Zu dieser Betriebsanleitung ■ 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Sägen von Brennholz ■ Die Akku-Kettensäge kann aufgrund des elektri- Bei der deutschen Version handelt es sich schen Antriebs nicht nur im Freigelände sondern um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- auch in geschlossenen Räumen zum Sägen von ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Holz eingesetzt werden.
Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs- sind nicht im Lieferumfang enthalten. se schützen! Schutzhelm, Gehörschutz und Au- genschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Festes Schuhwerk tragen! Bauteil Vor der Inbetriebnahme die Be- Akku-Kettensäge CS 4030 triebsanleitung lesen! Schutzabdeckung für Schneidmesser Führungsschiene Sägekette CS 4030...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Bauteil die Dämpfe entzünden können. Betriebsanleitung ■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- Produktübersicht (01) zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Bauteil Elektrische Sicherheit Sägekette...
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- letzungen und Brandgefahr führen. cherer im angegebenen Leistungsbereich. ■ ■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, CS 4030...
Sicherheitshinweise für Kettensägen ■ Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum Metallgegenständen, die eine Überbrü- ckung der Kontakte verursachen könnten. besteht Verletzungsgefahr. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak- ■ Achten Sie immer auf festen Stand und ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol- benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn...
Herstellers für das Schärfen und die War- oder des Zustands der Haut. Normalerweise tung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbe- betreffen diese Symptome die Finger, die grenzer erhöhen die Neigung zum Rück- Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe- schlag. raturen erhöht sich die Gefahr. CS 4030...
■ Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. geschränkten physischen, sensorischen für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. oder geistigen Fähigkeiten. Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La- ■ Personen, die keine Erfahrung und/oder degerät aufladen. kein Wissen über den Akku besitzen. ■...
Benutzen Sie das Ladegerät nur bestim- haben. mungsgemäß, d. h. zum Laden des vorgese- ■ Unbenutztes Ladegerät trocken und an ei- henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO nem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte mit dem Ladegerät laden. Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff ■...
Montage ■ 10.2 Betriebszeiten Sicherheitsschuhe mit griffiger Sohle und Stahlkappe Beachten Sie die landesspezifischen Bestimmun- ■ gen für die Betriebszeiten von Kettensägen. Die Die Kettensäge nicht über Schulterhöhe ver- Betriebszeiten von Kettensägen können durch wenden, da eine sichere Handhabung so nationale und lokale Vorschriften begrenzt sein.
Sägekette, wie oben beschrieben, richtig 12.4 Kettenspannung kontrollieren gespannt ist. Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich 5. Zentralverschluss (07/2) im Uhrzeigersinn neue Sägeketten längen. drehen, bis er fixiert ist. Bei Betriebstemperatur längt sich die Sägekette und hängt durch. CS 4030...
Inbetriebnahme 12.6 Funktionstest der Kettenbremse bei HINWEIS Die Sägekette ist richtig ge- ausgeschaltetem Motor (08) spannt, wenn sie: 1. Den Akku aus dem Gerät herausziehen siehe ■ an der Unterseite der Führungsschiene an- Kapitel siehe Kapitel 12.3 "Akku herauszie- liegt und sich von Hand durchziehen lässt. hen (03)", Seite 16.
Auf der Vorderseite des Akkus befindet sich ein Bedienfeld mit einem Drucktaster (04/1) und LED-Ladezustandsanzeigen (04/2 bis 04/5). 1. Drücken Sie den Drucktaster (04/1). Die Ladezustandsanzeigen leuchten in Ab- hängigkeit vom Ladezustand des Akkus. 2. Lesen Sie den Ladezustand ab. CS 4030...
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik 13.3 Kettenbremse testen GEFAHR! Lebensgefahr durch unzurei- Vorgehensweise siehe Kapitel 12.5 "Funktion der chendes Fachwissen! Unzureichendes Fach- Kettenbremse testen", Seite 17. wissen kann zu schwersten Verletzungen bis hin zum Tod führen! WARNUNG! Lebensgefahr und Gefahr ■ Nur geschulte und erfahrene Personen dür- schwerster Verletzungen durch defekte Ket- fen Bäume fällen und entasten.
■ Den Krallenanschlag direkt neben der Kunststoff oder Aluminium verwendet werden. Schnittkante ansetzen und die Kettensäge um diesen Punkt drehen lassen. Am Ende des Schnitts keinen Druck ausüben. ■ Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. CS 4030...
Wartung und Pflege ■ Nach Beenden des Schnitts den Stillstand 15 WARTUNG UND PFLEGE der Sägekette abwarten, bevor Sie die Ket- WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- tensäge entfernen. gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- ■ Den Motor der Kettensäge immer ausschal- eingreifen in scharfkantige und sich bewegende ten, bevor Sie zum nächsten Baum gehen.
7. Bei Verwendung der vorgeschriebenen 1. Schnellspanneinrichtung an der Führungs- Werkzeuge und bei richtiger Handhabung schiene umbauen, siehe Kapitel 15.3 werden die vorgeschriebenen Werte der Win- "Schnellspanneinrichtung umbauen (16)", kel automatisch erzeugt. Die Werte können Seite 22. mit einer Kettenmesslehre überprüft werden. CS 4030...
Kettenspannung lockern. wegt sich nicht. spannt. Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. Anstatt Sägespänen wird nur Sägekette ist stumpf. Sägekette schärfen oder AL-KO noch Holzstaub ausgeworfen. Servicestelle aufsuchen. Die Kettensäger muss durch das Holz gedrückt werden. Gerät vibriert ungewöhnlich. Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen.
über deren Typ bzw. chemisches Sys- tem beachten Sie die weiteren Angaben in- nerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanlei- tung. ■ Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Ak- kus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe be- CS 4030...
Quecksilber ßerhalb der Europäischen Union können davon ■ Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmi- abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. 20 TECHNISCHE DATEN CS 4030 Art.-Nr. 113616 Leerlaufgeschwindigkeit 17 m/s Betriebsgeschwindigkeit 16 m/s ± 0,7 m/s Länge der Führungsschiene ca.
100 V – 240 V (AC) Netzfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 42 V (DC) Einsatztemperaturbereich +5 °C – +40 °C gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im 21 KUNDENDIENST/SERVICE Internet unter folgender Adresse: Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- www.al-ko.com/service-contacts teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- 22 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-...
Page 27
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..28 12 Start-up............36 Legends and signal words ....28 12.1 Charging the rechargeable battery (02) ............. 36 Product description ........28 12.2 Inserting the rechargeable battery Designated use ........
■ Never deactivate safety and protective devic- The chain saw is exclusively designed for domes- tic, DIY and gardening applications. In this sector, ■ Only work with the chain saw if all safety and protective devices function correctly. CS 4030...
■ Power tool plugs must match the outlet. ■ Do not overreach. Keep proper footing Never modify the plug in any way. Do not and balance at all times. This enables bet- use any adapter plugs with earthed CS 4030...
Chain saw safety warnings ter control of the power tool in unexpected Battery tool use and care situations. ■ Recharge only with the charger specified ■ Dress properly. Do not wear loose cloth- by the manufacturer. A charter that is suit- ing or jewellery.
Are the handle grips and any optional vi- Tip contact in some cases may cause a sudden bration grips mounted, and are they firm- reverse reaction, kicking the guide bar up and ly attached to the appliance? back towards the operator. CS 4030...
Only charge the recharge- use of the tool. Estimate the stress and plan able battery with the AL-KO charging unit appropriate work breaks. This considerably provided. reduces stress due to vibration over the en- ■...
Unauthorised persons and chil- teries. Only charge original rechargeable bat- dren must not have access to the charging teries from AL-KO in the charging unit. unit. ■ Before each use, inspect the charging unit –...
Safety information when working ■ ■ If you are working with a chain saw for the Avoid touching metal objects in the ground or first time: which are conductively connected to the ground. ■ Have the salesperson or another expert ■...
12.3 Pulling out the rechargeable battery (03) 1. Check the seat of the saw chain so that it sits 1. Press and hold the unlock button (03/3) on correctly on the chain sprocket and in the the rechargeable battery (03/1). chain bar. CS 4030...
Start-up 2. Pull out (03/B) the rechargeable battery WARNING! Danger of fatal injury and (03/1). danger of extremely severe injury due to a de- fective chain brake. Extremely serious injury 12.4 Checking the chain tension and even fatal injury of the operator can be Frequently check the chain tension, because new caused if the chain brake does not function, e.g.
