Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer / nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Hinweise
    • Lage der Teile
    • Symbole auf der Maschine
    • Sicherheitshinweise für den Betrieb
    • Einbau von Führungsschiene und Sägekette
    • Kraftstoff und Kettenöl
    • Bedienung
    • Sägen
    • Wartung
    • Wartung von Sägekette und Führungsschiene
    • Lagerung
    • Abfallentsorgung und Umweltschutz
    • Anleitung für die Fehlersuche
    • Technische Daten
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
  • Русский

    • Использование По Назначению И Не По Назначению
    • Указания
    • Конструкция
    • Знаки На Устройстве
    • Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации
    • Установка Направляющей Шины И Пильной Цепи
    • Топливо И Цепное Масло
    • Управление
    • Пиление
    • Техобслуживание
    • Техобслуживание Пильной Цепи И Направляющей Шины
    • Руководство По Поиску Неисправностей
    • Утилизация Отходов И Охрана Окружающей Среды
    • Хранение
    • Технические Данные
    • Гарантия
    • Декларация О Соответствии Стандартам Ес
  • Українська

    • Використання За Призначенням / Не За Призначенням
    • Вказівки
    • Розміщення Частин
    • Символи На Машині
    • Вказівки Щодо Безпечної Роботи
    • Монтаж Напрямної Шини Та Пиляльного Ланцюга
    • Пальне Та Мастило Для Ланцюга
    • Експлуатація
    • Пиляння
    • Технічне Обслуговування
    • Технічне Обслуговування Пиляльного Ланцюга Та Напрямної Шини
    • Зберігання
    • Утилізація Відходів Та Захист Навколишнього Середовища
    • Керівництво З Пошуку Несправностей
    • Технічні Характеристики
    • Гарантія
    • Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

BEtRiEBsaNlEitUNg
Benzin-Kettensäge
BKs 6238 i
BKs 6240 i
2500061_a
DE
EN
RU
UK
10 | 2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AL-KO BKS 6238 I

  • Page 1 BEtRiEBsaNlEitUNg Benzin-Kettensäge BKs 6238 i BKs 6240 i 10 | 2016 2500061_a...
  • Page 2 Перевод оригинального руководства по эксплуатации........49 Переклад оригінального посібника з експлуатації..........73 © 2016 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Original-Betriebsanleitung...
  • Page 3: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer / nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch.............4 Hinweise..............................4 Lage der Teile............................5 Symbole auf der Maschine........................6 Sicherheitshinweise für den Betrieb......................8 Einbau von Führungsschiene und Sägekette..................10 Kraftstoff und Kettenöl........................... 11 Bedienung...............................13 Sägen..............................16 Wartung..............................18 Wartung von Sägekette und Führungsschiene..................20 Lagerung..............................22 Abfallentsorgung und Umweltschutz......................22 Anleitung für die Fehlersuche........................23...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer / Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Original-Betriebsanleitung ACHTUNG! Gefahr von Gehörschäden! Unter normalen Betriebsbedingungen kann der Bediener dieses Geräts einem Schallpegel von 80 dB(A) oder mehr ausgesetzt werden. Die Kettensäge ist mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff zu fassen. ACHTUNG! Lärmschutz! Beim Arbeiten mit dem Gerät sind die örtlichen Vorschriften zu beachten.
  • Page 5: Lage Der Teile

    Lage der Teile Vibrationen. Warnung: Der tatsächliche Vibrationswert während des Betriebs der Kettensäge kann von den Angaben im Handbuch oder den Herstellerangaben abweichen. Grund dafür können die folgenden Faktoren sein, die vor und während des Gebrauchs berücksichtigt werden müssen: Beachtung der Gebrauchshinweise der Kettensäge Schnittverfahren und Verarbeitung des Schnittguts Vorschriftsmäßiger Gebrauch und Zustand der Kettensäge Schärfegrad und Zustand des Schneidwerkzeugs...
  • Page 6: Symbole Auf Der Maschine

