Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode
obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju..
Page 1
English Deutsch Čeština Slovenčina EWS 1063 DQD EWF 1064 DD EWF 1472 DD WASHING MACHINE INSTRUCTION MANUAL WASCHMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG PRAČK A NÁVOD K OBSLUZE PRÁČK A NÁVOD NA OBSLUHU Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
WASHING MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety precautions and instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. The user must understand that common sense, care and caution are factors that cannot be incorporated into any of the products.
Page 4
Do not allow the cord to touch hot surfaces or place the cord over sharp edges. 6. Do not turn the device on or off by plugging or unplugging the power cord. Do not remove the power cord from the outlet by yanking the cord.
Page 5
16. During discharge, do not touch the drain hose and the discharged water. Water may reach high temperatures during the operation of the washing machine. 17. In case of malfunction first unplug it from power and then close the water tap. Do not try to repair the appliance by yourself, contact an authorized service center.
Page 6
• Install the washing machine in a well ventilated area with adequate air circulation. Place the appliance so that it can fully open the washing machine door. The washing machine is not intended as a built-in or for integration into furniture sets. •...
Children’s safety • Children under the age of 3 should be denied access unless they are under constant supervision. Do not leave children without supervision close to the washing machine. Children could lock themselves inside the washing machine with fatal consequences. •...
INSTALLATION Shipping screws removal Before starting the washing machine, remove the 4 shipping screws and rubber washers from the back of the washing machine. If the screws are not removed, they can cause strong vibrations, noise and malfunction of the washing machine and will void the warranty.
Page 9
• To prevent water leakage into the joints, 1 or 2 nuts are supplied in the hose package (depending on the model of your washing machine). Attach these nuts to the end of the supply hose that connects to the water supply.
CONTROL PANEL OVERVIEW Detergent drawer Program selector Electronic display and additional functions Detergent drawer The liquid detergent partition ensures its even dispensing during washing. Detergent dispenser Fabric softener dispenser Detergent dispenser for prewash Sections Detergent dispenser: This section is for liquid or powder detergents or limescale removers.
Program selector • To select the desired program, turn the program selector clockwise or counterclockwise until the mark on the program selector points to the selected program. • Make sure the program selector points exactly to the program you want to select. Electronic display Button to set water temperature Speed setting button...
USING THE WASHING MACHINE Laundry preparation Follow the instructions of the labels on the garment. • Divide the laundry according to type (cotton, synthetics, delicate, wool, etc.), washing temperature (cold, 30 °, 40 °, 60 °, 90 °) and degree of soiling (slightly soiled, soiled, heavily soiled).
Page 13
Hang to dry Do not tumble dry Hang when wet Can be cleaned with gasoline, alcohol, Can be cleaned with benzene, Can be cleaned with perchlorethylene, and trifluorotrichloroethane perchlorethylene R11, R113 and gasoline Putting laundry in the washing machine • Open the washing machine door.
Page 14
Washing machine operation Connect the washing machine to the power supply. Turn on the water supply. • Open the washing machine door. • Spread the laundry evenly in the washing machine. • Gently push on the door until it clicks. Program selection Use the program table to select the most suitable program for your laundry.
Selection of spin speed After selecting a program, the maximum spin speed is automatically set. To change the spin speed from maximum speed to no spin (-), keep pressing the spin speed button until the desired speed is displayed. If you have skipped the desired spin speed, keep pressing the spin speed setting button repeatedly until the desired speed is displayed again.
Child lock The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the selected wash cycle cannot be accidentally changed. To activate the child lock, press and hold buttons 3 and 4 simultaneously for at least 3 seconds. After activating the child lock, "CL"...
NOTE: THE DURATION OF THE PROGRAM MAY CHANGE DEPENDING ON THE AMOUNT OF LAUNDRY, WATER TYPE, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. • If you load 2 kg or less of laundry into the washing machine, the washing machine will start an automatic cycle lasting 30 minutes.
Filters for water supply Filters on the water supply prevent dirt and foreign materials from entering the washing machine. We recommend cleaning these filters as soon as not enough water flows into the washing machine, allthough the water supply is switched on and the tap is open. We recommend cleaning these filters every 2 months.
Detergent drawer The use of detergent can eventually lead to residues in the detergent drawer. We recommend removing the drawer every 2 months and cleaning Push down up the accumulated residues. Removal of the detergent drawer: • Pull the drawer forward so that it is fully out. •...
Page 21
ERROR POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTINGU The water tap is closed. Open the tap. The water supply hose may be Check the supply hose and untangle it. tangled. The washing machine The water supply hose is clogged. Clean the filters of the inlet hose. (*) does not fill with water.
Page 22
ERROR POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTINGU Use the information in the program Your laundry is too soiled for the table to select the most suitable selected program. program. Use the correct amount of detergent Too little detergent was used. according to the instructions on the package.
08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. This product meets the requirements for heavy metals in electrical equipment. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
Page 24
WASCHMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Page 25
3. Netzstecker niemals mit feuchten Händen in die Steckdosen stecken oder aus der Steckdose ziehen. Auf diese Weise beugen Sie einem Stromunfall vor. 4. Verbraucher niemals mit feuchten Händen oder Füßen berühren. 5. Der Netzstecker sollte auch nach der Installation des Gerätes leicht erreichbar sein.
Page 26
14. Waschen Sie in der Waschmaschine keine Kleidung, die mit brennbaren oder explosiven Stoffen (Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Entfettungsmittel, chemische Lösungsmittel, Petroleum u.a.) gereinigt, gewaschen, in diese eingeweicht oder mit diesen bespritzt wurde. Es ist verboten leicht entzündliche, explosive und toxische Lösungsmittel zu benutzen.
Page 27
oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden. Die seitens des Anwenders vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren vornehmen, die überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes und Stromkabels zu halten.
Page 28
• Entfärbungsmittel enthalten Schwefel, der Korrosion verursachen kann. Aus diesem Grund sollten niemals Entfärbungsmittel benutzt werden. Benutzen Sie keine Mittel, die Lösungsmittel enthalten (z.B. Benzin für technische Zwecke). • Beabsichtigen Sie die Waschmaschine für längere Zeit nicht zu benutzen, trennen Sie die Stromzufuhr, schließen die Wasserzufuhr und öffnen die Tür.
Page 29
BESCHREIBUNG Elektronisches Display Drehknopf Obere Abdeckung Waschpulverfach Trommel Abschlussdeckel des Flusensiebs Einlassventil Stromkabel Ablaufschlauch 10. Transportsicherungsschrauben INSTALLATION Entfernen Transportsicherungsschrauben Waschmaschine Betrieb nehmen, entfernen Sie auf der Hinterseite Transportsicherungsschrauben samt Gummiunterlagen. Falls die Schrauben nicht entfernt werden, können sie zu starken Vibrationen, Lärm und einer falschen Funktionsweise der Waschmaschine führen.
Page 30
Transportsicherungsschrauben entstanden sind. Die Transportsicherungsschrauben sollten für den künftigen Gebrauch aufbewahrt werden. Bemerkung: Entfernen Sie vor der Erstverwendung die Transportsicherungsschrauben. Auf Störungen, die auf den Betrieb mit den Transportsicherungsschrauben zurückzuführen sind, bezieht sich keine Garantie. Einstellung der Ausgleichsfüße / Einstellung von Anschlägen Installieren Sie die Waschmaschine auf keine Oberfläche (z.B.
Page 31
Sobald die Waschmaschine komplett angeschlossen ist, öffnen Sie die Wasserzuleitung und überprüfen die Dichtigkeit. Sorgen Sie dafür, dass die neuen Zuleitungsschläuche nicht eingeklemmt, geknickt, verdreht, gebogen oder zerknittert sind. • Falls Ihre Waschmaschine an die Warmwasserzuleitung angeschlossen ist, sollte die Temperatur des zulaufenden Wassers nicht 70 °C überschreiten.
Page 32
Waschpulverfach Die Trennwand für Flüssigwaschmittel sorgt für ein gleichmäßiges Dosieren beim Waschen. Waschpulverfach Weichspülerfach Waschpulverfach für Vorwäsche Abteile Waschpulverfach: Dieses Abteil ist für Flüssig- und Pulverwaschmittel oder Kalkentferner bestimmt. Weichspüler, Stärke, Waschmittel: Dieses Abteil ist für Weichspüler oder Stärke bestimmt. Befolgen Sie die an der Verpackung angeführten Informationen.
Elektronisches Display Taste zur Einstellung der Wassertemperatur Taste zur Einstellung der Schleuderdrehzahl Zusatzfunktion für verzögerten Start Tasten für Zusatzfunktion Taste Start/Pause Symbol für Zusatzfunktion Display mit Funktionen Wasserstand-Anzeige Elektronisches Display 10. Digitales Display Auf dem Display werden Timer mit verzögerten Start (sofern dieser eingestellt wurde), Temperatur, alle ausgewählten Zusatzfunktionen und die aktuelle Programmphase (Vorwäsche / Waschgang - Schleudern...
Page 34
Symbole auf den Kleideretiketten Maximale Waschtemperatur 60 °C Normales Waschprogramm Maximale Waschtemperatur 90 °C Nicht in der Waschmaschine waschen Handwäsche Maximale Waschtemperatur 30 °C Bügeltemperatur max. 110 °C Nicht bleichen Bleichen Bügeltemperatur max. 150 °C Bügeltemperatur max. 200 °C Nicht bügeln Flächenweise aufteilen Nicht chemisch reinigen Chemische Reinigung...
• Legen Sie jedes Kleidungsstück separat ein. • Vergewissern Sie sich, dass in der Gummidichtung keine Gegenstände eingefangen sind. • Drücken Sie etwas an die Tür, bis diese zuklappt. • Vergewissern Sie sich, dass die Tür gut geschlossen ist. Anderenfalls wird das Programm nicht gestartet. Dosieren des Waschmittels Die Menge des dosierten Waschmittels hängt von den folgenden Kriterien ab: •...
Page 36
Einstellung von Temperatur Mit der Taste für die Einstellung der Wassertemperatur kann automatisch voreingestellte Wassertemperatur geändert werden. Nach der Auswahl des Programmes wird automatisch die maximale Temperatur für dieses Programm eingestellt. Falls Sie die Temperatur ändern möchten, drücken Sie die Taste für die Einstellung der Wassertemperatur, bis auf dem Display die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Page 37
Diese Funktion sollte nur dann ausgewählt werden, falls Sie weniger als die Hälfte der maximalen trockenen Wäschemenge waschen möchten. Wählen Sie diese Funktion mit der Taste für das Kurzprogramm aus, wenn das Symbol für das Kurzprogramm angezeigt wird. BEMERKUNG: Falls Sie in die Waschmaschine weniger als die Hälfte der maximalen Wäschemenge geben, wird automatisch die Funktion der halben Wäscheladung unabhängig von dem ausgewählten Programm aktiviert.
Page 38
• Auf dem Display leuchtet END (ENDE). • Öffnen Sie die Waschmaschinentür und nehmen die Wäsche heraus. • Lassen Sie die Waschmaschinentür geöffnet, damit das Innere der Trommel gut trocknet. • Versetzen Sie den Drehknopf in Position OFF (AUSGESCHALTET). • Trennen Sie die Waschmaschine vom Stromnetz.
BEMERKUNG: DIE PROGRAMMLÄNGE HÄNGT VON WÄSCHEMENGE, WASSERTYP, UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DEN AUSGEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN AUS. • Falls Sie in die Waschmaschine 2 kg Wäsche oder weniger geben, startet ein automatischer Zyklus, der nur 30 Minuten dauert. • Angesichts des kurzen Waschvorgangs empfehlen wir weniger Waschmittel zu benutzen. Falls die Waschmaschine eine ungleichmäßige Beladung detektiert, kann das Programm länger als 15 Minuten dauern.