■ Comply with working time regulations in force ■ If the oil level is low, refill saw chain oil. in your country. ■ Do not use any used oil! CS 4030...
Working behaviour and working technique 13.3 Testing the chain brake DANGER! Danger of fatal injury from Procedure see chapter 12.5 "Testing the function splintered wood! Wood chips caught up in the of the chain brake", page 37. chain can cause extremely serious and even fatal injury! WARNING! Danger of fatal injury and ■...
1/10 of the trunk diameter. To prevent the chain saw becoming trapped and ■ Do not carry out any felling work in windy the wood splintering, first saw through 1/3 of the conditions. trunk diameter from above, then saw through the CS 4030...
Maintenance and care remainder from underneath, up as far as the cut 15.1 Sharpening the saw chain (13) made from above (11). DANGER! Danger of fatal injury due to DANGER! Danger of fatal injury due to kickback! Improperly sharpened saw chain in- kickback! The operator can be fatally injured by creases the danger of kickback and thus the dan- kickback of the appliance.
2. Unscrew the Phillips screw (16/3) and re- lease the adapter sheet metal from the guide NOTE For malfunctions that are not listed rail with the tensioning hook (16/2). in this table or that you cannot resolve yourself, please contact our customer service. CS 4030...
The saw chain is tensioned Reduce chain tension. chain does not move. too tightly. Device errors Contact an AL-KO service centre. Only sawdust is thrown out, The saw chain is blunt. Sharpen the saw chain or contact an rather than wood chips. The AL-KO service centre.
Page 44
European Union. ating or installation instructions. 20 TECHNICAL DATA Type CS 4030 Item no. 113616 Idling speed 17 m/s Operating speed 16 m/s ± 0.7 m/s Length of the guide rail approx.
Page 45
After-Sales / Service Type CS 4030 Usable saw length 265 mm Saw chain 91P045X Drive link thickness 1.27 mm Chain sprocket pitch 3/8” Chain brake Yes (electrical, PCB and brake rod) Chain run-on time (DIN EN 60745-2-13 – 19.107.1) Max. 0.15 s Chain run-on time (DIN EN 60745-2-13 – 19.113) Max.
Page 46
In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. CS 4030...
Page 47
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....48 11.2 Monteren van de zaagketting (05, 06) 57 Verklaring van pictogrammen en sig- 11.3 Spannen van de zaagketting (05, 07). 57 naalwoorden........48 12 Inbedrijfstelling .......... 57 Productomschrijving ........
Beoogd gebruik De kettingzaag is uitsluitend bedoeld voor parti- culier gebruik rond het huis en in hobbytuinen. In een dergelijke omgeving kan de kettingzaag wor- den gebruikt voor licht houtzaagwerk, zoals: ■ verzagen van snoeihout CS 4030...
Productomschrijving Veiligheids- en Symbool Betekenis beveiligingsvoorzieningen Draag beschermende handschoe- WAARSCHUWING! Gevaar voor zwaar nen! letsel door gemanipuleerde veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen. Wanneer veilig- heids- en beveiligingsvoorzieningen zijn gemani- Draag stevige schoenen! puleerd, kan tijdens werkzaamheden met de ket- tingzaag zwaar letsel worden toegebracht. ■...
''elektrisch gereedschap'' heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat via stroom werkt (met Component netwerkkabel) en op elektrisch gereedschap dat via een accu werkt (zonder netwerkkabel). Accu-kettingzaag CS 4030 Veiligheid op de werkplek Beschermende afdekking voor snijblad ■ Zorg voor een schoon en goed verlicht Zaagblad werkbereik.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ■ ■ Gebruik de kabel niet voor doeleinden Verwijder afstel- of schroefgereedschap voordat het elektrische gereedschap waarvoor deze niet is bedoeld. De kabel mag niet worden gebruikt om het elektri- wordt ingeschakeld. Gereedschap of sleu- sche gereedschap te dragen, op te han- tels die in de draaibare onderdelen terecht komen, kunnen verwondingen veroorzaken.
Wees bijzonder voorzichtig bij het knip- wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het pen van onderbegroeiing en jonge bomen. apparaat behouden blijft. Het dunne materiaal kan verstrikt geraken in de zaagketting en tegen u slagen of u uit evenwicht brengen. CS 4030...
Oorzaken en vermijding van een terugslag ■ Draag de kettingzaag bij de voorste greep Die kan vermeden worden door geschikte voor- zorgsmaatregelen, zoals hierna beschreven: in uitgeschakelde toestand, de zaagket- ting van uw lichaam afgewend. Bij het ■ Houd de zaag met beide handen vast, transport of het opbergen van de ketting- waarbij duimen en vingers de grepen van zaag moet de beschermkap altijd gebruikt...
Wanneer een symp- ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- toom van ‘dode vingers’ wordt waargenomen, voor bestemde AL-KO oplader. onmiddellijk medische hulp inroepen. Tot de- ■...
Als een boomstam dikker is dan de lengte van het zaagblad, moet deze door een vak- man worden omgezaagd. ■ Plaats de zaagketting alleen voor een zaags- nede wanneer de ketting draait. Schakel de kettingzaag nooit in met stilstaande, al op het hout geplaatste zaagketting. CS 4030...
Montage ■ Voorkomen dat kettingzaagolie in de bodem 11.3 Spannen van de zaagketting (05, 07) terechtkomt. OPMERKING De zaagketting is correct ■ Niet zagen tijdens regen, sneeuw of een gespannen wanneer deze: storm. ■ aanligt tegen de onderkant van het zaagblad ■...
1. De kettingzaag veilig en stevig beethouden schakeld. bij de beugelgreep en de handgreep. 2. Geef de kettingrem vrij. 3. Schakel de motor in. 4. Druk de handbescherming (08/1) naar voren (08/B). De zaagketting en de motor moeten direct tot stilstand komen. CS 4030...
Bediening 12.8 Kettingzaagolie bijvullen (09) 13 BEDIENING LET OP! Gevaar voor beschadiging van de GEVAAR! Levensgevaar en gevaar voor kettingzaag. De kettingzaag kan zwaar bescha- zeer ernstig letsel. Onbekendheid met de veilig- digd raken, wanneer zich te weinig of zelfs geen heidsinstructies en bedieningsinstructies kan bij- kettingzaagolie in het reservoir bevindt, of wan- zonder ernstig letsel en zelfs de dood tot gevolg...
2. De blokkeerknop (01/8) met de duim indruk- ■ horizontale of hellende ondergrond ken en ingedrukt houden. ■ asymmetrische groei, houtschade 3. Druk de gashendel (01/7) in en houd deze in- ■ windrichting en windsnelheid gedrukt. ■ sneeuwbelasting CS 4030...
Werkhouding en werktechniek ■ Op een hellende ondergrond altijd boven de 6. Na afloop van de zaagwerkzaamheden direct de gehoorbescherming afnemen en letten op valrichting van de boom blijven werken. signalen of waarschuwend geroep. ■ Controleren dat zich op de eerder bepaalde vluchtweg geen hindernissen bevinden.
Na het slijpen moeten alle stilstaande zaag al contact maakt met het zaagtanden even lang en breed zijn. hout. ■ Slijp de zaagketting regelmatig! ■ Het hout niet met de voet of door een ander persoon laten tegenhouden. CS 4030...
Onderhoud en verzorging 8. Tot slot het voorste gedeelte van de begren- OPMERKING Onervaren gebruikers van zer (13/2) iets rond maken. de kettingzaag wordt aanbevolen de zaagketting De zaagketting dikwijls slijpen en daarbij weinig te laten slijpen door een vakman die beschikt materiaal wegnemen.
De zaagketting is te strak ge- Kettingspanning verlagen. zaagketting beweegt niet. spannen. Storing in het apparaat Bezoek een AL-KO service centre. In plaats van spanen wordt al- De zaagketting is stomp. Slijp de zaagketting of bezoek een leen nog zaagsel uitgestoten.
Transport 17 TRANSPORT 19 VERWIJDEREN Advies over de wetgeving inzake elektrische WAARSCHUWING! Levensgevaar en ge- en elektronische apparaten (ElektroG) vaar voor zeer ernstig letsel. Een draaiende zaagketting tijdens het vervoer kan ernstig letsel ■ Oude elektrische en elektronische ap- en zelfs de dood tot gevolg hebben. paraten horen niet thuis bij het huis- ■...
Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005 % kwik palingen voor de recycling van accu’s en batterij- ■ Cd: de batterij bevat meer dan 0,002 % cad- en gelden. mium 20 TECHNISCHE GEGEVENS Type CS 4030 Art.nr. 113616 Stationaire snelheid 17 m/s Bedrijfssnelheid 16 m/s ± 0,7 m/s Lengte van zaagblad ca.
50/60 Hz Uitgangsspanning 42 V (DC) Gebruikstemperatuurbereik +5 °C - +40 °C 21 KLANTENSERVICE/SERVICE dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het 22 GARANTIE...
Page 68
10 Consignes de sécurité pour le travail..77 15.4 Vérifier, retourner et graisser le 10.1 Opérateurs ......... 77 guide-chaîne (14, 15) ......85 10.2 Heures d’utilisation......77 16 Aide en cas de pannes......85 10.3 Travailler avec la tronçonneuse ..77 17 Transport ........... 86 CS 4030...
À propos de cette notice Utilisation conforme 18 Stockage ..........86 La tronçonneuse est exclusivement destinée à 19 Élimination ..........87 une utilisation dans la maison, pour les loisirs et le jardin. Dans cette application, la tronçonneuse 20 Caractéristiques techniques ....88 peut être utilisée pour les légers travaux de sciage du bois, p.
À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les pièces ont été livrées. REMARQUE La batterie et le chargeur ne Ne pas utiliser quand il pleut ! Pro- font pas partie de la livraison. téger de l’humidité ! Porter un casque, une protection auditive et une protection oculaire ! CS 4030...
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les N° Pièce consignes de sécurité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec câble d’ali- Tronçonneuse sans fil CS 4030 mentation) et sur batterie (sans câble d’alimenta- Capot de protection de la lame tion). Guide-chaîne Sécurité...
électrique lorsqu’il est mis en inexpérimentées. marche peut constituer une source d’acci- ■ Prenez soin de l’outil électrique. Contrôlez dents. que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu’ils ne se coincent pas, CS 4030...
Consignes de sécurité pour les tronçonneuses que les pièces ne sont pas cassées ou en- 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR dommagées de sorte que le fonctionne- LES TRONÇONNEUSES ment de l’outil électrique en soit altéré. ■ Lorsque la tronçonneuse fonctionne, tenir Faites réparer les pièces endommagées la chaîne coupante à...
■ Est-ce que les poignées et/ou poignées Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de antivibratiles optionnelles sont fixées et sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant reliées fixement à l’appareil ? qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous faut CS 4030...
(« doigt blanc »). conforme, c'est-à-dire pour les appareils Pour éviter ce risque, porter des gants et sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la maintenir les mains au chaud. Si un symp- batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- tôme de « doigt blanc »...
être réalisés par conforme, c’est-à-dire pour charger la batte- des enfants sans surveillance. rie prévue. Ne recharger que des batteries ■ Les personnes soumises à des limitations d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. physiques très fortes et complexes peuvent CS 4030...
Consignes de sécurité pour le travail avoir des besoins dépassant le cadre des 10.3 Travailler avec la tronçonneuse instructions décrites ici. AVERTISSEMENT ! Risque de graves ■ Ranger le chargeur non utilisé à un endroit blessures. Lors de l’utilisation d’une tronçon- sec et non accessible.
Portez des gants de protection lors du mon- tion. tage de la chaîne et du rail de guidage. 11.1 Monter le guide-chaîne (05, 06) 1. Tirer le protège-main (05/1) vers la poignée étrier (05/A) pour défaire le frein de chaîne. CS 4030...
Mise en service 12 MISE EN SERVICE REMARQUE La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle : DANGER ! Danger de mort et de bles- ■ se trouve sur le côté inférieur du guide- sures très graves. La non-connaissance des chaîne et peut être entraînée à la main. consignes de sécurité...
LED (04/2 à 04/5) qui indiquent le niveau de nement. L’huile de chaîne de coupe protège de la charge de la batterie. corrosion et d’une usure précoce. Pour lubrifier convenablement la chaîne de coupe, il faut qu’il y CS 4030...
Comportement au travail et technique de travail 1. Appuyer sur le bouton (04/1). AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de Les LED s’allument en fonction de l’état de blessures très graves en cas de défaut du charge de la batterie. frein de chaîne.
à env. 45° à l’arrière de prêter attention aux signaux et appels d’aver- la direction de chute (17). tissement. ■ Le tronc doit être exempt de broussailles, branches et corps étrangers (par ex. saletés, CS 4030...
Comportement au travail et technique de travail ■ Placer les dents de préhension juste à côté REMARQUE Les coins à employer doivent du bord de coupe et laisser tourner la tron- être exclusivement en bois, en plastique ou en çonneuse autour de ce point. En fin de aluminium.
2 à 3 coups de lime suffisent. 6. Lors de l'affûtage, respecter l'angle (13) du maillon gouge et la hauteur du limiteur de profondeur (13/2) par rapport au tranchant. Faire attention après l’affûtage à ce que les CS 4030...
Aide en cas de pannes dents coupantes de la chaîne soient toutes 15.4 Vérifier, retourner et graisser le guide- de même longueur et largeur. chaîne (14, 15) 7. En cas d'utilisation des outils prescrits et une Vérifier le guide-chaîne prise en main correcte, les valeurs prescrites Vérifier régulièrement que le guide-chaîne ne de angles sont automatiquement réalisées.
Seule de la sciure sort, pas La chaîne est usée. Affûter la chaîne ou contacter le ser- des copeaux. Il faut appuyer la vice de maintenance d’AL-KO. tronçonneuse sur le bois. L’appareil vibre de manière Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- anormale.
Page 87
Élimination ■ 19 ÉLIMINATION Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- teries de l’appareil électronique et pour toute Indications de la loi allemande sur les information sur le type ou le système appareils électriques et électroniques chimique, reportez-vous aux informations (ElektroG) données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.
Page 88
Tension de sortie 42 V (CC) Plage de températures d’utilisation +5 °C – +40 °C le service de maintenance AL-KO le plus proche 21 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- En cas de questions portant sur la garantie, les vante sur Internet :...
Page 89
Garantie 22 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
Page 90
10.3 Lavori con la motosega ...... 98 19 Smaltimento ..........107 11 Montaggio ..........99 20 Specifiche tecniche ........108 11.1 Montare la barra di guida (05, 06)..99 21 Servizio clienti/Assistenza ......109 11.2 Montare la catena (05, 06) ....99 22 Garanzia............109 CS 4030...
Istruzioni per l'uso ■ 1 ISTRUZIONI PER L'USO taglio di siepi ■ ■ taglio di legna da ardere Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- Grazie al motore elettrico la motosega con batte- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- ria può...
Indossare un casco di sicurezza e protezioni per l'udito e gli occhi! Indossare guanti di protezione! Indossare scarpe robuste! Componente Motosega a batteria CS 4030 Coperchio protettivo della lama Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso! Barra di guida...
Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici ■ Panoramica prodotto (01) Durante l'uso tenere i bambini e le altre persone lontano dall'attrezzo elettrico. In Componente caso di deviazione si può perdere il controllo sull'attrezzo elettrico. Catena tagliente Sicurezza elettrica Barra di guida ■...
Il liquido fuoriuscito può Questa misura precauzionale previene l'avvio causare irritazioni della pelle oppure ustioni. involontario dell'attrezzo elettrico. ■ Conservare gli attrezzi elettrici non utiliz- zati fuori della portata dei bambini. Non CS 4030...
Indicazioni di sicurezza per motoseghe ■ Service Prestare particolare cautela durante il ta- glio di sottobosco e alberi giovani. Il mate- ■ Far riparare l'apparecchio elettrico solo da riale sottile può rimanere catturato nella cate- personale tecnico qualificato e con ricam- na e urtarla oppure comprometterne l'equili- bi originali.
Osservare periodi di riposo brazioni. e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la pro- ■ In seguito a uso e manutenzione impropri, il pria sicurezza personale e per proteggere le per- rumore e la vibrazione dell'apparecchio pos- CS 4030...