    Symbole auf der Maschine Feststellmutter Schutzabdeckung der Führungs- schiene Luftklappenknopf Pumpball Gashebelverriegelung Kupplungsabdeckung Hinterer Griff Baumanschlagkralle SYMBOLE AUF DER MASCHINE Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise. Warnung! Rückschlaggefahr. Hüten Sie sich vor dem Rückschlag der Kettensäge und ver- meiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze. Arbeiten Sie nicht einhändig mit der Kettensäge.
  • Page 7 Symbole auf der Maschine Anschluss zum Nachfüllen von Kettenöl Lage: beim Öltankdeckel Betätigen des Motorschalters Den Schalter auf "O" stellen, der Motor wird sofort abge- schaltet. Lage: links vom hinteren Griff Betätigen des Luftklappenknopfs Ziehen Sie den Knopf heraus, wird die Luftklappe ge- schlossen, drücken Sie den Knopf hinein, wird die Luftklappe geöffnet.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Sicherheitshinweise für den Betrieb SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Vor der Arbeit mit dem Gerät Vor dem Gebrauch unserer Produkte lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. Arbeiten Sie niemals mit einer Kettensäge, wenn Sie müde, krank, gestresst sind oder Medi- kamente eingenommen haben, die müde machen, oder wenn Sie Alkohol oder Drogen konsu- miert haben.
  • Page 9 Sicherheitshinweise für den Betrieb Mit Ausnahme der im Benutzerhandbuch aufgeführten Punkte darf die Kettensäge nur durch qualifi- ziertes Fachpersonal gewartet werden (z. B. kann die Verwendung ungeeigneter Werkzeuge für den Ausbau des Schwungrads oder für das Gegenhalten des Schwungrads beim Ausbau der Kupplung zu strukturellen Schäden am Schwungrad führen, so dass dieses während des Betriebs ausfällt).
  • Page 10: Einbau Von Führungsschiene Und Sägekette

    Einbau von Führungsschiene und Sägekette EINBAU VON FÜHRUNGSSCHIENE UND SÄGEKETTE Standardmäßig umfasst die Lieferung der Kettensäge die folgenden Teile: (1) Antriebseinheit (2) Sägekette (3) Führungsschiene (Schwert) (4) Schutzabdeckung der Führungsschiene (5) Steckschlüssel (6) Feile Die Verpackung öffnen und die Führungsschiene und Sägekette wie folgt an der Antriebseinheit montieren.
  • Page 11: Kraftstoff Und Kettenöl

    Kraftstoff und Kettenöl Die Führungsschiene montieren und die Kette auf Schiene und Ket- tenrad auflegen. Die Kettenspannmutter in die untere Bohrung der Führungsschiene einsetzen, die Kettenabdeckung montieren und die Sicherungsmut- ter handfest anziehen. Die Führungsschiene mit der Spitze nach oben halten und die Ket- tenspannung einstellen, indem die Spannschraube gedreht wird, bis die Spannbänder gerade die Unterseite der Schiene berühren.
  • Page 12 Kraftstoff und Kettenöl WARNUNG! Der Kraftstoff ist leicht entzündlich. In der Nähe von Kraftstoff nicht rauchen und Flammen und Funken vermeiden. ACHTUNG! KRAFTSTOFF OHNE ÖL (ROHBENZIN) – Führt sehr schnell zu schweren Schäden der inneren Motorteile. ÖL FÜR 4-TAKT-MOTOREN oder WASSERGEKÜHLTE 2- TAKT-MOTOREN –...
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung BEDIENUNG EINSCHALTEN DES MOTORS Den Kraftstoff- und Öltankdeckel lösen und entfernen. Den De- ckel an einem staubfreien Ort ablegen. Das Gerät mit Kraftstoff auftanken und den Öltank bis zu einem Stand von 80% mit Kettenöl füllen. Den Kraftstoff- und Öltankdeckel wieder festdrehen und evtl. verschütteten Kraftstoff aufwischen.
  • Page 14 Bedienung WARNUNG! Vor dem Starten des Motors prüfen, ob die Kette keine Gegen- stände oder Personen berührt. Vor jedem Einschalten darauf achten, dass die Kettenbremse betätigt ist. ÖLVERSORGUNG PRÜFEN Nach dem Starten des Motors die Kette mit mittlerer Geschwindigkeit laufen lassen und prüfen, ob Kettenöl wie in der Abbildung verspritzt wird.
  • Page 15 Bedienung WARNUNG! Wenn die Bremse anspricht, den Gashebel loslassen, um die Motordrehzahl zu drosseln. Bei dauerndem Betrieb mit angezo- gener Bremse wird durch die Kupplung Hitze erzeugt, die zu Stö- rungen führen kann. Der einwandfreie Betrieb der Bremse ist täglich zu überprüfen. Hierfür ist wie folgt vorzugehen: 1) Den Motor abstellen.
  • Page 16: Sägen

    Sägen MOTOR ABSTELLEN Den Gashebel loslassen und den Motor einige Minuten im Leerlauf laufen lassen. Den Schalter auf "O" (STOP) stellen. (1) Motorschalter SÄGEN WARNUNG! Vor dem Beginn der Arbeit ist Kapitel "Sicherheitshinweise für den Betrieb" zu lesen; die Säge sollte zuerst an einfachen Stäm- men getestet werden.
  • Page 17 Sägen Es ist äußerst wichtig, vor jedem Gebrauch der Säge die Kettenbremse auf ihren einwandfreien Betrieb und die Kette auf ausreichende Schärfe zu prüfen, um die Rückschlaggefahr unter Kontrolle zu halten. Das Entfernen von Sicherheitseinrichtungen, ungeeignete Wartung oder ein fehlerhafter Austausch von Schwert oder Kette können die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch Rückschlag der Kettensäge erhöhen.
  • Page 18: Wartung

