Ingersoll-Rand 2151RAC Series Product Information
Ingersoll-Rand 2151RAC Series Product Information

Ingersoll-Rand 2151RAC Series Product Information

Air impact wrench
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Air Impact Wrench
2151RAC Series
Product Information
EN
Product Information
Especifi caciones del producto
ES
Spécifi cations du produit
FR
Especifi cações do Produto
PT
Save These Instructions
04578811
Edition 3
January 2010

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2151RAC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 2151RAC Series

  • Page 1 04578811 Edition 3 January 2010 Air Impact Wrench 2151RAC Series Product Information Product Information Especifi caciones del producto Spécifi cations du produit Especifi cações do Produto Save These Instructions...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 04581666) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) 1/4 MSCF33 105-1lb 105-1lb 04578811_ed3...
  • Page 3: Power Management System

    Product Safety Information Intended Use: This Air Impact Wrench 2151RAC Series are designed for racing tire change applications only. CAUTION Do not mark any nonmetallic surface on this tool with customer identifi cation codes. Such actions could aff ect tool performance.
  • Page 4: Installation And Lubrication

    Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air fi lter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off , to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Page 5: Especificaciones Del Producto

    Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: La llave de impacto de la serie 2151RAC está diseñada únicamente para el cambio de neumáti- cos de coches de carrera. CUIDADO No marque ninguna superfi cie no metálica de esta herramienta con los códigos de identifi - cación del cliente.
  • Page 6: Instalación Y Lubricación

    Instalación y lubricación Dimensione la línea de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de aire de la herramienta. Vacíe la condensación de las válvulas en los puntos bajos de la tubería, fi ltro de aire y depósito del compresor diariamente. Instale una válvula de seguridad en la manguera de alimentación de tamaño adecuado junto con un dispositivo antilatigazos, en caso de usar enchufes rápidos sin corte de aire incorporado, para prevenir golpes de la manguera si ésta falla o se desconecta el enchufe o acoplamiento rápido.
  • Page 7: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : La clé à chocs de la Série 2151RAC est destinée uniquement aux applications de changement de pneus de course. ATTENTION Ne pas marquer les codes d’identifi cation client sur les surfaces non métalliques de cet outil.
  • Page 8: Installation Et Lubrifi Cation

    Installation et lubrifi cation Réglez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale (PMAX) de l’outil au niveau de l’entrée. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du fi ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement de sûreté...
  • Page 9: Sistema De Gestão De Potência

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: A Chave de Bocas de Percussão Série 2151RAC é concebida apenas para aplicações de mudança de pneus de corrida. ATENÇÃO Não marque nenhuma superfície não metálica desta ferramenta com códigos de identifi - cação do cliente.
  • Page 10: Peças E Manutenção

    Instalação e Lubrifi cação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do fi ltro de ar e do reservatório do compressor.
  • Page 11 Notes...
  • Page 12 www.ingersollrandproducts.com © 2010 Ingersoll Rand...

Table of Contents