Utilizzare la batteria solo conformemente alla ■ Persone che non possiedono esperienza sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- e/o conoscenze sulla batteria. recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare ■ la batteria esclusivamente con il caricabatte- Avvertenze di sicurezza. ria previsto AL-KO.
■ Lavorare solo in presenza di luce diurna o il- luminazione artificiale sufficiente. ■ Tenere lo spazio di lavoro libero da oggetti (ad es. pezzi di segato e altri oggetti ). Peri- colo di inciampo. CS 4030...
Montaggio ■ Assicurarsi che l'olio della catena non vada a ATTENZIONE! Rischio di lesioni da mo- impregnare il suolo. tosega avviata accidentalmente. La motosega ■ Non svolgere lavori con la motosega in caso avviata accidentalmente può causare lesioni gra- di pioggia, neve o temporale. vi.
Un'interruzione della carica non ■ Lavorare con la motosega con consapevolez- danneggia la batteria. za e con la massima concentrazione. ■ Quando si sblocca il freno della catena non premere nessun interruttore. CS 4030...
Utilizzo 12.8 Aggiungere olio per catena (09) ATTENZIONE! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a causa di freno catena ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento difettoso. Se il freno catena non funziona, ad e- della motosega. La catena viene seriamente sempio in caso di contraccolpo (kickback) della danneggiata in caso di olio assente o insufficien- catena in movimento si possono causare lesioni...
è presente olio per catena a suffi- delle seghe a catena e corsi di abbattimento al- cienza. beri. ■ In caso di livello basso rabboccare l’olio. ■ Non utilizzare olio usato! CS 4030...
Comportamento e tecnica di lavoro 1. Per i tagli di abbattimento e ridimensiona- PERICOLO! Pericolo fatale per mancanza mento applicare la battuta dentata in sicurez- di conoscenze tecniche! Conoscenze tecniche za al legno da tagliare. insufficienti possono causare infortuni gravissimi 2.
Assicurarsi che la catena non tocchi il suolo. La motosega soddisfa tutte le norme di sicurezza ■ Dopo aver terminato il taglio attendere l'arre- in materia. Le riparazioni possono essere svolte sto della catena prima di rimuovere la moto- sega. CS 4030...
Manutenzione e cura ■ esclusivamente da personale tecnico qualificato Per tagliare serve una potenza superiore. utilizzando solo ricambi originali. ■ Il taglio non è diritto. ■ Dopo ogni utilizzo verificare lo stato di usura ■ Le vibrazioni aumentano. della motosega ed eventualmente sostituire i ■...
Il motore funziona ma la cate- Catena troppo tesa. Allentare la tensione della catena. na non si muove. Guasto dell’apparecchio Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. CS 4030...
Invece di trucioli di segatura La catena è spuntata. Affilare la catena o rivolgersi a un viene espulsa solo polvere di centro di assistenza AL-KO. legno. La motosega deve es- sere spinta attraverso il legno. L’apparecchio vibra in modo a- Guasto dell’apparecchio...
Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono rifiuti. valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie. 20 SPECIFICHE TECNICHE Tipo CS 4030 Cod. art. 113616 Velocità al minimo 17 m/s Velocità operativa 16 m/s ± 0,7 m/s Lunghezza della barra di guida ca.
42 V (CC) Campo di temperatura di utilizzo +5 °C – +40 °C 21 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: In caso di domande sulla garanzia, la riparazione www.al-ko.com/service-contacts o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi-...
Page 110
..........117 15.1 Ostrzenie łańcucha tnącego (13)..126 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące 15.2 Czyszczenie wnętrza koła łańcucho- ładowarki..........118 wego ...........127 10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 15.3 Przemontowanie uchwytu szybkomo- pracy ............119 cującego (16) ........127 10.1 Operator ..........119 CS 4030...
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki 15.4 Kontrola, odwracanie i smarowanie ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi. prowadnicy (14, 15)......127 16 Pomoc w przypadku usterek....127 2 OPIS PRODUKTU 17 Transport ..........128 W niniejszej instrukcji opisano ręczną elektryczną piłę łańcuchową, eksploatowaną z akumulato- 18 Przechowywanie ........
Akumulator litowo-jonowy B150 Li / B200 Li (nr dok. 441630_b) ■ Ładowarka C130 Li (nr dok. 441633_d) Nie używać piły łańcuchowej jedną Sprawdzić po rozpakowaniu, czy wszystkie ele- ręką! menty zostały dostarczone. WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu dostawy. CS 4030...
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych 3 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa i pozostałe instrukcje. Następstwem nie- przestrzegania wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa i innych instrukcji może być porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obra- żenia ciała.
Przed podłączeniem urządze- osobom, które nie są obeznane z jego ob- nia elektrycznego do zasilania lub akumu- sługą lub nie przeczytały niniejszych in- latora, podniesieniem urządzenia i jego strukcji. Narzędzia elektryczne są niebez- przenoszeniem należy się upewnić, że jest CS 4030...
Zasady bezpieczeństwa dla pił łańcuchowych pieczne, jeżeli są obsługiwane przez osoby zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- kający z akumulatora może powodować po- nieobeznane z ich obsługą. drażnienia skóry lub oparzenia. ■ Narzędzie elektryczne należy utrzymywać w dobrym stanie technicznym. Należy Serwis kontrolować, czy ruchome części funkcjo- ■...
Unikać pieczeniach zamontowanych w pilarce. Jako maksymalnej prędkości obrotowej, aby użytkownik pilarki należy przedsięwziąć różne zmniejszyć poziom hałasu i wibracji. środki, aby zapewnić bezpieczną i bezwypadko- ■ Wskutek niewłaściwego użytkowania i kon- wą pracę. serwacji może dojść do zwiększenia poziomu CS 4030...
Akumulator wolno stosować wyłącznie zgod- wać problemy z krążeniem krwi („biały pa- nie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania lec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- rękawice i rozgrzewać dłonie. W przypadku dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- stwierdzenia objawu „białego palca” należy nych do nich ładowarkach AL-KO.
■ Ładowarkę wolno stosować wyłącznie zgod- mieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie z jej przeznaczeniem, tzn. do ładowania nie powinny się bawić tym urządzeniem. odpowiednich akumulatorów. W ładowarce Czyszczenie i konserwacja przez użytkowni- CS 4030...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ka nie powinny być przeprowadzane przez 10.3 Praca z użyciem piły łańcuchowej dzieci pozbawione nadzoru. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo cięż- ■ Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych kich obrażeń. Używanie niecałkowicie zmonto- ograniczeniach mogą wykraczać poza tutaj wanej piły łańcuchowej może doprowadzić...
Uruchomienie 12 URUCHOMIENIE WSKAZÓWKA Łańcuch tnący jest prawi- dłowo naprężony, jeżeli: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne nie- ■ przylega do dolnej części prowadnicy i moż- bezpieczeństwo i niebezpieczeństwo najcięż- na go przeciągnąć ręką; szych obrażeń. Nieznajomość zasad bezpie- ■ czeństwa i instrukcji obsługi może prowadzić do na środku prowadnicy można go podnieść...
1. Naciśnij przycisk (04/1). system oliwiący. Olej do łańcucha tnącego chroni W zależności od stanu naładowania akumu- przed korozją i przedwczesnym zużyciem. Aby latora włączona zostanie odpowiednia liczba zapewnić wystarczające smarowanie łańcucha diod LED. CS 4030...
Nawyki i technika pracy 2. Odczytać stan naładowania. OSTRZEŻENIE! Śmiertelne niebezpie- czeństwo i niebezpieczeństwo najcięższych Włączone dio- Stan naładowania akumula- obrażeń przez uszkodzoną blokadę łańcucha. dy LED tora Jeżeli blokada łańcucha nie działa, to np. przy odrzucie (odbiciu) poruszający się łańcuch tnący Zielony (04/2) Akumulator jest całkowicie może spowodować...
2. Nacięcie po stronie upadku drzewa (18/C) wykonać najpierw poziomo, a następnie uko- drzewa. śnie od góry pod kątem co najmniej 45°. Po- zwala to uniknąć zakleszczenia piły łańcu- CS 4030...
Nawyki i technika pracy Pień drzewa leży całą długością równomiernie na NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia podłożu: w razie niekontrolowanego upadku drzewa! ■ Przepiłować pień drzewa od strony górnej, Niekontrolowany upadek drzewa może spowodo- nie wbijając piły w glebę (20). wać poważne obrażenia, a nawet śmierć! ■...
