Page 1
vasche da bagno Tubs baignoires de salle de bain Badewannen bañeras Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Use & Maintenance KEEP CAREFULLY Utilisation & Entretien CONSERVER AVEC SOIN Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO Эксплуатации и обслуживанию ХРАНИТЬ...
Indice Index Warnings Avvertenze ............................................. La nuova forma del benessere The new shape of well-being ..........................Rubinetteria Taps ................................................ Vasche con rubinetti acqua calda e fredda separati ......Tubs with separate hot and cold water taps ......... Tubs filled from overflow ..................
Spalle e collo: assicuratevi di avere le spalle immerse; con un mo- usi diversi da quelli espressamente previsti. vimento circolare, ruotate lentamente le spalle avanti e indietro per Jacuzzi non risponde per eventuali danni derivati da utilizzi cinque volte. Nella stessa posizione (sempre con le spalle immerse) impropri.
Rubinetteria prendo i rubinetti (1-2) viene automaticamente attivato il riempimento della vasca attraverso la bocca d’erogazione (3). Vasche con rubinetti acqua calda e fredda separati Rubinetto acqua calda (1) Rubinetto acqua fredda (2) Bocca d’erogazione (3) Doccetta (4) Comando scarico (5/5a) NB: in alcuni modelli il co- mando (5a) è...
Doccetta Per togliere la doccetta dal suo supporto, premete la ghiera verso il basso (1) e ruota- tela di circa 45° (2). A fine utilizzo riposizionate la doccetta, premete la ghiera e ruotatela di circa 45°, fino a che scatta verso l’alto (chiusura della guarnizione sul flessibile). 45°...
Jacuzzi, pena la decadenza della responsabilità del Costruttore per danni derivanti dall’intervento eseguito. Jacuzzi Europe S.p.A. consiglia, per tutti le operazioni e gli interventi non trattati in questo manuale, di rivolgersi al Centro Assistenza Jacuzzi® di zona.
Carry this exercise that differ from those expressly detailed. out slowly, aiming to complete five sets. You can slowly increase the Jacuzzi will not assume responsibility for any damage number of sets up to ten consecutive sets. caused by improper use.
Taps pen the taps (1-2) to automatically fill the tub through the spout (3). Tubs with separate hot and cold water taps Hot water tap (1) Cold water tap (2) Spout (3) Shower head (4) Drain control (5/5a) N.B.: The control (5a) may be positioned under the tub rim Spout A lever is provided to divert the water to the showerhead.
Showerhead To remove the showerhead from its support, press the ring downwards (1) and turn it by approximately 45° (2). For this purpose, reposition the showerhead, press the ring and turn it by approxi- mately 45°, until it snaps upwards (closing of the seal on the flexible hose). 45°...
In case of supplementary maintenance, e.g. concerning electromagnetic components fitted under the tub rim or concerning scratches and stains on acrylic parts may be carried out specialised personnel only. In these cases, contact a Jacuzzi Authorised Service Centre only. Headrest We recommended using a clean cloth or soft brush and soap to clean the headrest(s).
Jacuzzi® ; en cas contraire, le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage Relaxation : après avoir complété les exercices, asseyez-vous, fer- dérivant de l’intervention effectuée.
Robinetterie uvrez les robinets (1-2) pour remplir la baignoire à travers la bouche de distribution (3). Baignoire a robinets eau chaude/froide separes Robinet d’eau chaude (1) Robinet d’eau froide (2) Bouche de distribution (3) Douchette (4) Commande d’évacuation (5/5a) sur certains modèles, la commande (5a) est située sous le bord de la baignoire Bouche de distribution...
Douchette Pour extraire la douchette de son support, poussez la bague vers le bas (1) et tour- nez-la d’environ 45° (2). Après utilisation, reposez la douchette, appuyez sur la bague et faites-la tourner d’en- viron 45° jusqu’à ce qu’elle remonte automatiquement (fermeture du joint sur le flexible). 45°...
In case of supplementary maintenance, e.g. concerning electromagnetic components fitted under the tub rim or concerning scratches and stains on acrylic parts may be carried out specialised personnel only. In these cases, contact a Jacuzzi Authorised Service Centre only. Appui-tête Pour le nettoyage de l’appui-tête, utilisez un chiffon propre ou une brosse souple imbi-...