    Wartung Entasten eines gefällten Stamms Prüfen Sie zuerst die Biegerichtung des Astes. Dann einen flachen Schnitt in der komprimierten Seite ausführen, damit der Ast nicht zerris- sen wird. Von der gespannten Seite aus durchsägen. WARNUNG! Bedenken, dass der durchgesägte Ast zurückschnellen kann. Kappen Zuerst von unten nach oben schneiden, dann von der Spitze nach un- ten.
  • Page 19 Wartung Pflege nach jedem Gebrauch 1. Luftfilter Staub auf der Filteroberfläche kann entfernt werden, indem der Filter auf einer harten Fläche ausgeklopft wird. Zum Säubern des Filtergewe- bes sind die zwei Filterhälften zu trennen und das Filtergewebe mit ei- ner Bürste zu reinigen. Wird Druckluft verwendet, stets von innen nach außen blasen.
  • Page 20: Wartung Von Sägekette Und Führungsschiene

    Wartung von Sägekette und Führungsschiene 3. Zündkerze Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Spalt bei Bedarf wieder auf 0,65 mm einstellen. Zündkerzentyp: NHSP LD L8RTF oder CHAMPION RCJ7Y oder NGK BPMR7A 4. Kettenrad Auf Risse und starken Verschleiß prüfen, der den Kettenantrieb behin- dern könnte.
  • Page 21 Wartung von Sägekette und Führungsschiene Kettentyp: 6238 I: Oregon 91P 6240 I: Oregon 91P Feilengröße: 5/32" (4,0 mm) für 91P Die Feile auf das Kettenglied aufsetzen und gerade nach vorne drücken. Die Feile in der gezeigten Position halten. Nach dem Schärfen jedes Kettenglieds das Tiefenmaß prüfen und wie in der Abbildung gezeigt auf das richtige Maß...
  • Page 22: Lagerung

    Lagerung Führungsschiene (Schwert) Die Führungsschiene ab und zu umdrehen, um eine gleichmäßige Abnutzung zu erreichen. Die Schwertschiene muss immer vierkantig sein. Die Schwertschiene auf Abnutzung prü- fen. Ein Lineal an der Schiene und der Au- ßenseite eines Kettenglieds anlegen. Wird ein Abstand zwischen den beiden Punkten festge- stellt, ist die Schiene in Ordnung.
  • Page 23: Anleitung Für Die Fehlersuche

    Anleitung für die Fehlersuche clingstelle. Hierbei können Kunststoff- und Metallteile getrennt und recycelt werden. Informationen zur Entsorgung von Materialien und Geräten erhalten Sie bei Ihren lokalen Behörden. ANLEITUNG FÜR DIE FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE ABHILFE 1) Probleme beim Anlassen Den Kraftstoff auf Wasser Durch einen geeigneten Kraft- und ungeeignete Gemischbe- stoff ersetzen...
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN 6238 I 6240 I Art.-Nr. 127 409 127 407 Hubraum 37,2 cm 40,1 cm Motorleistung max. 1,2 kW 1,5 kW Länge 35 cm 40 cm Führungsschiene (OREGON) 140SDEA041 160SDEA041 Nutzbare Schnittlänge 33 cm 37 cm Sägekette (OREGON) 91P053X 91P057X Messerdicke...
  • Page 25: Garantie

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Executive Officer Kettensäge AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Seriennummer Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 G4114116 D-89359 Kötz...
  • Page 26 Translation of the original operating instructions TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Contents Intended / not intended use........................27 Remainder driven........................... 27 Parts location............................28 Symbols on the machine........................29 For safe operation..........................31 Installing guide bar and saw chain......................33 Fuel and chain oil..........................34 Operation..............................
  • Page 27: Intended / Not Intended Use

    Translation of the original operating instructions CAUTION! Risk of hearing defects! Under normal operating conditions, this device can expose the operator to a noise level of 80 dB(A) or more. The chain-saw shall be held with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle.
  • Page 28: Parts Location

    Parts location Vibration. Warning: The actual existing vibration emission value during use of the machine can deviate from the manual or the manufacturer specified. This can be caused by the following factors, before or during each of use should be considered: If the machine is used correctly If the method of cutting the material and how it is processed correctly The use of the machine state is in the regulatory...
  • Page 29: Symbols On The Machine

    Symbols on the machine Lock nut Guide bar cover Choke knob Primer bulb Throttle trigger lock lever Clutch cover Rear handle Spiked bumper SYMBOLS ON THE MACHINE Read, understand and follow all warnings. Warning! Danger of kickback. Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip. Do not use chain saw one-handed.
  • Page 30 Symbols on the machine The port to refuel the chain oil Position: near the oil cap Operate the engine switch Flipping the switch to the "O" position, immediately the engine stops. Position: rear at the left side of the rear handle Operate the choke knob Pull out the choke knob, close the choke;...
  • Page 31: For Safe Operation