Page 41
Filter am Wasserzulauf Die am Wasserzulauf angebrachten Filter beugen dem Eindringen von Schmutz und fremden Stoffen in die Waschmaschine vor. Wir raten die Filter zu reinigen, sobald in die Waschmaschine unzureichend Wasser strömt, obgleich die Wasserzuleitung und der Wasserhahn offen sind. Wir raten die Filter am Wasserzulauf alle 2 Monate zu reinigen.
Schließen Sie die Abdeckung des Filters. WARNUNG: Das Wasser in der Pumpe kann heiß sein, warten Sie, bis dieses abkühlt. Waschpulverfach Mit der Zeit lagern sich in der Waschmittelschublade Waschmittelreste ab. Wir raten die Waschmittelschublade alle zwei Monate herauszunehmen Nach unten drücken und zu reinigen.
Page 43
FEHLER MÖGLICHE URSACHE PROBLEMBEHEBUNG Die Waschmaschine ist nicht an das Schließen Sie die Waschmaschine an Stromnetz angeschlossen. das Stromnetz an. Die Sicherungen sind defekt. Wechseln Sie die Sicherung aus. Keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Stromversorgung. Die Waschmaschine Die Taste Start/Pause wurde nicht Drücken Sie die Taste Start/Pause schaltet sich nicht ein.
Page 44
FEHLER MÖGLICHE URSACHE PROBLEMBEHEBUNG Drücken Sie die Taste Start/Pause, falls Sie die Schaumbildung stoppen möchten, geben Sie eine Esslöffel Sie haben zu viel Waschmittel Weichspüler in 1/2 Liter Wasser und benutzt. In der geben in die Waschmittelschublade. Waschmittelschublade Drücken Sie nach 5-10 Minuten Taste bildet sich zu viel Schaum.
Page 45
FEHLER MÖGLICHE URSACHE PROBLEMBEHEBUNG Das System zur Kontrolle einer unausgeglichenen Beladung bemüht sich darum, die Wäsche gleichmäßig Der Schleuderzyklus Kein Fehler. Das System für in der Trommel zu verteilen. Das erfolgte nicht oder erfolgt unausgeglichene Beladung wurde Schleudern beginnt, sobald die später als erwartet.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen bezüglich der Problematik von Schwermetallen, die in Elektrogeräten enthalten sind. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
PRAČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
Page 48
6. Přístroj nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. Po ukončení používání vždy vypněte pomocí otočného voliče do polohy OFF, odpojte spotřebič od napájení a uzavřete přítok vody. 7.
Page 49
18. Před prvním použitím nezapomeňte ODSTRANIT ARETAČNÍ ŠROUBY zajišťující buben pračky během přepravy. Na poškození způsobené spuštěním pračky s instalovanými aretačními šrouby se záruka nevztahuje. 19. Spotřebič je určen výhradně pro domácí použití a na praní pouze textilních materiálů. V případě komerčního použití nebo použití, které...
Page 50
• Množství prádla vloženého do pračky nesmí překročit maximální povolené množství. V opačném případě poběží pračka v nouzovém režimu. • Pračku používejte pouze pro prádlo, které je výrobcem označeno jako vhodné pro praní v pračce. • Při používání aviváže a podobných přípravků ve vaší pračce dodržujte doporučení výrobce pracího prášku/aviváže.
Page 51
POPIS Elektronický displej 2. Volič programů 3. Horní kryt 4. Přihrádka na prací prášek Buben 6. Kryt filtru čerpadla Napouštěcí ventil 8. Napájecí kabel Vypouštěcí hadice 10. Přepravní šrouby INSTALACE Odstranění přepravních šroubů Než pračku uvedete do provozu, odstraňte z její...
Poznámka: Před prvním použitím pračky odstraňte přepravní šrouby. Na poruchy vzniklé v důsledku provozu pračky s namontovanými přepravními šrouby se záruka nevztahuje. Nastavení vyrovnávacích nožiček / nastavení nastavitelných zarážek Neinstalujte pračku na povrch (např. koberec), který by bránil větrání zespodu. •...
