Page 1
STAȚIE DE CĂLCAT Model: HIS-D2400WB Stație de călcat Putere: 2000-2400 W Rezervor de apă detașabil...
Page 2
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Înainte de utilizarea aparatului electric, trebuie respectate măsuri de precauție de bază, printre care: 1. Citiți toate instrucțiunile. 2. Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea prizei electrice corespunde cu cea marcată pe plăcuța cu caracteristici tehnice.
Page 4
2000-2400W, 50Hz, 220-240V 24. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță...
2000-2400W, 50Hz, 220-240V IV. DESCRIEREA APARATULUI Indicator funcționare Indicator lipsă apă Buton de resetare Buton de reglare a temperaturii Mâner (a se vedea mai jos) Carcasa fierului de călcat Talpă Suprafață de sprijin Buton pentru abur Suport frontal Capac pentru alimentare cu apă...
Page 6
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Butonul pentru deblocarea rezervorului Pentru a detașa rezervorul de apă, apucați de mânerul acestuia, apăsați pe butonul pentru deblocare situat în partea de sus a mânerului, apoi ridicați rezervorul. Capacul pentru alimentare cu apă Capacul pentru alimentare cu apă este încorporat în rezervorul de apă. Pentru a pune apă...
2000-2400W, 50Hz, 220-240V INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Îndepărtați toate etichetele și foliile de protecție de pe talpa fierului de călcat. 2. Încălziți fierul de călcat la temperatura maximă și utilizați-l pe o cârpă umedă timp de câteva minute, pentru a îndepărta reziduurile de pe talpa fierului.
Page 8
2000-2400W, 50Hz, 220-240V 3. Puneți fierul de suprafața termoizolantă a bazei. 4. Conectați aparatul la sursa de alimentare. Aparatul va produce un semnal sonor, iar indicatorul de funcționare se va aprinde. 5. Rotiți butonul pentru reglarea temperaturii la setarea dorită, în funcție de materialul articolului de îmbrăcăminte pe care doriți să...
Page 9
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VI. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Înainte de efectuarea operațiilor de curățare, deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și lăsați aparatul să se răcească. 1. Îndepărtați scamele și orice alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă sau cu un detergent (lichid) neabraziv.
Page 10
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VII. TABEL AJUTĂTOR Abur variabil Simbol Material Temperatură Fibre × sintetice/Mătase √ Lână √ Bumbac Pânză de in Notă: Simbolul semnifică: Acest articol nu poate fi călcat. NOTĂ: „√” - indică posibilitatea de utilizare „X” – indică imposibilitatea de utilizare VIII.
Page 11
2000-2400W, 50Hz, 220-240V MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 12
2000-2400W, 50Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 13
2000-2400W, 50Hz, 220-240V IRONING STATION Model: HIS-D2400WB Iron station Power: 2000-2400W Detachable water tank...
Page 14
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY MEASURES Before using the electrical appliance, basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
Page 16
2000-2400W, 50Hz, 220-240V 24. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V IV. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Working indicator Lack of water indicator Reset button Temperature dial (see below) Handle Iron body Soleplate Heel rest Steam trigger Front support Filling cap Thermal insulating cushion Tank release button Silicone pad...
Page 18
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Tank release button Grasp the water tank handle with the hand and press the tank release button with one finger, then you can take out of the water tank for filling water. Filling cap The filling cap is attached in the water tank. If less water in the tank, you shall open the cap and fill water.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V USING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE 1. Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate. 2. Heat up the iron to maximum temperature and iron over a piece of damp cloth for several minutes for the purpose of removing any residue on the soleplate according to the section of “Steam ironing”.
Page 20
2000-2400W, 50Hz, 220-240V 3. Put the iron on the steam station iron’s thermal insulating cushion. 4. Connect the plug to wall outlet, one “D” sound of buzzer can be heard and the working indicator starts to illuminate. 5. Turn temperature dial to your desired setting, which is depended on the fabric of garment, refer to IRONING TIPS latter.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VI. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning, firstly disconnect the power outlet and let the appliance cools down. 1. Wipe flakes and any other deposits on the soleplate with a damp cloth or a non-abrasive (liquid) cleaner.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VII. ADDITIONAL TABLE Variable steam Symbol Fabric Temp. × Synthetic fibers/silk √ Wool √ Cotton Linen Note: The symbol means: This article cannot be ironed! NOTE: „√” - stands for being able to use „X” – stands for being NOT able to use VIII.
Page 23
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 24
2000-2400W, 50Hz, 220-240V ГЛАДАЧНА СТАНЦИЯ Модел: HIS-D2400WB Гладачна станция Mощност: 2000-2400 W Подвижен резервоар за вода...
Page 25
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно...
2000-2400W, 50Hz, 220-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди използване на електрическия уред трябва да се спазват следните основни предпазни мерки, сред които: 1. Прочетете всички инструкции. 2. Преди употреба, уверете се, че електрическото напрежение на контакта съответства с това на табелката с техническите характеристики.
