Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FLASCHENKATAMARAN
A .
S IC H ER H EITS H IN W EIS E
1. Die Unterstützung eines Erwachsenen ist beim Zusammenbauen des Bausatzes erforderlich.
2. Hinweis an die Eitern: Bitte lesen Sie zuerst die Anleitung, bevor Sie Ihrem Kind beim
Zusammenbauen helfen.
3. Dieser Bausatz ist nur für Kinder über 8 Jahren geeignet.
4. Sei vorsichtig im Umgang mit den Metallteilen, sie können scharfe Kanten haben.
5. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, berühre die Kontakte in dem Batteriegehäuse nicht mit Metall.
6. Prüfe den Propeller bevor du ihn auf die Spindel (Schritt 1 1 ) setzt. Sollte er Risse haben, schalte den
Motor nicht an!
B.
HANDHABUNG DER BATTERIEN
1. Es werden zwei 1 ,5 V " AAA" Batterien benötigt (nicht enthalten).
2. Bitte verwende immer neue Batterien.
3. Stelle sicher, dass du die Batterie richtig herum einlegst.
4. Nimm die Batterien aus dem Flaschenkatamaran wenn du ihn nicht benutzt.
5. Tausche leere Batterien umgehend aus.
6. Versuche keine normalen Batterien wieder aufzuladen.
7 . Überprüfe die Anschlussstellen im Batteriegehäuse damit diese nicht kurzgeschlossen werden.
Hinweis: Aus eigenem Bestand wird benötigt: 2 x AAA 1,5 V Batterien, ein kleiner Kreuzschlitzschraubenzieher
und zwei leere 1,0 oder 0,5 L Plastikflaschen.
GREEN SCIENCE
A WARNUNG:
Verschluckbare Kleintelle!
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet

Advertisement

loading

Summary of Contents for 4M Bottle Catamaran

  • Page 1 FLASCHENKATAMARAN GREEN SCIENCE A WARNUNG: Verschluckbare Kleintelle! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet S IC H ER H EITS H IN W EIS E 1. Die Unterstützung eines Erwachsenen ist beim Zusammenbauen des Bausatzes erforderlich. 2. Hinweis an die Eitern: Bitte lesen Sie zuerst die Anleitung, bevor Sie Ihrem Kind beim Zusammenbauen helfen.
  • Page 2 D. ZUSAHNENBAU Folge den Schritten um den Katamaran zusammenzubauen. Die farbigen Zahlen findest du auch in der Abbildung wieder. QUER TRÄG ER UND FLA S C H EN H A LTER U N G EN Der Querträger hat in der Mitte der Oberseite eine Aussparung, in die der Motor passt. Die Vorderseite des Querträgers ist die, mit der kleineren Kerbe.
  • Page 5 R Ü M P FE Die Flaschen fü r den Katam aran sollten nicht kürzer als 20 cm sein, sonst sind sie zu kurz um in die Flaschenhalterungen zu passen. Schraube den Deckel von den Flaschen, lege den Flaschenhals in die Löcher und schraube den Deckel wieder d arau f.
  • Page 6 D E R B ET R IEB Teste den Motor bevor du den Flaschenkatam aran in das Wasser se tzt. Stelle den Schalter auf “ O N " (an) und überprüfe ob sich Motor und Propeller frei drehen können. Stelle den Motor wieder aus. Teste den Katam aran in der Badew anne.
  • Page 7 Die Flügel des Propellers sind so geformt und ausgerichtet, dass sie bei der Rotation von der Lu ft schräg umströmt wird. Dadurch entsteht ein Druckgefälle in oder entgegengesetzt zu r Bewegungsrichtung, das eine Strömung des Mediums erzeugt. Jeder einzelne Flügel erfährt dynamischen Auftrieb. Luftbetriebene Fahrzeuge-.
  • Page 8 BOTTLE GREEN SCIENCE To P i rents: Please raid through these CATAMARAN instructions before g M m guidance to your children. WARNING: CHOKING H AZARD -Sm all parts. A. SAFETY MESSAGES N o t for Children under 3 years. 1 . Please read carefully through all these instructions. 2.
  • Page 9 0. ASSEMBLY Follow these steps to assemble your Bottle Catamaran. Coloured numbers refer to the diagrams. CROSSBEAM AND FLOAT S UP PO R TS Identify the crossbeam and study it carefully. In the centre, on the top, is a hole into which the motor fits.
  • Page 12 FLOATS The Bottle Catamaran floats are made from drinks bottles. These should not be shorter than 20 cm, otherwise they will be too short to fit the float supports and the assembled catamaran will not be balanced when it is floating. Remove the cap of the empty, clean drinks bottle.
  • Page 13: Operation

    E. OPERATION Test the motor before putting the Bottle Catam aran in water. Move the switch to the 'O N ’ position to make sure that the motor runs and that the propeller spins freely. Switch off again. Test your Bottle Catam aran in a bath of shallow water. Lower your Bottle Catam aran into the water. It should float easily on its bottles.
  • Page 14 You i r e also welcome to contact our Marketing Support T e a m : Em ail: infodesk@ 4m -ind.com , Fax (852) 2 5 9 115 6 6 , Tel: (8 5 112 8 9 3 6 2 4 1, Web site: W W W 4M -IND .C OM...
  • Page 15 GREEN SCIENCE BOTTLE CATAMARAN F . CATAMARAN À BOUTEILLES - A. MESSAGES D E SÉCURITÉ - Attention Parents : Veuillez lire toutes les in s tru c tio n s avant d’aider vos enfants. 1 . Lisez attentivement les présentes instructions avant de commencer. 2. L’aide et la su rve illa n c e d’ un adulte sont en permanence nécessaires.
  • Page 16 à contacter nos distributeurs dans votre pays. Les adresses sont indiquées sur l'emballage. Vous pouvez égale­ ment contacter notre équipe de support marketing par courrier électronique : infodesk@ 4M -IND.com , Fax (852) 2591156 6, Tél (852) 28936241, site Internet : www.4M-IND.com D.
  • Page 17 Land. Die Adresse finden Sie a uf der Verpackung. Gern können Sie sich auch an unseren Kundendienst wenden: per Em ail an: infodesk@ 4m -ind.com , Fax (852) 2591156 6, Tel. (852) 28 9 3 6 2 4 1, Website: www.4m -ind.com .
  • Page 18 - 1 . Werkt op twee batterijen van het type “A AA1’ 1 ,5 V (niet inbegrepen). 2. Gelieve voor een optimale werking steeds nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. 3. Z e t ae batterijen in en let op de richting van de poiariteiten. 4. Verwijder de batterijen uit de flescatamaran als hij niet in gebruik is.
  • Page 19 Hun adressen vindt u op de verpakking. Neem gerust contact op met ons marktondersteuningsteam. E-m a il:infodesk@ 4m-ind.com, fax (852) 25911566 ,Tel. (852) 28936241, Website: ww w.4m -ind.com .
  • Page 20 Sarete i benvenuti anche se contatterete il nostro gruppo di assistenza marketing all'indirizzo di posta elettronica: infodesk@ 4m-ind.com, Fax (852) 25911566 ,Tel (852) 28936241, sito internet: www.4m-intT com.
  • Page 21 parte posterior antes de comenzar a usarlo). 2. Coloca la otra base de flotador en el otro extremo de la viga transversal de la misma manera. MOTOR Y BATERÍA - 3. Coloca con cuidado el motor en el agujero que está en la parte superior de la viga trans­ versal, con el eje encajado en la ranura pequeña del frente y las conexiones para los cables en la parte superior.