Page 53
˜ ˜ Poznámka: Pračka musí být připojena k přívodu vody pouze pomocí dodané nové přívodní hadice. Staré hadice nesmí být znovu použity. Zapojení odtoku vody • Připojte odtokovou hadici ke stojanu nebo k výstupnímu kolenu u umyvadla pomocí dalšího vybavení. •...
Přihrádka na prací prášek Přepážka na tekutý prací prostředek zajistí jeho rovnoměrné dávkování během praní. 2. Zásobník na prací prášek 3. Zásobník na aviváž 4. Zásobník na prací prášek pro předpírku Oddíly Zásobník na prací prášek: Tento oddíl je určen pro tekuté nebo práškové prací prostředky nebo odstraňovač...
Elektronický displej Tlačítko nastavení teploty vody 2. Tlačítko nastavení rychlosti otáček 3. Doplňková funkce odloženého startu 4. Tlačítko doplňkové funkce Tlačítko Start/Pauza 6. Symbol doplňkové funkce Displej s funkcemi 8. Zobrazení hladiny vody Elektronický displej 10. Digitální displej Na displeji se zobrazí časovač odloženého startu (pokud je nastaven), teplota, všechny doplňkové...
Symboly péče o oděvy Maximální teplota praní je 60 °C Normální praní Maximální teplota praní je 90 °C Zákaz praní Ruční praní Maximální teplota praní je 30 °C Teplota žehlení je maximálně 110 °C Nebělit Lze bělit Teplota žehlení je maximálně 150 °C Teplota žehlení...
• Vložte každý kus prádla zvlášť. • Zkontrolujte, zda se mezi gumovým těsněním a dvířky nezachytily žádné předměty. • Jemně zatlačte na dvířka, dokud nezaklapnou. • Ujistěte se, že jsou dvířka zcela zavřena, jinak se program nespustí. Přidání pracího prostředku do pračky Množství...
Page 58
Výběr teploty Pomocí tlačítka pro nastavení teploty vody změňte automaticky naprogramovanou teplotu vody. Po zvolení programu se automaticky nastaví maximální teplota pro tento program. Chcete-li teplotu změnit, stiskněte tlačítko pro nastavení teploty vody, dokud se na digitálním displeji nezobrazí požadovaná teplota. Teplotu vody můžete postupně...
POZNÁMKA: Pokud do pračky vložíte méně než polovinu maximálního množství prádla, pračka automaticky nastaví funkci poloviční náplně, bez ohledu na vybraný program. To znamená, že dokončení vybraného programu zabere méně času a spotřebuje se méně vody a energie. Pokud vaše pračka detekuje polovinu náplně, na displeji se automaticky zobrazí...
POZNÁMKA: DOBA TRVÁNÍ PROGRAMU SE MŮŽE ZMĚNIT V ZÁVISLOSTI NA MNOŽSTVÍ PRÁDLA, TYPU VODY, OKOLNÍ TEPLOTĚ A VYBRANÝCH PŘÍDAVNÝCH FUNKCÍCH. • Vložíte-li do pračky 2 kg prádla nebo méně, pračka spustí automatický cyklus, který trvá 30 minut. • Vzhledem ke krátké době praní tohoto programu doporučujeme použít méně pracího prostředku. Pokud pračka detekuje nerovnoměrné...
Filtry na přívodu vody Filtry na přívodu vody zabraňují vniknutí nečistot a cizích materiálů do pračky. Doporučujeme vyčistit tyto filtry, jakmile do pračky nenatéká dostatek vody, ačkoliv je přívod vody zapnut a kohoutek otevřen. Doporučujeme čistit filtry přívodu vody každé 2 měsíce. •...
Přihrádka na prací prášek Používání pracího prostředku může časem vést k usazování zbytků v zásuvce na prací prostředek. Doporučujeme vyjmout zásuvku každé 2 Zatlačit dolů měsíce a vyčistit nahromaděné zbytky. Vyjmutí zásuvky na prací prostředek: • Vytáhněte zásuvku dopředu tak, aby byla zcela vysunutá. •...
