Delabie SECURITHERM H9726 Manual

Delabie SECURITHERM H9726 Manual

Individual thermostatic mixer for washbasins and sinks.
Table of Contents
  • Installation
  • Maintenance
  • Wartung
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Manutenção & Limpeza
  • Техническое Обслуживание
  • Уход И Чистка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Mitigeurs thermostatiques individuels
FR
pour lavabo et évier.
Individual thermostatic mixer
EN
for washbasins and sinks.
Einzelthermostat für Waschtisch
DE
und Ausguss.
Indywidualne baterie termostatyczne
PL
do umywalki i zlewu.
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgue cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
SECURITHERM
Individuele thermostatische mengkranen
NL
voor wastafel en spoeltafel.
Mezcladores termostáticos
ES
para lavabos y fregaderos.
Misturadora termostática individual
PT
para lavatório ou lava-louça.
Индивидуальные термостатические
RU
смесители для раковины и мойки.
NT H9726
Indice F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SECURITHERM H9726 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Delabie SECURITHERM H9726

  • Page 1 NT H9726 SECURITHERM Indice F Mitigeurs thermostatiques individuels Individuele thermostatische mengkranen pour lavabo et évier. voor wastafel en spoeltafel. Individual thermostatic mixer Mezcladores termostáticos for washbasins and sinks. para lavabos y fregaderos. Einzelthermostat für Waschtisch Misturadora termostática individual und Ausguss. para lavatório ou lava-louça.
  • Page 2 Ø 34 - Ø 37 Ø 50...
  • Page 3 H9726 / H9716...
  • Page 4: Installation

    Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit • (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence •...
  • Page 5: Maintenance

    En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e.mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Page 6 Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer • (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce •...
  • Page 7 For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Page 8 INSTALLATION Modelle für Standmontage ( A) : Abb. Hahnlochbohrung von minimal Ø36 - maximal Ø37 mm vornehmen. Dann die beiden Muttern auf • dem Befestigungsflansch a festziehen. Bei unebener Oberfläche geeignete Abdichtung verwenden. Bei unebener Oberfläche geeignete Abdichtung verwenden. Rückflussverhinderer b in den Anschlussschläuchen integriert (nicht entfernen). •...
  • Page 9: Wartung

    Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. • Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Page 10 Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości • wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, •...
  • Page 11 Aby zapewnić niezawodność baterii SECURITHERM w czasie i przestrzegać zaleceń Rozporządzenia • Ministra Infrastruktury z 12/04/02 dotyczącego zapobiegania ryzyku rozwoju Legionelozy, DELABIE zaleca coroczną kontrolę następujących części: 1. Zaworów przeciwpowrotnych i filtrów: oczyszczanie z osadu oraz wymiana części zużytych lub uszkodzonych.
  • Page 12 INSTALLATIE Modellen voor bladmontage (fig. A) : Een boorgat maken met minstens Ø 36 mm en maximum Ø37 mm. • 2 moeren op de bevestingingsflens vastmaken a. Zorg voor een geschikte afdichting tussen kraan en werkblad, afhankelijkvan het type ondergrond. Terugslagkleppen b geïntegreerd in de flexibele slangen (niet verwijderen).
  • Page 13 DGS n°20021243 van 22/04/02 inzake de preventie van het risico op legionella, raadt DELABIE u aan volgende onderdelen jaarlijks te inspecteren: 1. Terugslagkleppen en filters: ontkalken en vervangen van versleten of beschadigde onderdelen.
  • Page 14: Instalación

    INSTALACIÓN Modelos sobre mesa (fig. A): Taladre un agujero de Ø 36mm (min.) a Ø 37mm (max.) y apriete las dos tuercas sobre la brida • de fijación a. Prevea una estanqueidad adecuada entre la grifería y el plano de trabajo según el tipo de instalación.
  • Page 15: Mantenimiento

    Protección contra hielo: purgue las canalizaciones, y accione varias veces el grifo mezclador para • para vaciar el agua contenida. En el caso de exposición prolongada a escarcha, DELABIE recomienda desmontar los mecanismos y almacenarlos dentro. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr...
  • Page 16 INSTALAÇÃO Modelos de bancada (fig. A) : Furar Ø36 mín. - Ø37 máx. Bloquear as 2 porcas na anilha de fixação a. Prever uma estanquidade • adaptada entre a misturadora e a bancada de trabalho em função do seu suporte de colocação. Válvulas anti-retorno b incorporadas nos flexíveis (não retirar).
  • Page 17: Manutenção & Limpeza

    DGS n° 20021243 de 22/04/02, relativa à prevenção dos riscos relacionados com a Legionella, a DELABIE recomenda um controlo anual das seguintes peças: 1. Válvulas anti-retorno e filtros: descalcificação e substituição de peças usadas ou danificadas.
  • Page 18 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери • давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями •...
  • Page 19: Техническое Обслуживание

    длительного воздействии холодных температур, рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел.: 7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

This manual is also suitable for:

Securitherm h9716

Table of Contents