Pomoc w przypadku usterek aby po naostrzeniu wszystkie zęby tnące łań- 15.4 Kontrola, odwracanie i smarowanie cucha miały równą długość i szerokość. prowadnicy (14, 15) 7. Przy zastosowaniu zalecanych narzędzi Sprawdzenie prowadnicy: i prawidłowym ich użyciu podane wartości ką- Regularnie kontrolować prowadnicę pod kątem tów uzyskuje się...
Page 128
Łańcuch tnący jest zbyt moc- Zwolnić naprężenie łańcucha. cy się nie porusza. no naprężony. Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Zamiast wiórów wyrzucany jest Łańcuch tnący jest tępy. Naostrzyć łańcuch tnący lub skon- tylko drewniany pył. Piłę łańcu- taktować się z serwisem AL-KO.
Page 129
Utylizacja Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia bateriach (BattG) urządzenia. Zaschnięty/przyklejony olej do sma- rowania łańcucha może przy dłuższym przecho- ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą wywaniu doprowadzić do uszkodzenia części, być utylizowane z odpadami z gospo- przez które olej przepływa, lub pompy olejowej. darstwa domowego, lecz należy prze- ■...
Page 130
Dane techniczne 20 DANE TECHNICZNE CS 4030 Nr art. 113616 Prędkość biegu jałowego 17 m/s Prędkość robocza 16 m/s ± 0,7 m/s Długość prowadnicy ok. 350 mm Długość użyteczna piły 265 mm Łańcuch piły 91P045X Grubość elementów napędowych 1,27 mm Podział koła łańcuchowego 3/8“ Blokada łańcucha Tak (elektryczna, PCB i drążek hamulca)
Page 131
Obsługa klienta/Serwis 21 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy www.al-ko.com/service-contacts lub części zamiennych należy kierować do naj- 22 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ né používání než zde popsané je v rozporu s ur- čeným účelem. ■ U německé verze se jedná o originální návod Řetězová pila se nesmí používat ve výrobních k použití. Všechny ostatní jazykové verze provozovnách.
Noste ochrannou helmu, protihluko- vá sluchátka a ochranné brýle! Nosit ochranné rukavice! Noste pevnou obuv! Č. Součást Akumulátorová řetězová pila CS 4030 Ochranný kryt pro nůž Před uvedením do provozu si pře- čtěte návod k použití! Vodicí lišta Řetěz Návod k použití...
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí nebo rozdvojky. Nezměněné zástrčky Č. Součást a k nim vhodné zásuvky snižují nebezpečí Chránič rukou úderu elektrickým proudem. ■ Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými Rukojeť povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporá- Akumulátor ky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, zvětšuje se nebezpečí...
řetězu. Před zapnutím pily se ujis- né části nejsou prasklé nebo tak poškoze- těte, že se řetěz ničeho nedotýká. Při práci né, že by mohly ovlivnit funkci elektrické- s řetězovou pilou může okamžik nepozornos- ho nářadí. Poškozené díly nechte před po- CS 4030...
Příčiny a předcházení zpětného rázu ■ ti vést k zachycení oděvu nebo částí těla ře- Řezejte jen dřevo. Nepoužívejte řetězovou pilu pro práce, pro něž není určena. Pří- tězem. klad: Nepoužívejte řetězovou pilu k řezání ■ Držte řetězovou pilu vždy pravou rukou za plastu, zdiva nebo stavebních materiálů, zadní...
Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za- dě stroj ihned vypněte a nechte ho opravit od mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- autorizovaného servisu - dílny. ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- ■ Stupeň zatížení vibracemi je závislý na pro- jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- váděné...
Nabíječku používejte jen k určenému účelu, 10 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO tzn. k nabíjení určeného akumulátoru. Nabí- PRÁCI ječkou nabíjejte pouze originální akumulátory AL-KO. ■ Dbejte na specifické státní bezpečnostní ■ Před každým použitím zkontrolujte, zda celá předpisy, např. profesních sdružení, pojišťo- nabíječka a zejména napájecí...
řetězová pila může způsobit vážná zranění. Proto odstraňte akumulátor při: ■ kontrolních, nastavovacích a čisticích pracích ■ pracích na řezací garnituře ■ odchodu od řetězové pil ■ Přeprava ■ uložení ■ údržbářských pracích a opravách ■ Nebezpečí CS 4030...
Montáž 11 MONTÁŽ 3. Nasaďte kryt (07/1) a dotáhněte centrální zá- mek (07/2) ve směru hodinových ručiček. VÝSTRAHA! Nebezpečí těžkého poraně- Centrální zámek přitom nedotahujte úplně, ní. Jestliže se použije nedostatečně smontovaná nebo ho vraťte o otočku zpět. řetězová pila, může dojít k těžkým zraněním. 4.
(09/1). Vždy musí být vidět olej. Nesmí se motorem (08) překračovat minimální a maximální stav ole- 1. Akumulátor vytáhněte z přístroje, viz kapitola viz Kapitola 12.3 "Vytažení akumulátoru 2. Je-li to nutné, doplňte olej pilového řetězu (03)", strana 141. přes plnicí hrdlo (09/2). CS 4030...
Obsluha 13 OBSLUHA POZOR! Nebezpečí poškození řetězové pi- ly. Řetězová pila se těžce poškodí, je-li v nádrži NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života a nebez- málo nebo žádný olej, anebo pokud olej za- pečí nejtěžších zranění. Neznalost bezpečnost- schnul/slepil se. Zaschlý/slepený olej řetězu pily ních pokynů...
úniková cesta ková cesta má vést cca 45° šikmo zpět od bez překážek. směru pádu (17). ■ Kmen musí být bez chrastí, větví a cizích tě- les (např. nečistoty, kameny, volná kůra, hře- bíky, skoby, dráty atd.). CS 4030...
Údržba a péče Kmen leží na obou koncích: NEBEZPEČÍ! Ohrožení života nekontrolo- aby se předešlo zaklínění řetězové pily a roztříš- vaně padajícím stromem! Nekontrolovaně pa- tění dřeva, nejprve odřízněte 1/3 průměru kmenu dající stromy mohou způsobit vážná zranění až shora, pak zbytek zdola na výšku horního řezu smrt! (11).
5. Znovu namontovat vodicí lištu, viz Kapitola 11.1 "Montáž vodicí lišty (05, 06)", stra- 3. K broušení použijte jen vhodný nástroj: Pilník na 141. na řetězy kulatý Ø = 4,0 mm, vedení pilníku, měrka řetězu. Toto nářadí lze zakoupit v odborných prodej- nách. CS 4030...
Motor běží, ale pilový řetěz se Pilový řetěz je příliš napnutý. Uvolněte napětí řetězu. nepohybuje. Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. Místo pilin je vyhazován pouze Pilový řetěz je tupý. Pilový řetěz nabruste nebo vyhledej- dřevěný prach. Řetězová pila te servis AL-KO.
■ Vlastník, příp. uživatel baterií nebo akumulá- torů mají zákonnou povinnost je po použití vrátit. Odevzdávání se omezuje na běžné množství v domácnosti. Staré baterie mohou obsahovat škodliviny nebo těžké kovy, které mohou poškozovat životní pro- CS 4030...
Evropské unie a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů. 20 TECHNICKÉ ÚDAJE CS 4030 Č. výrobku 113616 rychlost na volnoběh 17 m/s provozní rychlost 16 m/s ±...
Síťová frekvence 50/60 Hz Výstupní napětí 42 V (DC) Rozsah provozních teplot +5 °C – +40 °C servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- 21 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS dující adresou: Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- www.al-ko.com/service-contacts hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší...
Page 151
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....152 12 Üzembe helyezés........161 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..152 12.1 Az akku feltöltése (02) ......161 12.2 Akku behelyezése (03) .......161 Termékleírás ..........152 12.3 Akku kivétele (03) .......161 Rendeltetésszerű...
2.3.1 Bekapcsolás elleni védelem például: Ha a kezelő gyorsan egymásután többször is ■ fűrészáru vágására gázt ad, akkor a láncfűrész az elektronika és a ■ sövények nyírására fűrészlánc védelme érdekében néhány másod- ■ tűzifa fűrészelésére CS 4030...