Bewegung die Schultern fünf Mal vorwärts und rückwärts. Bewegen die ausdrücklich vorgesehenen zu benutzen. Sie dann in derselben Position (mit vollständig eingetauchten Schul- Jacuzzi haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen tern) den Kopf vorsichtig und langsam von einer Seite zur anderen. Gebrauch entstehen können.
Armaturen Ö ffnet man die Hähne (1-2), wird automatisch das Füllen der Wanne durch die Einlauf- öffnung aktiviert (3). Wannen mit Getrennten Warm- wasser- und Kaltwasserhähnen Warmwasserhahn (1) Kaltwasserhahn (2) Einlauföffnung (3) Handdusche (4) Abflusssteuerung (5/5a) NB: in alcuni modelli il comando (5a) è...
Handdusche Um die Handdusche von ihrem Halter zu nehmen, drücken Sie die Nutmutter nach unten (1) und drehen Sie sie um etwa 45° Grad (2). Wenn Sie die Handdusche nicht mehr gebrauchen, drücken Sie die Nutmutter und drehen Sie sie um etwa 45° bis sie nach oben schnappt (Verschluss der Dichtung auf dem Schlauch).
Originalersatzteile Jacuzzi verwendet werden, ansonsten verfällt die Verantwortung des Herstellers für Schäden, die aus dem ausgeführten Eingriff entstehen können. Jacuzzi Europe S.p.A. empfiehlt für alle Tätigkeiten und Eingriffe, die nicht in diesem Handbuch behandelt sind, sich an den Kundendienst von Jacuzzi® Ihres Gebietes zu wenden.
Page 19
Se prohíbe terminantemente usar el equipo con fines dis- hasta llegar a diez. tintos de los previstos expresamente. Jacuzzi no se hace responsable de posibles daños derivados Hombros y cuello: asegúrese de tener los hombros sumergidos; de usos indebidos. describiendo un movimiento circular, gire lentamente los hombros hacia adelante y hacia atrás cinco veces.
Page 20
Grifería briendo los grifos (1-2) se activa automáticamente el llenado de la bañera a través de la boca de distribución (3). Bañeras con grifos separados de agua caliente y fria Grifo de agua caliente (1) Grifo de agua fría (2) Boca de distribución (3) Ducha (4) Mando de desagüe (5/5a)
Page 21
Ducha Para extraer la ducha de su soporte, presionar la tuerca anular hacia abajo (1) y rotarla aproximadamente 45° (2). Al finalizar su uso, colocar la ducha en su soporte, presionar la tuerca anular y girarla aproximadamente 45º hasta que salte hacia arriba (cierre de la junta en el flexible). 45°...
Page 22
Si las intervenciones de mantenimiento y/o reparación requieren la sustitución de componentes, se deben utilizar las piezas de repuesto originales Jacuzzi, de lo con- trario el Fabricante no se responsabilizará por daños derivados de la intervención realizada.
раясь сделать его до пяти раз. Можете постепенно увели- личных от предусмотренных. чить количество до десяти последовательных раз. Jacuzzi не несет ответственность за возможный ущерб, вызванный несоответствующим использованием. Плечи и шея: расправьте плечи; круговыми движениями, медленно поворачивайте плечи вперед и назад пять раз. В...
Краны П ри открытие кранов (1-2) начинается заполнение ванны водой через излив (3). Ванны с раздельными крана- ми горячей и холодной воды Кран горячей воды (1) Кран холодной воды (2) Отверстие для подачи воды (3) Душевая насадка (4) Cлив (5/5a) ПРИМЕЧАНИЕ: у...
Душ Чтобы вынуть душевой шланг из гнезда, слегка утопите кольцо (1) и поверните его прибл. на 45° (2). После использования верните душевой шланг на место, снова нажмите на регулировочное кольцо и поверните его на 45°, чтобы оно вновь поднялось (и чтобы...
обращаться к мраморщику или в магазины по продаже продуктов по уходу за деко- ративным камнем. При ремонте пользуйтесь только оригинальными запасными частями от Jacuzzi. В противном случае производитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие использования нерекомендо-ванных запасных частей и материалов, и не отвечает по своим гарантийным обязательствам.
Page 28
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...
Need help?
Do you have a question about the Energy 160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers