo stesso occhiello . Far passare questa cinghia attraverso i 2 occhielli del frigorifero fino al retro del vano di carico.
  • Page 62: Cinghie Di Fissaggio

    Cinghie di fissaggio • Prima di ogni utilizzo controllare lo stato di usura e di danneggiamento delle cinghie di fissaggio. Le cinghie non devono più essere utilizzate in caso di individuazione di danni sulle cinghie o sulle parti metalliche. • Conservare le cinghie in un luogo asciutto. Le cinghie non devono essere esposte a una temperatura superiore a 90°C.
  • Page 63: Collegamento Ac Esterno

    • Per via del carico permanente di 25A in caso di collegamento alla rete di bordo da 12V del veicolo è necessario utilizzare a tale scopo esclusivamente il sistema di connettori originale. All’occorrenza, i componenti necessari in via supplementare devono essere acquistati come accessori (vedere il capitolo “Parti accessorie”). •...
  • Page 64: Comando

    Comando Accensione interruttore principale Collegamento AC Elettronica fusibile AC 5 A • L’apparecchio viene acceso portando l’interruttore principale sulla posizione “I”. • Dopo l’accensione e durante la fase di inizializzazione lampeggiano tutti i segmenti dell’indicatore della temperatura e tutti i LED. •...
  • Page 65: Allarme

    • Ai fini della regolazione del valore di riferimento termico procedere come indicato di seguito. • Richiamare il menu di regolazione premendo e rilasciando immediatamente il tasto “Set”. Viene visualizzato il nome della scheda “Set”. • Per visualizzare il valore nominale premere nuovamente il tasto “Set”. Sul display compare il valore nominale.
  • Page 66: Dispositivo Di Chiusura Dello Sportello

    (1 piccola e 4 grandi). I dettagli su ciò sono disponibili nel relativo capitolo “Parti accessorie”. • Per impedire uno scivolamento del carico durante i viaggi si consiglia di assicurare il carico mediante expander o reti di ancoraggio. • Durante il caricamento fare attenzione che l’aria possa circolare tra il carico. Evitare un pesante carico direttamente sull’evaporatore.
  • Page 67: Manutenzione

    991.1808.40 Griglia in acciaio inox grande 991.1808.45 Griglia in acciaio inox piccola/grande Indirizzo di riferimento per Indirizzo assistenza accessori Dometic WAECO International GmbH Dometic s.àr.l. Industriegebiet Süd Op der Hei 17 Hollefeldstraße 63 L - 9809 Hosingen D-48282 Emsdetten Tel.: +352 92 07 31 - 333 Tel.: +49 (0) 25 72 879 –...

Table of Contents