Esőben ne használja! Nedvességtől óvni kell! Viseljen védősisakot, hallásvédőt és szemvédőt! Viseljen védőkesztyűt! Viseljen erős cipőt! Alkatrész Akkumulátoros láncfűrész CS 4030 Üzembe helyezés előtt olvassa el a Védőburkolat a vágókéshez kezelési útmutatót! Vezetősín Fűrészlánc A láncfűrészt mindig két kézzel mű- ködtesse!
Az elektromos szerszá- zethet. mok szikrát keltenek, amelyek a port vagy a ■ Viseljen személyi védőfelszerelést és min- gőzöket felgyújthatják. denkor védőszemüveget. A személyi védő- CS 4030...
Elektromos szerszámok általános biztonsági útmutatója felszerelés, mint például a pormaszk, a elektromos szerszám véletlenszerű elindítá- sát. csúszásmentes biztonsági cipő, munkavédel- mi sisak vagy hallásvédő, az elektromos ■ A használaton kívüli elektromos szerszá- szerszám fejtájától és alkalmazásától függő- mokat ne tárolja gyermeke által elérhető en csökkenti a sérülések kockázatát.
Ha feszül a vágott ág, vágás közben szá- A visszacsapódás az elektromos szerszám hely- mítson esetleges visszacsapódására. Ha telen vagy hibás használatának következménye. elenged a faág feszülése, visszacsapása el- találhatja szerszámot használó személyt és/ vagy kiránthatja a láncfűrészt az ellenőrzés alól. CS 4030...
Rezgésterhelés A visszacsapódás megfelelő, az alábbiakban leírt készüléket, majd egy hivatalos szervizben ja- víttassa meg. óvintézkedésekkel megakadályozható: ■ ■ Tartsa mindkét kezével szorosan a fűrészt A rezgés miatti terhelés mértéke az elvég- úgy, hogy a hüvelykujja és a többi ujja a zendő...
Illetéktelen ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen személyek például: használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- ■ olyan személyek (a gyerekeket is beleért- ros készülékeihez. Az akkumulátort csak ve), akik megváltozott fizikai, érzékelő megfelelő AL-KO töltőkészülékkel töltse fel.
Biztonsági utasítások munkavégzéshez ■ A töltőkészüléket mindig jól szellőztetett és tek, a társadalombiztosítók, munkavédelmi hatóságok előírásait. nem gyúlékony felületen helyezze el, mert a töltési folyamat közben felmelegszik. A szel- ■ Csak megfelelő napfény vagy jó megvilágítás lőzőnyílásokat szabadon kell tartani és a töl- mellett dolgozzon.
A vezetőlemez hosszánál vastagabb fatör- húzza meg a központi zárat (05/2). zseket csak szakember fűrészelhet. ■ Csak járó fűrészlánccal fogjon hozzá a vá- gáshoz, soha ne kapcsolja be a láncfűrészt ráillesztett fűrészlánccal. ■ Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön fűrészlánco- laj a talajba. CS 4030...
Üzembe helyezés 11.3 Fűrészlánc megfeszítése (05, 07) tölthető. A töltés megszakítása nem károsítja az akkumulátort. TUDNIVALÓ A fűrészlánc megfelelő feszí- tésű, ha: TUDNIVALÓ Részletes információkért ol- vassa el az akkuhoz és a töltőkészülékhez tarto- ■ a vezetősín alsó részére ráfekszik, és kézzel zó...
útmutatókban található ösz- szes biztonsági utasítást és kezelési útmuta- tót. ■ A működési időre vonatkozó országspecifi- kus rendelkezéseket vegye figyelembe. ■ A hátsó fogantyút jobb kézzel, az elülső fo- gantyút bal kézzel erősen markolja és fogja. CS 4030...
Munkamagatartás és munkatechnika ■ A fogantyúkat ne engedje el, amíg a motor FIGYELMEZTETÉS! Életveszély és a leg- jár. súlyosabb sérülések veszélye hibás láncfék ■ A fűrészláncot ne használja a következő ese- miatt. Ha a láncfék nem működik, akkor pl. visz- tekben: szarúgás (kickback) közben a mozgó...
A bevá- törőélt. gást lehetőleg a talaj közelben és a kívánt döntési irányban (18/E) kell elvégezni. A be- ■ Szél esetén ne végezzen fadöntést. vágás mélységének a rönk átmérője kb. 1/4- ének kell lennie. CS 4030...
Karbantartás és ápolás 14.2 Gallyazás VESZÉLY! Életveszély a visszarúgás Ehhez a munkához a következő pontokat kell fi- (kickback) következtében! A készülék visszarú- gyelembe venni: gása (kickback) miatt a kezelő életveszélyes sé- rüléseket szenvedhet. ■ A láncfűrészt a fatörzsön végzett munkánál ■...
Kerek láncreszelő Ø = 4,0 mm, ismét a vezetősínre, majd rögzítse újra a csil- reszelővezető, láncmérő idomszer. lagfejű csavarokkal. Ezek a szerszámok a szakkereskedelemben 5. Szerelje vissza a vezetősínt, lásd Fejezet kaphatók. 11.1 "Vezetősín felszerelése (05, 06)", ol- dal 160. CS 4030...
Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. Fűrészforgács helyett csak fű- A fűrészlánc tompa. Élesítse meg a fűrészláncot vagy részpor kerül ki. A láncfűrészt keressen fel egy AL-KO szervizt. neki kell nyomni a fának. A készülék szokatlanul rezeg. Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. 469861_c...
A használt elektromos és elektronikus latuk befejeztével visszaszolgáltatni. A visz- készülékek nem tartoznak a háztartási szaadás a háztartásban előforduló mennyisé- hulladékhoz, hanem válogatott begyűj- gek átvételére vonatkozik. tése, ill. ártalmatlanításuk szükséges! A használt elemek káros anyagokat vagy ne- hézfémeket tartalmazhatnak, amelyek károsíthat- CS 4030...
■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartal- gokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 20 MŰSZAKI ADATOK Típus CS 4030 Cikkszám 113616 Üresjárati sebesség 17 m/s Üzemi sebesség 16 m/s ± 0,7 m/s A vezetősín hossza kb.
100 V–240 V (AC) Hálózati frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 42 V (DC) Felhasználási hőmérsékleti tartomány +5 °C – +40 °C legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- 21 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ ja az interneten a következő oldalon: A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel www.al-ko.com/service-contacts kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 22 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-...
Page 171
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 172 12 Ibrugtagning ..........180 Symboler og signalord ....... 172 12.1 Opladning af batteri (02) .....180 12.2 Sæt batteriet i (03) ......180 Produktbeskrivelse ........172 12.3 Træk batteriet ud (03) ......180 Tilsigtet brug........
(kickback) udløses via kæde- udendørs men også i lukkede rum til skæring af bremsebøjlen. Når kædebremsen udløses, stop- træ takket være det elektriske drev. Enhver an- pes savkæden og motoren hurtigt. den brug end her beskrevet er ikke tilsigtet. CS 4030...
Brug ikke maskinen i regnvejr! Be- skyt maskinen mod fugt! Bær beskyttelseshjelm, høreværn og øjenværn! Bær beskyttelseshandsker! Komponent Brug solide sko! Batteridrevet kædesav CS 4030 Beskyttelsesafdækning til kniv Styreskinne Læs brugsanvisningen før brug! Savkæde Brugsanvisning Produktoversigt (01) Driv altid kædesaven med to hæn-...
Der er øget risiko ■ Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for for strømstød, hvis din krop har jordforbindel- sikkert fodfæste, og sørg altid for at holde balancen. På denne måde kan du bedre kontrollere el-værktøjet i uventede situatio- ner. CS 4030...
Sikkerhedsanvisninger for kædesave ■ Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj Brug og håndtering af det batteridrevne værktøj eller smykker. Hold hår og tøj væk fra be- vægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker ■ Lad kun batterierne op i ladeapparater, eller langt hår kan gribes af bevægelige dele. der anbefales af producenten.
5 ÅRSAGER TIL OG FOREBYGGELSE Den faktiske vibrationsemissionsværdi under AF TILBAGESLAG brug af apparatet kan afvige fra den værdi, som producenten har angivet. Vær opmærk- Tilbageslag kan forekomme, hvis spidsen af sværdet kommer i kontakt med en genstand, eller CS 4030...
