Table of Contents

Advertisement

Quick Links

26
3105 20
HYDROMAT GYN
26
3105 20
HYDROMAT GYN
26
3105 20
HYDROMAT GYN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Storz HYDROMAT GYN

  • Page 1 3105 20 HYDROMAT GYN 3105 20 HYDROMAT GYN 3105 20 HYDROMAT GYN...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Инструкция по эксплуатации 3105 20 HYDROMAT GYN 3105 20 HYDROMAT GYN 3105 20 HYDROMAT GYN...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Contents Содержание Exemplarischer Arbeitsplatz ......III Example of a workstation ........III Пример рабочего места ........III Geräteabbildungen .......... IV Photographs of the unit ........IV Общий вид прибора ......... IV Bedienungselemente, Anzeigen, Controls, displays, connectors, Органы управления, индикация, Anschlüsse und ihre Funktionen ......
  • Page 4: Allgemeines

    General information Общая информация Gerätebeschreibung Device description Описание прибора Der HYDROMAT GYN ist eine mechanisch The HYDROMAT GYN is a mechanical-pneu- HYDROMAT GYN представляет собой механи pneumatische Spülpumpe. Er wird eingesetzt matic irrigation pump. It is used for the disten- ческую...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Правила безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупредительная Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Please read this manual and follow its instruc- информация sorgfältig durch, und beachten Sie die Anwei- tions carefully. The words Warning, Caution, Следует внимательно ознакомиться с настоя sungen genau.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Safety instructions Правила безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупредительная информация Warnung: Prüfen Sie dieses Gerät vor jeder Warning: Test this equipment prior to each surgi- Предупреждение. Перед каждым включением прибора следует проверять его работоспо Anwendung auf seine Funktionsfähigkeit. cal procedure to ensure that it functions correctly.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ческую пневматическую промывающую помпу as suitable by KARL STORZ. This device con- для гинекологии. Прибор может использовать Er darf nur mit dem von KARL STORZ als für stitues an irrigation and fluid management sys- ся только вместе с принадлежностями, которые...
  • Page 8: Indikationen/Kontraindikationen

    Indikationen Indications for Use HYDROMAT GYN представляет собой промы Der HYDROMAT GYN ist eine Spülpumpe für The HYDROMAT GYN is an irrigation pump for Eingriffe in der Gynäkologie. Zusammen mit gynecological procedures. In combination with вающую помпу для гинекологических вмеша...
  • Page 9: Sicherheitsmaßnahmen Beim Einsatz Des Gerätes

    Während der Behandlung unter Verwendung the patient must be treated and kept under HYDROMAT GYN следует отнестись к пациенту des HYDROMAT GYN muss der Patient mit der observation with the usual medical care. This in- с принятым в медицине вниманием и наблю...
  • Page 10: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    Базовое оборудование 1 HYDROMAT GYN 26 3105 20 1 HYDROMAT GYN 2 2 2 2 2 6 6 6 6 6 3105 20 1 HYDROMAT GYN 2 2 2 2 2 6 6 6 6 6 3105 20 1 набор силиконовых трубок для промывания...
  • Page 11 Aufstellen und Installation and Установка устройства Bedienungshinweise operating instructions и управление им Установка/замена полосок Ggf. Beschriftungsstreifen an der Fitting a label strip to the с надписями на передней панели Frontplatte anbringen/austauschen front panel Примечание. На полоски нанесены обозна Hinweis: Auf dem Beschriftungsstreifen sind Note: The appropriate controls/indicators on чения...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    со сжатым воздухом Hinweis: Der HYDROMAT GYN kann auch mit Note: The HYDROMAT GYN can also be operat- einem Druckluftkompressor Art. Nr.: 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0310 01 ed with an air compressor Art. no.: 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0310 01 Примечание.
  • Page 13 Aufstellen und Installation and Установка устройства Bedienungshinweise operating instructions и управление им Inbetriebnahme Operating the unit Puesta en marcha Betrieb mit Druckmanschetten Operation with pressure cuffs Работа с пневматическими Hinweis: Bei Verwendung des Schlauchsets Note: Two cuffs are always employed when us- манжетами...
  • Page 14 соответствующая насадка трубки bzw. bleiben. должна быть от него отсоединена. Der HYDROMAT GYN besitzt 2 Druckausgänge The HYDROMAT GYN has 2 pressure outlets, Прибор HYDROMAT GYN располагает двумя zwischen denen beim Wechseln der Spülbeutel which can be switched between when changing выходами...
  • Page 15: Operationsbeginn

    Aufstellen und Installation and Установка устройства Bedienungshinweise operating instructions и управление им Inbetriebnahme Operating the unit Пуск в эксплуатацию Vorsicht: Der Druck bei der Schnellbe- Caution: During quick filling, the pres- Осторожно. При быстром заполне füllung sollte max. 90 mmHg betragen. sure should not exceed max.
  • Page 16 Aufstellen und Installation and Установка устройства Bedienungshinweise operating instructions и управление им Выбор выходного давления Ggf. Ausgangsdruck wählen Selecting the outlet pressure Hinweis: Zur Schnellbefüllung des Spülbeutels Note: For quick-filling of the irrigation-liquid bag Примечание. О быстром заполнении про siehe Seite 12. see page12.
  • Page 17: Operationsende

    Fluid management Bei Verwendung zusammen mit dem EQUI- When using together with the EQUIMAT ® , the В случае использования HYDROMAT GYN ® ® sind die Druckmanschetten an die Auf- pressure cuffs should be hung on the вместе с EQUIMAT следует...
  • Page 18: Instandhaltung