    For safe operation FOR SAFE OPERATION Before operate the product Before using our products, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. Never operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or under the influence of medi- cation that may make you drowsy, or if you are under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 32 For safe operation Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released.
  • Page 33: Installing Guide Bar And Saw Chain

    Installing guide bar and saw chain INSTALLING GUIDE BAR AND SAW CHAIN A standard saw unit package contains the items as shown below: (1) Power unit (2) Saw chain (3) Guide bar (4) Guide bar cover (5) Plug wrench (6) File Open the box and install the guide bar and the saw chain on the power unit as follows.
  • Page 34: Fuel And Chain Oil

    Fuel and chain oil Mount the guide bar then fit the saw chain around the bar and spro- cket. Fit the chain tensioner nut into the lower hole of the guide bar, then in- stall the chain cover, and fasten the mounting nut to finger tightness. While holding up the tip of the bar, adjust the chain tension by turning the tensioner screw until the tie straps just touch the bottom side of the bar rail.
  • Page 35 Fuel and chain oil WARNING! The fuel is highly flammable. Do not smoke or bring any flame or sparks near fuel. CAUTION! FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause se- vere damage to the engine inner parts very quickly OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE or WATER COOLED 2- CYCLE ENGINE USE –...
  • Page 36: Operation

    Operation OPERATION STARTING ENGINE Untwist and remove the fuel cap and oil cap. Rest the cap on a dustless place. Put fuel into the fuel tank and fill the chain oil into the oil tank to 80% of the full capacity. Fasten the fuel cap and oil cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit.
  • Page 37 Operation WARNING! Before you start the engine, make sure the saw chain is not con- tacting anything. Make sure the chain brake always is activated before each starting. CHECKING OIL SUPPLY After starting the engine, run the chain at medium speed and see if chain oil is scattered off as shown in the figure.
  • Page 38 Operation WARNING! When the brake operates, release the throttle lever to slow down the engine speed. Continuous operation with the brake engaged will generate heat from the clutch and may cause trouble. Be sure to confirm brake operation on the daily inspection. How to confirm: 1) Turn off the engine.
  • Page 39: Sawing

    Sawing STOPPING ENGINE Release the throttle trigger to allow the engine idling for a few minu- tes. Set the switch to the “O” (STOP) position. (1) Engine switch SAWING WARNING! Before proceeding to your job, read "For Safe Operation" section it is recommended to first practice sawing easy logs.
  • Page 40 Sawing Decide the felling direction considering the wind, lean of the tree, location of heavy branches, ease of job after felling, and other factors. While clearing the area around the tree, arrange a good foothold and retreat path. Make a notch cut one-third of the way into the tree on the felling side. Make a felling cut from the opposite side of the notch and at a level slightly higher than the bottom of the notch.
  • Page 41: Maintenance

    Maintenance Pruning Cut up from the bottom, finish down from the top. WARNING! Do not use an unstable foothold or a stepladder. Do not overreach. Do not cut above shoulder height. Always use both hands to grip the saw. WARNING! The Spiked bumper must always be put on while using the chain saw on tree trunk.
  • Page 42 Maintenance 2. Oiling port Dismount the guide bar and check the oiling port for clogging. (1) Oiling port 3. Guide bar When the guide bar is dismounted, remove sawdust in the bar groove and the oiling port. Grease the nose sprocket from the feeding port on the tip of the bar. (1) Oiling port (2) Grease port (3) Sprocket...
  • Page 43: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    Maintenance of Saw Chain and Guide Bar 4. Sprocket Check for cracks and for excessive wear interfering with the chain drive. If the wear is considerable, replace it with new one. Never fit a new chain on a worn sprocket, or a worn chain on a new sprocket. 5.
  • Page 44 Maintenance of Saw Chain and Guide Bar Head tilt Depth gauge File diameter Top plate angle Down angle angle (55°) standard Vise ro- Vise tilt angle Side angle Type of chain tate angle 5/32" 30° 0° 80° 0.025" 95VPX 3/16" 30°...
  • Page 45: Storage

    Storage WARNING! The table contains a list of all possible combinations between bar and chain, indicating those which may be used on each machine, marked with the symbol “*”. Pitch Guide bar Chain Chain saw model Zoll Length Groove width Code Code 6238 I...
  • Page 46 Troubleshooting guide PROBLEM CAUSE REMEDY Check carburetor for inade- Readjust speed needles quate adjustment 3) Oil does not come out Check oil for substandard Replace quality Check oil passage and ports Clean for clogging If the unit seems to need further service, please consult with an authorized service shop in your area. 2500061_a...
  • Page 47: Specifications