Page 64
CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMU Vodovodní kohoutek je zavřen. Otevřete kohoutek. Hadice pro přívod vody může být Zkontrolujte přívodní hadici a zamotána. rozmotejte ji. Pračka nenapouští vodu. Hadice pro přívod vody je ucpána. Vyčistěte filtry přívodní hadice. (*) Přívodní filtr je ucpán. Vyčistěte filtry přívodu vody.
Page 65
CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMU Jakmile se pračka naplní Konec vypouštěcí hadice je pro Zkontrolujte, zda je vypouštěcí hadice vodou, voda se vypouští. pračku příliš nízko. ve vhodné výšce. (**). Během praní se v bubnu Žádná chyba. Voda je v části neobjevila voda.
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Tento výrobek splňuje požadavky z hlediska problematiky těžkých kovů v elektrozařízeních. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
PRÁČKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
Page 68
6. Prístroj nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. Po ukončení používania vždy vypnite pomocou otočného voliča do polohy OFF, odpojte spotrebič od napájania a uzavrite prítok vody. 7.
Page 69
18. Pred prvým použitím nezabudnite ODSTRÁNIŤ ARETAČNÉ SKRUTKY zaisťujúce bubon práčky počas prepravy. Na poškodenia spôsobené spustením práčky s inštalovanými aretačnými skrutkami sa záruka nevzťahuje. 19. Spotrebič je určený výhradne na domáce použitie a na pranie iba textilných materiálov. V prípade komerčného použitia alebo použitia, ktoré...
Page 70
• Prvý prací cyklus odporúčame absolvovať bez bielizne s programom „90° biela bavlna“ tak, že do zásuvky pracieho prostriedku nasypete do druhej priehradky ½ odmerky pracieho prostriedku. • Keďže pri dlhodobom kontakte so vzduchom môže dochádzať k usadzovaniu pracieho prášku alebo aviváže, dávkujte do zásuvky prací...
POPIS Elektronický displej Volič programov Horný kryt Priehradka na prací prášok Bubon Kryt filtra čerpadla Napúšťací ventil Napájací kábel Vypúšťacia hadica 10. Prepravné skrutky INŠTALÁCIA Odstránenie prepravných skrutiek Skôr ako práčku uvediete do prevádzky, odstráňte z jej zadnej časti 4 prepravné skrutky a gumové podložky.
Poznámka: Pred prvým použitím práčky odstráňte prepravné skrutky. Na poruchy vzniknuté v dôsledku prevádzky práčky s namontovanými prepravnými skrutkami sa záruka nevzťahuje. Nastavenie vyrovnávacích nôžok/nastavenie nastaviteľných zarážok Neinštalujte práčku na povrch (napr. koberec), ktorý by bránil vetraniu zospodu. • Aby ste zaistili tichú prevádzku bez vibrácií, nainštalujte ju na pevný...
Page 73
˜ ˜ Poznámka: Práčka musí byť pripojená k prívodu vody iba pomocou dodanej novej prívodnej hadice. Staré hadice sa nesmú znovu použiť. Zapojenie odtoku vody • Pripojte odtokovú hadicu k stojanu alebo k výstupnému kolenu pri umývadle pomocou ďalšieho vybavenia. •...
Priehradka na prací prášok Priehradka na tekutý prací prostriedok zaistí jeho rovnomerné dávkovanie počas prania. Zásobník na prací prášok Zásobník na aviváž Zásobník na prací prášok na predpierku Oddiely Zásobník na prací prášok: Tento oddiel je určený na tekuté alebo práškové pracie prostriedky alebo odstraňovač...
Elektronický displej Tlačidlo nastavenia teploty vody Tlačidlo nastavenia rýchlosti otáčok Doplnková funkcia odloženého štartu Tlačidlo doplnkovej funkcie Tlačidlo Štart/Pauza Symbol doplnkovej funkcie Displej s funkciami Zobrazenie hladiny vody Elektronický displej 10. Digitálny displej Na displeji sa zobrazí časovač odloženého štartu (ak je nastavený), teplota, všetky doplnkové...