■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- ratets brug. Vurder belastningen, og sørg for ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad tilstrækkelige arbejdspauser. Dermed redu- kun batteriet med den dertil beregnede AL- ceres belastningen som følge af vibrationer KO-oplader.
■ Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- den kollektive overenskomst for byggesekto- ladning af det pågældende batteri. Oplad kun ren (”Sozialkassen”), myndigheder for ar- originale batterier fra AL-KO med opladeren. bejdssikkerhed. ■ Kontroller hele opladeren, især strømkablet ■...
Montering ■ ■ Arbejder du for første gang med en kædesav: Undgå at røre ved metalgenstande, der er stukket ned jorden eller har elektrisk jordfor- ■ Få brugen af kædesaven forklaret af sæl- bindelse. geren eller en anden kyndig person, eller ■...
5. Drej den centrale lås (07/2) med uret, til den nen og kan trækkes med fingrene. er spændt til. ■ hvis den midt på styreskinnen kan løftes 3 - 4 mm med hånden. CS 4030...
Ibrugtagning 12.7 Funktionstest af kædebremsen, mens FORSIGTIG! Fare for kvæstelse, hvis motoren er tilsluttet (08) savkæden springer af! Er savkæden ikke strammet nok, kan kæden springe af under drif- BEMÆRK Løsn kædebremsen, hver gang ten og forårsage kvæstelser. kædesaven slås til. ■...
4. Slip spærreknappen (01/8). Spærreknappen 13.2 Kontroller savkædeolien skal ikke længere trykkes ind, når kædesa- Fremgangsmåde se kapitel 12.8 "Påfyldning af ven er startet. Spærreknappen skal forhindre, savkædeolie (09)", side 181. at kædesaven startes utilsigtet. Sluk motoren: 1. Slip gashåndtaget (01/7). CS 4030...
Arbejdsmåde og arbejdsteknik 14 ARBEJDSMÅDE OG Der skal laves et forhug og et fældesnit for at fæl- de et træ. ARBEJDSTEKNIK 1. Anbring barkstødet sikkert på træmaterialet, BEMÆRK Der afholdes med jævne mel- der skal saves ved fælde- og afkortningssnit. lemrum kurser i håndtering af kædesave og træ- 2.
Brug ingen højtryksrenser. save igennem 1/3 af stammens diameter ne- ■ Brug kun reservedele, der er godkendt af defra og derefter resten ovenfra og ned til det producenten. nederste snit (10). CS 4030...
Service og vedligeholdelse 15.1 Slibning af savkæden (13) der hjælper med til at styre filen korrekt. Det er nok med 2-3 strøg med filen. FARE! Livsfare ved tilbageslag (kick- 6. Følg vinklen (13) på savtanden og højden på back)! Er savkæden slebet forkert, kan det med- begrænsningsanordningen (rytteren) (13/2) i føre øget risiko for tilbageslag og dermed risiko forhold til skæret, når kæden skærpes.
Savkæden er for stram. Løsn kædespændingen. bevæger sig ikke. Fejl i maskinen Kontakt AL-KO-servicested. Savkæden frembringer træstøv Savkæden er stump. Slib savkæden, eller opsøg AL-KO i steder for træspåner. Kæde- serviceafdelingen. saven skal trykkes gennem træet. Maskinen vibrerer usædvan- Fejl i maskinen Kontakt AL-KO-servicested.
Opbevaring 18 OPBEVARING pæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Rengør altid kædesaven efter brug. Opbevar den i et aflåst rum og utilgængeligt for børn. Henvisninger til batteriloven Udfør følgende arbejdstrin, hvis saven ikke bru- ■...
Tekniske data 20 TEKNISKE DATA Type CS 4030 Art.-nr. 113616 Tomgangshastighed 17 m/s Driftshastighed 16 m/s ± 0,7 m/s Styreskinnens længde ca. 350 mm Anvendelig savelængde 265 mm Savkæde 91P045X Drivleddets tykkelse 1,27 mm Deling kædehjul 3/8“ Kædebremse Ja (elektrisk, PCB og brem- sestand) Kædens efterløbstid (DIN EN 60745-2-13 – 19.107.1) maks.
Kundeservice/service 21 KUNDESERVICE/SERVICE servedele. Serviceværksteder findes på internet- tet på adressen: Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- www.al-ko.com/service-contacts sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 22 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Kedjesågen får inte användas i yrkesmässig verksamhet. ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i original. Alla andra språkversioner är över- OBSERVERA! Fara för kroppsskada före- sättningar av bruksanvisningen i original. ligger om maskinen används till sådant den ■...
Skydda från väta! Bär skyddshjälm, hörselskydd och skyddsglasögon! Använd skyddshandskar! Bär robusta skor! Komponent Läs igenom bruksanvisningen innan Batteridriven kedjesåg CS 4030 du börjar använda maskinen! Skyddskåpa för skärkniven Styrskena Håll alltid kedjesågen med båda Sågkedja händerna under arbetet! Bruksanvisning Produktöversikt (01)
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, Komponent såsom rör, element, spisar och kylskåp. Handskydd Risken för elstötar ökar när din kropp är jor- dad. Bygelhandtag ■ Utsätt inte elredskap för regn och väta. Batteri Om vatten tränger in i elredskap risken för elektriska slag.
Om elredskapet används till andra ■ Använd alltid skyddsglasögon och hörsel- syften än avsedda användningar kan leda till skydd. Ytterligare skyddsutrustning för farliga situationer. huvud, händer, ben och fötter rekommen- CS 4030...
Orsaker till kast och hur man undviker dem deras. Rätt skyddskläder minskar risken för reaktion där styrskenen slås uppåt och i riktning mot användaren. skador från kringflygande spånmaterial och oavsiktlig kontakt med sågkedjan. Om sågkedjan fastnar i överkanten av styrskenan ■...
Använd endast batteriet i enlighet med sitt betsuppgifterna och hur redskapet används. ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från Gör en uppskattning av belastningsgraden AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- och ta raster därefter. Därigenom minskas vi- sedda laddaren från AL-KO. brationsbelastningen över hela arbetstiden ■...
Sätt endast in originalbatte- och arbetsmiljömyndigheter. rier från AL-KO i laddaren. ■ Arbeta endast vid tillräckligt med dagsljus el- ■ Kontrollera hela laddaren och framför allt nät- ler belysning.
■ Hörselskydd (t.ex. hörselkåpor), i synner- (05/A) så att kedjebromsen lossar. het om arbetet vara längre än 2,5 timmar 2. Vrid fästmuttern (05/2) motsols och tag av till- ■ Skyddsglasögon eller ansiktsskydd på sammans med kåpan (05/3). skyddshjälmen CS 4030...
Start 3. Sätt på styrskenan (06/1) på styrbulten (06/2) 12.1 Ladda batteriet (02) och skjut den så långt bakåt att sågkedjan Det medföljande batteriet är bara delvis laddat. kan monteras. Ladda upp batteriet helt och hållet före den första användningen. Batteriet kan laddas i vilket ladd- 11.2 Montera sågkedjan (05, 06) ningsstatus som helst.
Ta tag i det bakre handtaget med den högra handen och bygelhandtaget med den vänstra handen och håll i stadigt grepp. ■ Håll i handtagen så länge som motorn är igång. ■ Använd inte kedjesågen om du: ■ är trött CS 4030...
Arbetsbeteende och arbetsteknik ■ inte mår bra VARNING! Livsfara och fara för svåra ■ är påverkad av alkohol, mediciner eller kroppsskador föreligger om kedjebromsen är droger defekt. Om kedjebromsen är defekt kan löpande sågkedja t.ex. ett kast (kickback) orsaka svåra 13.1 Fastställa batteriets laddningsstatus kroppsskador och även dödsfall.
önskade fall- ■ Stöd kedjesågen mot stammen under arbe- riktningen (18/E). Skårdjupet ska vara ca 1/4 tet. av stammens diameter. ■ Lämna till att börja med större nedåtriktade grenar som stöder trädet mot marken (19). CS 4030...
Underhåll och skötsel ■ ■ Kapa mindre grenar med ett snitt. Se till att inte runda stockar kan rulla. ■ ■ Var försiktig med spända grenar och såga Påbörja alltid snittet med redan löpande såg- dessa underifrån och upp för att förhindra att kedja.