    Specifications SPECIFICATIONS Type 6238 I 6240 I Art-no. 127 409 127 407 Displacement 37.2 cm 40.1 cm Max engine power 1.2 kW 1.5 kW Length 35 cm 40 cm guide bar (OREGON) 140SDEA041 160SDEA041 Useable cutting length 33 cm 37 cm Saw chain (OREGON) 91P053X 91P057X...
  • Page 48: Warranty

    We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specifi c standards. Produkt Manufacturer Executive Officer Chain Saw AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Serial number Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 G4114116 D-89359 Kötz...
  • Page 49 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Использование по назначению и не по назначению.................50 Указания..............................50 Конструкция............................51 Знаки на устройстве..........................52 Указания по технике безопасности во время эксплуатации.............54 Установка направляющей шины и пильной цепи................56 Топливо и цепное масло........................57 Управление............................59 Пиление..............................
  • Page 50: Использование По Назначению И Не По Назначению

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения органов слуха! При обычных условиях эксплуатации пользователь этого устройства может подвергаться воздействию звукового давления 80 дБ (А) и выше. Цепную пилу следует держать правой рукой за заднюю ручку, а левой — за переднюю. ВНИМАНИЕ! Обеспечьте...
  • Page 51: Конструкция

    Конструкция вибрации. Предупреждение: фактический уровень вибрации во время работы цепной пилы может отличаться от данных, приведенных в руководстве, или от данных производителя. Причиной тому могут быть следующие факторы, которые следует учитывать до и во время использования устройства: соблюдение указаний по эксплуатации цепной пилы; способ...
  • Page 52: Знаки На Устройстве

    Знаки на устройстве Крышка воздушного фильтра Передняя ручка Стопорная гайка Защитный кожух направляющей шины Кнопка воздушного клапана Подкачивающая груша Фиксатор рычага газа Кожух муфты сцепления Задняя ручка Зубчатый упор ЗНАКИ НА УСТРОЙСТВЕ Прочитайте и соблюдайте все предупреждения. Предупреждение! Опасность отдачи. Берегитесь отдачи цепной пилы и избегайте контакта...
  • Page 53 Знаки на устройстве Патрубок для дозаправки цепным маслом Расположение: у крышки масляного бака Использование выключателя двигателя. Если перевести выключатель в положение «О», двигатель сразу отключится. Расположение: слева от задней ручки Использование кнопки воздушного клапана. Воздушный клапан закрывается при вытягивании кнопки и открывается при нажатии на нее. Расположение: крышка...
  • Page 54: Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    Указания по технике безопасности во время эксплуатации УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед работой с устройством Перед использованием устройства нашего производства внимательно прочтите это руководство, чтобы ознакомиться с ним. Не работайте с цепной пилой, если вы устали, больны, находитесь под воздействием стресса, принимали...
  • Page 55 Указания по технике безопасности во время эксплуатации Перед каждым использованием проверяйте компоненты цепной пилы на предмет износа, прочности крепления и необходимости замены. Если цепная пила повреждена, неправильно настроена, собрана не полностью или недостаточно прочно, использовать ее нельзя. Учитывайте, что при отпускании рычага газа цепь останавливается. За...
  • Page 56: Установка Направляющей Шины И Пильной Цепи

    Установка направляющей шины и пильной цепи УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ В стандартный комплект поставки цепной пилы входят следующие компоненты: (1) Приводной блок (2) Пильная цепь (3) Направляющая (пильная) шина (4) Защитный кожух направляющей шины (5) Торцовый ключ (6) Напильник Вскройте...
  • Page 57: Топливо И Цепное Масло

    Топливо и цепное масло Смонтируйте направляющую шину и наденьте цепь на шину и звездочку. Вставьте гайку натяжного устройства цепи в нижнее отверстие направляющей шины, смонтируйте кожух муфты сцепления и прочно затяните контргайку. Удерживая направляющую шину концом вверх, отрегулируйте натяжение цепи, поворачивая натяжной винт до тех пор, пока стяжки...
  • Page 58 Топливо и цепное масло ОСТОРОЖНО! Топливо является легковоспламеняющимся веществом. Вблизи топлива запрещено курить. Также следует избегать образования пламени и искр. ВНИМАНИЕ! ПРИМЕНЕНИЕ ТОПЛИВА БЕЗ МАСЛА (НЕОЧИЩЕННОГО БЕНЗИНА) очень быстро вызывает серьезные повреждения внутренних деталей двигателя. МАСЛО, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ 4-ТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ или...
  • Page 59: Управление