Page 27
2000-2400W, 50Hz, 220-240V 24. Уредът може да се използва от деца на възраст от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности, които нямат опит или познания само, ако са наблюдавани или обучени относно безопасната употреба...
2000-2400W, 50Hz, 220-240V IV. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Индикатор за функциониране Индикатор за липса на вода Бутон за нулиране Бутон за регулиране на температурата Дръжка (да се види по-долу) Корпус на ютията Основа на ютията Повърхност за подпора Бутон за пара...
Page 29
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Бутон за деблокиране на резервоара За да извадите резервоара за вода, хванете за неговата дръжка, натиснете върху бутона за деблокиране, намиращ се в горната страна на дръжката, след това вдигнете резервоара. Капак за зареждане с вода...
2000-2400W, 50Hz, 220-240V ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА 1. Отстранете всички етикети и защитни фолиа от основата на ютията. 2. Нагрейте ютията до максималната температура и използвайте я върху една влажна кърпа за няколко минути, за да отстраните остатъците върху основата на...
Page 31
2000-2400W, 50Hz, 220-240V 3. Поставете ютията върху термоизолационната повърхност на поставката. 4. Свържете уреда към източника на захранване. Уредът ще издаде един звуков сигнал и индикаторът за функциониране ще светне. 5. Завъртете бутона за регулиране на температурата до желаната настройка, в...
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди извършване на операции за почистване, изключете щепсела от източника на захранване и оставете уреда да се охлади. 1. Отстранявайте власинките и всякакви други отлагания върху основата на ютията с влажна кърпа или неабразивен (течен) препарат за миене.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VII. СПОМАГАТЕЛНА ТАБЛИЦА Променлива пара Знак Материал Температура Синтетични влакна / × Коприна √ Вълна √ Памук / Лен Забележка: Знакът означава: Това изделие не може да се глади. ЗАБЕЛЕЖКА: „√” - показва възможност за употреба...
Page 34
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL.
Page 35
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VASALÓ ÁLLOMÁS Modell: HIS-D2400WB Vasaló állomás Teljesítmény: 2000-2400 W Eltávolítható víztartály...
Page 36
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó...
Page 37
2000-2400W, 50Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az elektromos készülék használata előtt az alábbi alapvető biztonsági intézkedések betartása szükséges: 1.Olvassa el a teljes használati utasítást. 2. Használat előtt győződjön meg, hogy a műszaki jellemzők címkéjén feltüntetett áramfeszültség megegyezik a csatlakozóaljzat áramfeszültségével.
Page 38
2000-2400W, 50Hz, 220-240V 24. A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felkészítették őket a készülék biztonságos használatára, illetve ha tisztában vannak a helytelen használat veszélyeivel.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V IV. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Működés-kijelző Vízhiány kijelző Visszaállító gomb Hőfok szabályozó gomb (lásd az alábbi megjegyzést) Fogantyú A vasaló burkolata Talp Támasztó felület Gőzgomb Tartófelület Víztartály fedő Hőszigetelő felület Víztartály biztosító gomb Szilicon támasz Hátsó támasz Tartály fogantyú...
Page 40
2000-2400W, 50Hz, 220-240V Víztartály biztosító gomb A víztartály eltávolítására fogja meg ennek fogantyúját, nyomja meg a fogantyú felső részén található kibiztosító gombot, majd emelje ki a tartályt. Víztartály fedő A vízzel való feltöltő fedél be van építve a víztartályba. A vízzel való feltöltéshez, emelje fel a fedőt.
2000-2400W, 50Hz, 220-240V HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Távolítsa el a vasaló talpán levő összes címkét és védőfóliát. 2. Hevítse fel a vasalót a legmagasabb hőfokra és néhányszor törölje hozzá egy nedves törlőhöz, a talpon levő esetleges maradékok eltávolítására.
Page 42
2000-2400W, 50Hz, 220-240V 3. Helyezze a vasalót a talp hőszigetelő felületére. 4. Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz. A készülék egy hangjelzést bocsát ki, majd a működés kijelző kigyullad. 5. Fordítsa el a hőfok beállító gombot a kívánt beállításra, a vasalásra szánt ruhadarabnak megfelelő...
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítási műveletek végrehajtása előtt, huzza ki a dugaszt az áramforrásból és hagya kihűlni a készüléket. 1. Távolítson el minden textilszálat, szöszt a vasaló talpáról egy nedves törlővel, vagy folyékony, nem dörzshatású mosószerrel.
Page 44
2000-2400W, 50Hz, 220-240V VII. KISEGÍTŐ TÁBLÁZAT Változó gőzkibocsátás Szimbólum Anyag Hőmérséklet × Műanyag/selyem √ Gyapjú √ Pamut / Lenvászon Megjegyzés: A szimbólum jelentése: Ez a darab nem vasalható MEGJEGYZÉS: „√” - működésre kész jelző „X” – működés nem lehetséges jelző...
Need help?
Do you have a question about the HIS-D2400WB and is the answer not in the manual?
Questions and answers