Vrid samtidigt kugghju- som möjligt. Efter att själv ha slipat sågkedjan 3 let. till 4 gånger, ska man låta en fackverkstad efter- slipa den. Där efterslipas också djupbegränsaren. Byt sågkedjan när sågtändernas minimilängd på 4 mm (13) har uppnåtts. CS 4030...
Motorn går men sågkedjan lö- Sågkedjan är för hårt spänd. Minska på kedjespänningen. per inte runt. Maskinfel Kontakta AL-KO:s servicecenter. Trädamm kommer ut istället för Sågkedjan är slö. Slipa sågkedjan eller kontakta AL- sågspån. Kedjesågen måste KO:s servicecenter. tryckas genom virket.
Europeiska Unionen av elektriska och elektroniska apparater. där det europeiska direktivet 2006/66/EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. CS 4030...
36 V (40 V max.) Nominell kapacitet 4 Ah/5 Ah Laddningstid ca 90 min/ca 120 min Laddare C130 Li Nätspänning 100 V–240 V (AC) Nätfrekvens 50/60 Hz Utgångsspänning 42 V (DC) Användningstemperatur +5 °C–+40 °C Kontaktinformation finns på internet: 21 KUNDTJÄNST/SERVICE www.al-ko.com/service-contacts För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. 469861_c...
Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund- tjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. CS 4030...
Page 209
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- 11 Складання ..........219 ції ............. 210 11.1 Монтаж напрямної шини (05, 06) ..219 Умовні позначення та сигнальні 11.2 Монтаж пиляльного ланцюга (05, слова ..........210 06) ............219 Опис...
ньої тяжкості. ■ Контакт із ланцюгом, який ще не зупинився УВАГА! Вказує на ситуацію, яка, якщо її не (небезпека отримання різаної рани). уникнути, може призвести до майнового збит- ■ Несподіваний або непередбачений рух ку. шини (небезпека отримання різаної рани). CS 4030...
Опис пристрою ■ Відокремлення частин ланцюга (різані ра- Умовне Значення ни / небезпека травмування). позна- ■ Відокремлення частин деревини, що обро- чення бляється. Не використовуйте під час дощу! ■ Порушення слуху під час роботи в разі не- Бережіть пристрій від вологи! використання...
ється в правилах техніки безпеки, стосуєть- Но- компонента ся приладів із живленням від електричної ме- мер режі (з кабелем живлення) чи акумулятора Акумуляторна пила CS 4030 (без кабелю живлення). Захисний кожух для ножа Безпека на робочому місці ■ Напрямна шина...
Загальні рекомендації з безпеки електроінструменту розеток знижує ризик ураження електрич- нено, перш ніж підключати його до дже- рела живлення та (або) акумулятора, ним струмом. брати в руки або переносити. Не носіть ■ Уникайте фізичного контакту з заземле- електроприлад, тримаючи палець на ви- ними...
дичну допомогу. Рідина, що витікає з аку- лю над ланцюговою пилою. мулятора, може викликати подразнення ■ Під час зрізання натягненої гілки необ- шкіри або опіки. хідно враховувати ризик зворотної від- дачі. Коли натяг деревних волокон знижу- ється, спиляна гілка під ефектом віддачі CS 4030...
Причини зворотньої віддачі та застереження для оператора може вдарити оператора та (або) відкину- має вжити заходів для запобігання нещасних випадків і травм під час роботи. ти ланцюгову пилу з подальшою втратою контролю. Зворотня віддача є результатом неправильно- ■ Будьте обережними під час зрізання ча- го...
робочого часу буде значно знижено. ■ Використовуйте лише акумулятори, при- ■ Тривала експлуатація пристрою наражає значені для пристроїв компанії AL-KO, які оператора на вібрації і може викликати працюють від акумулятора. Заряджайте а- кумулятор лише за допомогою зарядного проблеми з кровообігом (симптом «білого...
Інструкції з безпеки зарядного пристрою кайтеся акумулятора гострими предмета- рядний пристрій виключно оригінальні аку- мулятори AL-KO. ми (наприклад, викруткою). Внутрішнє ко- ротке замикання, що виникає в результаті, ■ Перед кожним використанням перевіряйте може призвести до перегрівання, пожежі а- увесь зарядний пристрій, у тому числі, ка- бо...
лектропилками конкретної країни. Час роботи ■ з електропилками може бути обмежений наці- безпечне взуття з нековзкою підошвою ональними та місцевими нормативами. і сталевим носком. ■ Не використовуйте ланцюгову пилу вище рівня плечей, безпечна робота в цьому по- ложенні неможлива. CS 4030...
Складання ■ У разі зміни місця роботи вимкніть двигун і 11.1 Монтаж напрямної шини (05, 06) надіньте захист ланцюга. 1. Потягніть ручний захист (05/1) за дугову ■ У разі невикористання ланцюгової пили ручку (05/A), щоб розблокувати гальмо встановіть захист ланцюга і зніміть акуму- ланцюга.
В процесі експлуатації при нагріванні пиляль- майстерню з обслуговування клієнтів. ний ланцюг подовжується та провисає. 12.6 Перевірка працездатності гальма ланцюга з вимкненим двигуном (08) 1. Вийняти акумулятор з пристрою (див. роз- діл див. pозділ 12.3 "Виймання акумулято- ра (03)", сторінка 220. CS 4030...
Експлуатація 2. Щоб розблокувати гальмо ланцюга, пере- Перед кожним використанням і при кожній за- ведіть (08/А) ручний захист (08/1) в на- міні акумулятора слід перевіряти рівень масла прямку дугової ручки (08/2). Пиляльний та доливати масло, в разі необхідності: ланцюг може провертатися рукою. 1.
ланцюга несправне. В цьому випадку від- має інших осіб, тварин або предметів. правте пиляльний ланцюг на перевірку в ■ Безпечна відстань між іншими робочими майстерню з обслуговування клієнтів. місцями або предметами має становити не менше 2 ½ довжини дерева. CS 4030...
Робоча поведінка та спосіб роботи ■ Звертайте увагу на лінії постачання і чужу пропила (18/D) до недопилу (18/F) дерево має почати падати. власність. За необхідності сповістіть енер- гопостачальне підприємство або власни- Якщо дерево падає під час пиляння: ків. ■ Якщо дерево падає в неправильному ■...
і не використовуйте очищувач високого НЕБЕЗПЕКА! Небезпека для життя че- тиску. рез віддачу! Віддача пристрою може призве- ■ Використовуйте тільки зазначені виробни- сти до серйозних травм оператора. ком запасні частини. ■ Обов'язково дотримуйтеся наведених за- ходів, щоб уникнути віддачі! CS 4030...
Технічне обслуговування та догляд 15.1 Натягання пиляльного ланцюга (13) пилка, шаблон для фугування зубів лан- цюга. НЕБЕЗПЕКА! Небезпека для життя че- Придбати ці інструменти можна у спеціалі- рез віддачу! Неправильно заточений пиляль- зованих магазинах. ний ланцюг збільшує ризик віддачі і, таким чи- 4.
Page 226
Масловипускний отвір і (а- Очистіть масловипускний отвір і бо) паз шини забруднені. (або) паз шини. Двигун працює, але пиляль- Пиляльний ланцюг занадто Відпустіть натяг ланцюга. ний ланцюг не обертається. натягнутий. Несправність приладу Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. CS 4030...
Page 227
пився. зверніться в сервісний центр AL- лу затиснуло деревиною. Нетипова вібрація приладу. Несправність приладу Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. 17 ТРАНСПОРТУВАННЯ УВАГА! Небезпека пошкодження при- строю. Під час зберігання висихання/склею- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик смерті або вання ланцюгового мастила може призвести...
Page 228
ваних батарей і використання ресурсів, що правила щодо утилізації акумуляторів і бата- містяться в них, сприяє захисту цих двох важ- рей. ливих активів. 20 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип CS 4030 № замовлення 113616 число обертів холостого ходу 17 м/с робоча швидкість 16 м/с ± 0,7 м/с...
Page 229
50/60 Гц Напруга на виході 42 В (пост. струму) Діапазон робочих температур +5 – +40 °C сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти 21 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ в Інтернеті за посиланням: Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту www.al-ko.com/service-contacts або запасних частин, зверніться в найближчий...
Need help?
Do you have a question about the CS 4030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers