Delabie BIOSAFE 2920 Installation Instructions Manual

Mechanical basin mixers with small tube with smooth interior

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Mitigeurs de lavabo mécaniques
BIOSAFE avec petit tube à intérieur lisse
BIOSAFE mechanical basin mixers with
small tube with smooth interior
Waschtisch-Einhebelmischer BIOSAFE
mit Schlauch mit glatten Innenflächen
Baterie mechaniczne BIOSAFE z
wewnętrzną wąską rurką o gładkiej
powierzchni
Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes before installing and commissioning the product
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen
regelkonform spülen.
Przed montażem i uruchomieniem produktu należy
dokładnie wypłukać instalację.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie
of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías antes de la instalación
y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
antes da instalação e utilização do produto.
2920 / 2921
BIOSAFE mechanische
wastafelmengkraan met buisje met
gladde binnenkant
Grifos mezcladores monomandos de
lavabo BIOSAFE con pequeño tubo con
interior liso
Misturadoras de lavatório mecânicas
BIOSAFE com pequeno tubo com
interior liso
NT 2920
Indice A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIOSAFE 2920 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Delabie BIOSAFE 2920

  • Page 1 NT 2920 2920 / 2921 Indice A Mitigeurs de lavabo mécaniques BIOSAFE mechanische wastafelmengkraan met buisje met BIOSAFE avec petit tube à intérieur lisse gladde binnenkant BIOSAFE mechanical basin mixers with Grifos mezcladores monomandos de small tube with smooth interior lavabo BIOSAFE con pequeño tubo con interior liso Waschtisch-Einhebelmischer BIOSAFE...
  • Page 2 2920 2921 3/8" 3 bar 3 bar 3 bar 2 bar 2 bar 3 bar 39° 39° 39° A : EC / B : EF A:WW / B:KW A:HW / B:CW A: AC / B: AF A:TWW / B:TW A: AQ / B: AF A:WC / B:WZ...
  • Page 3 Min Ø34 Max Ø37...
  • Page 4 8-10 Nm MAX...
  • Page 5 EP : NS262 NON EP : N262 922660...
  • Page 6: Installation

    • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/ débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression, diminue la fréquence d’entretien (pression conseillée 1 à...
  • Page 7: Maintenance

    En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e.mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Page 8: Adjusting The Flow Rate

    • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar (100 to 500 kPa) maximum).
  • Page 9: Maintenance And Cleaning

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Page 10 INSTALLATION • Mischbatterie: Anschluss an Kalt- und Warmwasser von maximal 70 °C (gemäß DIN EN 806 2 und VDI Richtlinie 3818 ist die Auslauftemperatur auf maximal 38 °C bzw. 40 °C zu begrenzen, um Verbrühungen zu vermeiden). • Fließdruck: 1 bar (100 kPa) bis 5 bar (500 kPa), 3 bar empfohlen (300 kPa). Eingangsseitige Druckdifferenz: max.
  • Page 11: Wartung

    Produkte verwenden. Mit milder Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)231 496634 14 - E-Mail: kundenservice@delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.delabie.de...
  • Page 12: Regulacja Temperatury

    • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami dostępne są w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia zmniejsza częstotliwość...
  • Page 13: Obsługa I Czyszczenie

    • Ochrona przed mrozem: spuść wodę z rur i wielokrotnie uruchom armaturę, aby ją również opróżnić z wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz, zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Znak budowlany B Serwis Posprzedażowy: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka dostępna jest również na stronie: www.delabie.pl...
  • Page 14 INSTALLATIE • Mengkraan: aanvoer van koud water en warm water aan maximum 70°C (45°C aanbevolen om brandwonden te vermijden). • Druk: 1 (100 kPa) tot 5 (500 kPa) dynamische bar, aanbevolen 3 bar (300 kPa). Drukverschil op toevoeren maximaal 1 bar. •...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    te vermeerderen of in tegenwijzerzin draaien om die te verminderen. De ring terugplaatsen en ondertussen de temperatuur aan de uitgang controleren om zeker te zijn dat de gewenste maximumtemperatuur bekomen wordt. • Om terug te keren naar de initiële gemengd watertemperatuur (fig. AG), de inkeping op de ring  op dezelfde plaats als de inkeping op het binnenwerk plaatsen .
  • Page 16: Instalación

    • Respete el diámetro de las tuberías para evitar golpes de ariete o pérdidas de presión/caudal (consulte la tabla de cálculo del catálogo y en línea en www.delabie.es). • Proteja la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión para reducir la frecuencia de mantenimiento (presión recomendada de 1 a 5 bar (100 à...
  • Page 17: Mantenimiento Y Limpieza

    • Puesta fuera de helada: purgar las canalizaciones, y accionar varias veces la grifería para vaciarla de su contenido de agua. En caso de exposición prolongada a la escarcha, recomendamos desmontar los mecanismos y almacenarlos en un lugar protegido. Servicio postventa: Tel.: +34 912 694 863 - e-mail: administracion@delabie.es Esta instrucción está disponible en: www.delabie.es...
  • Page 18 • Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/ débito (ver tabela de cálculo do catálogo on line em www.delabie.pt). • Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção (pressão aconselhada 1 a 5 bar (100 à...
  • Page 19 • Riscos de gelo: purgar as canalizações a acionar diversas vezes a torneira para vazar a água nela contida. Em caso de exposição prolongada ao gelo, recomendamos desmontar os mecanismos e colocá-los em local abrigado. Serviço Pós-Venda: Tel.: +351 234 303 940 - email: suporte.tecnico@delabie.pt Esta ficha está disponível em: www.delabie.pt...

Table of Contents