    Управление УПРАВЛЕНИЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ Открутите и снимите крышку топливного и масляного бака. Положите крышку в очищенном от пыли месте. Заправьте устройство топливом и заполните масляный бак цепным маслом до уровня 80%. Закрутите крышки топливного и масляного баков, вытрите топливо, если разлили. Поверните...
  • Page 60 Управление ОСТОРОЖНО! Перед запуском двигателя убедитесь, что цепь не касается предметов и людей. Перед каждым включением проверяйте, чтобы тормоз цепи был активирован. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ МАСЛА После запуска двигателя дайте цепи поработать на средней скорости и проверьте, разбрызгивается ли масло так, как показано на...
  • Page 61 Управление ОСТОРОЖНО! При срабатывании тормоза отпустите рычаг газа, чтобы снизить частоту вращения двигателя. При длительной работе с активированным тормозом муфта сцепления выделяет большое количество тепла, из-за которого возможны неисправности. Тормоз следует ежедневно проверять на предмет безупречного функционирования. Для этого выполните следующие действия: 1) Отключите...
  • Page 62: Пиление

    Пиление ОТКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ Отпустите рычаг газа и дайте двигателю несколько минут поработать вхолостую. Установите выключатель в положение «О» (STOP). (1) Выключатель двигателя ПИЛЕНИЕ ОСТОРОЖНО! Перед началом работы прочтите главу «Указания по технике безопасности во время эксплуатации». Сначала испытайте пилу на простых стволах. Так вам будет легче ознакомиться с...
  • Page 63 Пиление Перед каждым использованием пилы крайне важно проверять безупречную работу тормоза цепи и цепь на предмет достаточной заточки, чтобы контролировать опасность отдачи. Удаление предохранительных приспособлений, ненадлежащее техобслуживание либо ошибки при замене пильной шины или цепи могут повысить опасность серьезных травм в результате отдачи. Валка...
  • Page 64 Пиление Обрезка веток с поваленного ствола Сначала проверьте направление изгиба ветки. Затем выполните неглубокий пропил со сжатой стороны, чтобы ветку не разорвало. Распилите ветку с напряженной стороны. ОСТОРОЖНО! Помните, что пропиленная ветка может отскочить. Подрезка Сначала режьте снизу вверх, затем от верхушки вниз. ОСТОРОЖНО! Сохраняйте...
  • Page 65: Техобслуживание

    Техобслуживание ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО! Каждый раз перед очисткой, осмотром или ремонтом устройства необходимо убедиться, что двигатель отключен и остыл. Во избежание случайного зажигания отсоедините клеммы свечи зажигания. Соблюдайте указания по регулярному техобслуживанию, подготовке к работе и ежедневным регламентным работам. Ненадлежащее техобслуживание может привести к серьезным повреждениям...
  • Page 66 Техобслуживание Регулярные работы по техобслуживанию 1. Ребра цилиндра Скопление пыли между ребрами цилиндра ведет к перегреву двигателя. Регулярно проверяйте и очищайте ребра цилиндра. Для этого нужно снимать воздушный фильтр и кожух цилиндра. При установке кожуха цилиндра следите, чтобы провода и обоймы выключателей...
  • Page 67: Техобслуживание Пильной Цепи И Направляющей Шины

    Техобслуживание пильной цепи и направляющей шины ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ И НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ Пильная цепь ОСТОРОЖНО! Для бесперебойной и безопасной работы звенья цепи должны быть заточены. Дополнительная заточка требуется, если: опилки напоминают пудру; ввод пилы в материал требует значительного усилия; пропил имеет непрямую форму; усиливаются...
  • Page 68 Техобслуживание пильной цепи и направляющей шины Угол поворота Угол наклона Передний угол инструмента инструмента 5/32" 30° 0° 80° 0,025" 95VPX 3/16" 30° 10° 80° 0,025" Глубина Напильник Направляющая (пильная) шина Время от времени переворачивайте направляющую шину, чтобы обеспечить равномерный износ. Пильная...
  • Page 69: Хранение

    Хранение ОСТОРОЖНО! Таблица содержит список всех возможных сочетаний направляющих шин и цепей. Возможные сочетания отмечены знаком «*». Шаг Направляющая (пильная) шина Цепь Модель цепной пилы Дюймы Длина, Ширина паза, Шифр Шифр 6238 I 6240 I дюймов/см дюймов/см 3/8” 14"/35 см 0,050"/1,3 мм...
  • Page 70 Руководство по поиску неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Проверьте зажигание. Замените свечу зажигания. 2) Недостаточная Проверьте горючую смесь Замените подходящим мощность/ на наличие воды и топливом. неудовлетворительное ненадлежащих ускорение/неровный компонентов. холостой ход Проверьте воздушный Выполните очистку. и топливный фильтры на наличие загрязнений. Проверьте...
  • Page 71: Технические Данные

    Технические данные ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип 6238 I 6240 I Арт. № 127 409 127 407 Рабочий объем 37,2 см 40,1 см Макс. мощность двигателя 1,2 кВт 1,5 кВт Длина 35 см 40 см направляющей шины (OREGON) 140SDEA041 160SDEA041 Полезная длина резки 33 см...
  • Page 72: Гарантия

    Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель цепной пилы AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Серийный номер Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 G4114116 D-89359 Kötz...
  • Page 73 Переклад оригінального посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Використання за призначенням / не за призначенням..............74 Вказівки..............................74 Розміщення частин..........................75 Символи на машині..........................76 Вказівки щодо безпечної роботи......................78 Монтаж напрямної шини та пиляльного ланцюга................80 Пальне та мастило для ланцюга......................81 Експлуатація............................83 Пиляння..............................
  • Page 74: Використання За Призначенням / Не За Призначенням

    Переклад оригінального посібника з експлуатації УВАГА! Небезпека пошкодження органів слуху! За нормальних умов експлуатації на користувача цього пристрою може впливати звуковий тиск на рівні 80 дБ(А) або вище. Ланцюгову пилу необхідно тримати правою рукою за задню ручку та лівою рукою за передню.
  • Page 75: Розміщення Частин

    Розміщення частин Вібрації. Попередження: Фактичний показник вібрацій в ході експлуатації ланцюгової пили можна знайти у специфікації в інструкції або технічних даних виробника. Причиною можуть бути наступні фактори, які необхідно враховувати під час експлуатації: Дотримання інструкцій з експлуатації ланцюгової пили Методика різання та переробки зрізаного матеріалу Використання...
  • Page 76: Символи На Машині

    Символи на машині Стопорна гайка Захисна кришка на напрямній шині Кнопка повітряної заслінки Куля насосу Блокування важеля газу Кришка зчеплення Задня ручка Упор СИМВОЛИ НА МАШИНІ Прочитайте усі попередження і дотримуйтесь їх. Попередження! Небезпека віддачі. Остерігайтеся віддачі ланцюгової пили та уникайте...
  • Page 77 Символи на машині Під'єднання для заповнення ланцюгової олії Положення: на кришці масляного бака Натиснення вимикача двигуна. При переміщенні вимикача в положення "О" двигун одразу вимкнеться. Положення: зліва від задньої ручки Натиснення кнопки повітряної заслінки. Коли ця кнопка відтиснута, повітряна заслінка закрита, якщо...
  • Page 78: Вказівки Щодо Безпечної Роботи

    Вказівки щодо безпечної роботи ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ РОБОТИ Перед початком роботи із пристроєм Перед використанням цього продукту уважно прочитайте цю інструкцію, щоб ознайомитися з роботою пристрою. Ніколи не працюйте з ланцюговою пилою, якщо ви втомлені, хворі або знервовані, а також коли ви приймаєте лікарські засоби, що надають відчуття втоми, чи після вживання алкогольних...
  • Page 79 Вказівки щодо безпечної роботи Перед кожним використанням перевірте ланцюгову пилу на наявність зношених, незакріплений або замінених деталей. Не дозволяється використовувати ланцюгову пилу, якщо вона пошкоджена, неправильно налаштована, некомплектна або неналежно змонтована. Слідкуйте за тим, щоб ланцюг зупинявся, коли важіль газу відпущено. За...
  • Page 80: Монтаж Напрямної Шини Та Пиляльного Ланцюга

    Монтаж напрямної шини та пиляльного ланцюга МОНТАЖ НАПРЯМНОЇ ШИНИ ТА ПИЛЯЛЬНОГО ЛАНЦЮГА Стандартний комплект ланцюгової пили містить наступні частини: (1) Вузол двигуна (2) Пиляльний ланцюг (3) Напрямна (шина) (4) Захисна кришка на напрямній шині (5) Торцевий ключ (6) Напилок Відкрийте упаковку та змонтуйте напрямну шину та пиляльний ланцюг...
  • Page 81: Пальне Та Мастило Для Ланцюга

    Пальне та мастило для ланцюга Змонтуйте напрямну шину та встановіть ланцюг на шині та зірочці. Встановіть гайку натяжного пристрою ланцюга до нижнього отвору напрямної шини, змонтуйте кришку зчеплення та міцно затягніть стопорну гайку. Тримайте напрямну шину верхньою частиною вгору та налаштуйте...
  • Page 82 Пальне та мастило для ланцюга ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пальне легко займисте. Поблизу пального не дозволяється палити, також необхідно уникати іскор та полум'я. УВАГА! ПАЛЬНЕ БЕЗ МАСТИЛА (СИРИЙ БЕНЗИН) - швидко призведе до важких пошкоджень внутрішніх деталей двигуна. МАСТИЛО ДЛЯ 4-ТАКТНИХ ДВИГУНІВ або 2-ТАКТНИХ ДВИГУНІВ...
  • Page 83: Експлуатація