Symboly starostlivosti o odevy Maximálna teplota prania je 60 °C Normálne pranie Maximálna teplota prania je 90 °C Zákaz prania Ručné pranie Maximálna teplota prania je 30 °C Teplota žehlenia je maximálne 110 °C Nebieliť Je možné bieliť Teplota žehlenia je maximálne 150 °C Teplota žehlenia je maximálne 200 °C Nežehliť...
• Vložte každý kus bielizne zvlášť. • Skontrolujte, či sa medzi gumovým tesnením a dvierkami nezachytili žiadne predmety. • Jemne zatlačte na dvierka, kým nezaklapnú. • Uistite sa, že sú dvierka celkom zatvorené, inak sa program nespustí. Pridanie pracieho prostriedku do práčky Množstvo pracieho prostriedku použitého v práčke závisí...
Page 78
Výber teploty Pomocou tlačidla na nastavenie teploty vody zmeňte automaticky naprogramovanú teplotu vody. Po zvolení programu sa automaticky nastaví maximálna teplota pre tento program. Ak chcete teplotu zmeniť, stlačte tlačidlo na nastavenie teploty vody, kým sa na digitálnom displeji nezobrazí požadovaná teplota. Teplotu vody môžete postupne znižovať, a to medzi maximálnou teplotou vody vybraného programu a praním za studena (--) jednoducho stlačením tlačidla...
POZNÁMKA: Ak do práčky vložíte menej než polovicu maximálneho množstva bielizne, práčka automaticky nastaví funkciu polovičnej náplne, bez ohľadu na vybraný program. To znamená, že dokončenie vybraného programu zaberie menej času a spotrebuje sa menej vody a energie. Ak vaša práčka deteguje polovicu náplne, na displeji sa automaticky zobrazí...
POZNÁMKA: ČAS TRVANIA PROGRAMU SA MÔŽE ZMENIŤ V ZÁVISLOSTI OD MNOŽSTVA BIELIZNE, TYPU VODY, OKOLITEJ TEPLOTY A VYBRANÝCH PRÍDAVNÝCH FUNKCIÍ. • Ak vložíte do práčky 2 kg bielizne alebo menej, práčka spustí automatický cyklus, ktorý trvá 30 minút. • Vzhľadom na krátky čas prania tohto programu odporúčame použiť menej pracieho prostriedku. Ak práčka deteguje nerovnomerné...
Filtre na prívode vody Filtre na prívode vody zabraňujú vniknutiu nečistôt a cudzích materiálov do práčky. Odporúčame vyčistiť tieto filtre vtedy, keď do práčky nenateká dostatok vody, aj keď je prívod vody zapnutý a kohútik otvorený. Odporúčame čistiť filtre prívodu vody každé...
Priehradka na prací prášok Používanie pracieho prostriedku môže časom viesť k usadzovaniu zvyškov v zásuvke na prací prostriedok. Odporúčame vybrať zásuvku každé 2 Zatlačiť dole mesiace a vyčistiť nahromadené zvyšky. Vybratie zásuvky na prací prostriedok: • Vytiahnite zásuvku dopredu tak, aby bola celkom vysunutá. •...
Page 84
CHYBA MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMU Vodovodný kohútik je zatvorený. Otvorte kohútik. Hadica na prívod vody môže byť Skontrolujte prívodnú hadicu a zamotaná. rozmotajte ju. Práčka nenapúšťa vodu. Hadica na prívod vody je upchatá. Vyčistite filtre prívodnej hadice. (*) Prívodný filter je upchatý. Vyčistite filtre prívodu vody.
Page 85
CHYBA MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMU Hneď ako sa práčka naplní Koniec vypúšťacej hadice je pre Skontrolujte, či je vypúšťacia hadica vo vodou, voda sa vypúšťa. práčku príliš nízko. vhodnej výške. (**). Počas prania sa v bubne Žiadna chyba. Voda je v časti bubna, neobjavila voda.
Page 86
úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Tento výrobok spĺňa požiadavky na vydávanie ťažkých kovov v elektrických zariadeniach. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Page 88
Deutsch K+B Progres, a.s/AG. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Čeština K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz...
Need help?
Do you have a question about the EWS 1063 DQD and is the answer not in the manual?
Questions and answers