    Note: The instructions for “Cleaning, Steriliza- Примечание. Следует соблюдать инструк und Pflege von KARL STORZ Instrumenten“ tion and Care of KARL STORZ Instruments” цию «Чистка, стерилизация и уход за инст muss beachtet werden. Dort sind die Verfahren must be followed. There the procedures for рументами...
  • Page 19 Instandhaltung Maintenance Техническое обслуживание Reinigung und Sterilisation Cleaning and sterilization Чистка и стерилизация Vorbereitende Maßnahmen zur Preparation for cleaning and Подготовительные меры по чистке Reinigung und Sterilisation sterilization и стерилизации Wiederverwendbare Schläuche sofort nach Ge- Place the reusable tubing in a container filled Сразу...
  • Page 20 Фирма KARL STORZ не рекомендует поль che vollständig mit Reinigungslösung gefüllt KARL STORZ advises you not to use any зоваться иными, кроме названных, ist). KARL STORZ rät von der Verwendung detergents other than those approved (see чистящими...
  • Page 21 Instandhaltung Maintenance Техническое обслуживание Reinigung und Sterilisation Cleaning and sterilization Чистка и стерилизация Maschinelle Reinigung Cleaning by machine Машинная чистка Для машинной чистки трубки многократного Zur maschinellen Reinigung sind die wiederver- To clean by machine, connect the reusable tub- wendbaren Schläuche so an die Aufnahmevor- ing to the retaining mechanisms in such a way использования...
  • Page 22 Cleaning and sterilization Чистка и стерилизация Dampfsterilisation Steam sterilization Стерилизация паром Das folgende Sterilisationsverfahren wurde von KARL STORZ has validated the following Фирмой KARL STORZ признан следующий KARL STORZ validiert: sterilization method: метод стерилизации: фракционированный Fraktioniertes Vorvakuumverfahren Fractionated prevacuum (steam sterilization) форвакуумный...
  • Page 23: Wartung

    Personen und and repaired exclusively by persons authorized няться только уполномоченными нами на то unter Verwendung von KARL STORZ Original- by us; all repair work must employ original лицами с использованием оригинальных дета teilen erfolgen.
  • Page 24: Reparaturprogramm

    вателю, как правило, предоставляется дру Leihgerät, das unmittelbar nach Erhalt des then return to KARL STORZ as soon as you гое устройство, которое подлежит возврату reparierten Gerätes wieder an KARL STORZ receive the repaired unit.
  • Page 25: Verantwortlichkeit

    Verantwortlichkeit Limitation of liability Ответственность Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for failure or dete- Как изготовители данного прибора мы счита für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung rioration in the safe operation, operational reli- ем...
  • Page 26: Technische Beschreibung

    Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Fehlersuchliste Troubleshooting Устранение неисправностей Fehlerbeschreibung: Symptom: Описание неисправности: Отсутствие или недостаточная мощность Keine oder unzureichende Spülleistung No irrigation or insufficient irrigation. промывания. Mögliche Ursachen: Possible causes: Возможные причины: Druck zu gering durch Pressure too low because Cлишком...
  • Page 27: Technische Daten

    Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Übersichtsschaltplan General circuit diagram Принципиальная электрическая схема...
  • Page 28: Technische Unterlagen

    Technische Technical Техническое описание Beschreibung description Technische Daten Technical data Технические параметры HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN 26 3105 20 Gas-Eingang: Gas inlet: Подача газа: – Druck – pressure – Давление 5…8 bar – Gastyp – gas type – Вид газа...
  • Page 29: Übersichtsschaltplan

    Technische Technical Техническое описание Beschreibung description Technische Unterlagen Technical documentation Техническая документация Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those По запросу изготовитель может предоставить Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, Be- circuit diagrams, itemized parts listings, de- имеющиеся...
  • Page 30: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: For detailed information please contact: За подробной информацией обращайтесь по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230 KARL STORZ GmbH & Co. KG...
  • Page 31: Anhang

    The following instruments and telescopes produced by Следующие инструменты и оптические детали фирмы sind nicht für ein komplettes Einlegen in Flüssigkeiten KARL STORZ must not be fully immersed in a liquid: HAMOU ® KARL STORZ нельзя для чистки полностью погру...
  • Page 32 The following instruments and telescopes produced by Следующие инструменты и оптические детали фирмы und Optiken sind nicht für eine komplette maschinelle KARL STORZ must not be prepared in a cleaning and KARL STORZ нельзя для чистки полностью погру ® Aufbereitung geeignet: Optiken mit Okularfokussierung n.
  • Page 33 Общих условиях коммерческой деятельности гарантийные услуги. Просим заполнить прилагаемую гарантийную карточку на послед ней странице и отправить нам: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen/Г ермания Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen: For a period of two years after To be completed by the supplier/importer: ab Übergabe an den Endkunden...
  • Page 35 Bois Hongo Building 6FI, 3-42-5 Hongo Fax: +53 72041098 Phone: +848 991 8442 Bunkyo-ku, Tokyo 113-0033, Japan KARL STORZ Endoscopia Italia S. r. l. Fax: +848 844 0320 KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V Phone: +81 3 5802-3966 Via dell’Artigianato, 3 Lago Constanza No 326 KARL STORZ Endoscopy (S) Pte.
  • Page 36 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.de Web: www.karlstorz.com...

This manual is also suitable for:

26310520

Table of Contents