    Експлуатація ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЗАПУСК ДВИГУНА Відкрутити та вилучити кришку паливного та масляного баків. Розташувати кришки в чистому місці. Заповнити пристрій пальним та додати до масляного баку мастило до рівня 80%. Загвинтити кришки паливного та масляного баків, за необхідності, витерти пальне. Повернути вмикач у положення "І". Безперервно...
  • Page 84 Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед запуском двигуна впевніться, що ланцюг не буде контактувати з іншими предметами або людьми. Перед кожним увімкненням слідкуйте за тим, щоб було натиснуте гальмо ланцюга. ПЕРЕВІРКА ПОДАЧІ МАСТИЛА Після запуску двигуна дайте ланцюгу попрацювати з середньою швидкістю та впевніться, що ланцюгове мастило розбризкується так, як...
  • Page 85 Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При спрацюванні гальма необхідно відпустити важіль газу, щоб знизити частоту обертання двигуна. При тривалому використанні із натягнутим гальмом через зчеплення буде утворюватися тепло, що може призвести до несправностей. Необхідно щоденно перевіряти належну роботу гальма. Для цього необхідно зробити наступне: 1) Вимкнути...
  • Page 86: Пиляння

    Пиляння ЗУПИНКА ДВИГУНА Відпустіть важіль газу та дайте двигуну попрацювати декілька хвилин на холостих обертах. Встановіть вимикач в положення "О" (СТОП). (1) Вимикач двигуна ПИЛЯННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед початком роботи необхідно прочитати главу "Вказівки щодо безпечної роботи". Спершу необхідно протестувати роботу пили на простих колодах. Так вам буде легше ознайомитися...
  • Page 87 Пиляння Щоб контролювати ризик віддачі, надзвичайно важливо перед кожним використанням пили перевіряти належне функціонування гальма ланцюга, а також достатню гостроту ланцюга. Вилучення засобів безпеки, неналежне технічне обслуговування або неправильна заміна шини або ланцюга можуть підвищують ризик серйозних травм через віддачу ланцюгової пили. Валка...
  • Page 88: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування Обрізка суччя на поваленому стовбурі Спершу перевірте напрямок вигину гілки. Потім виконайте один плаский розріз зі стиснутого боку, щоб гілка не поламалась. Виконуйте підпил з напруженого боку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не забувайте, що гілка може відскочити. Обрізка верхів'я Спершу виконуйте різку знизу вгору, потім від верхів'я вниз. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Слідкуйте...
  • Page 89 Технічне обслуговування Догляд після кожного використання 1. Повітряний фільтр Пил з поверхні фільтра можна видалити, витрусивши його об тверду поверхню. Для очищення сітки фільтра необхідно роз'єднати дві половинки фільтра та очистити сітку за допомогою щітки. При використанні стисненого повітря необхідно продувати виключно зсередини...
  • Page 90: Технічне Обслуговування Пиляльного Ланцюга Та Напрямної Шини

    Технічне обслуговування пиляльного ланцюга та напрямної шини 3. Свічка запалювання Очистіть електроди дротяною щіткою та, за необхідності, налаштуйте щілину на 0,65 мм. Тип свічки запалювання: NHSP LD L8RTF або CHAMPION RCJ7Y або NGK BPMR7A 4. Зірочка Перевірте на розриви та на сильне зношення, що може завадити роботі...
  • Page 91 Технічне обслуговування пиляльного ланцюга та напрямної шини Тип ланцюга: 6238 I: Oregon 91P 6240 I: Oregon 91P Розмір напилка: 5/32" (4,0 мм) для 91P. Встановіть напилок на ланці ланцюга та притисніть його вперед. Утримуйте напилок в показаному положенні. Після загострення кожної ланки ланцюга перевіряйте її розмір за глибиною та відшліфуйте її напилком, щоб...
  • Page 92: Зберігання

    Зберігання Напрямна (шина) Періодично повертайте напрямну шину, щоб досягти рівномірного зношення. Шина завжди має бути чотиригранною. Перевіряйте шину на зношення. Застосуйте до шини та зовнішньої сторони ланки ланцюга лінійку. Якщо відстань між обома точками буде належною, шина в порядку. В іншому випадку шина зношена. Тоді її необхідно...
  • Page 93: Керівництво З Пошуку Несправностей

    Керівництво з пошуку несправностей його пластикові та металеві деталі можуть бути вилучені та перероблені. Ви можете отримати інформацію щодо утилізації матеріалів та пристроїв в своїх місцевих органах влади. КЕРІВНИЦТВО З ПОШУКУ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ 1) Проблеми при запуску Перевірте, чи...
  • Page 94: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип 6238 I 6240 I Арт. № 127 409 127 407 Робочий об'єм 37,2 см.куб 40,1 см.куб Макс. потужність двигуна 1,2 кВт 1,5 кВт Довжина 35 см 40 см Напрямна шина (OREGON) 140SDEA041 160SDEA041 Робоча довжина різання 33 см...
  • Page 95: Гарантія

    Цим документом ми заявляємо, що даний спроектований нами продукт відповідає вимогам погодженихдиректив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт Виробник Уповноважений представник ланцюгової пили AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Серійний номер Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 G4114116 D-89359 Kötz...

This manual is also suitable for:

Bks 6240 i

Table of Contents