Page 1
TRAVEL IRON PATTY Model: HTI-1000PP Travel iron Power: 1000W Color: purple...
Page 2
1000W, 50Hz, 230V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
1000W, 50Hz, 230V III. SAFETY PRECAUTIONS Attention: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
1000W, 50Hz, 230V PRODUCT DESCRIPTION A: Soleplate I: Spray & Burst steam button B: Skirt J: Temperature dial C: Front cover K: Handle D: Spraying nozzle L: Pilot light E: Water tank M: Power guard F : Top Handle...
1000W, 50Hz, 230V V. USING INSTRUCTION The product has many functions such as temperature regulating, spraying, dry ironing, variable steam, bursting steam, etc. And it with characteristics: luxury shape, high heat efficiency, easy using, good ironing result, work saving and time saving, and so on.
1000W, 50Hz, 230V VI. TECHNICAL FICHE Power 1000 W Voltage 230V, 50Hz Color purple Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
Page 7
1000W, 50Hz, 230V FIER DE CĂLCAT DE VOIAJ PATTY Model: HTI-1000PP Fier de călcat portabil Putere: 1000 W Culoare: violet...
Page 8
1000W, 50Hz, 230V Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului.
1000W, 50Hz, 230V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Atunci când utilizați fierul de călcat, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE. 1. Utilizați fierul de călcat numai în scopul pentru care a fost destinat.
1000W, 50Hz, 230V V. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Pentru a evita supraîncărcarea rețelei de alimentare, nu conectați simultan fierul de călcat și alte aparate cu un consum ridicat de energie la același circuit electric. 2. Dacă un prelungitor este absolut necesar, utilizați unul cu un cablu care să reziste la 10 amperi.
Page 12
1000W, 50Hz, 230V PREGĂTIRI Sortați rufele care urmează a fi călcate conform simbolurilor internaționale de pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte sau, dacă acestea lipsesc, în funcție de tipul de material. ETICHETĂ TIPUL DE MATERIAL REGLAREA TERMOSTATULUI ARTICOL · sintetic temperatură...
Page 13
1000W, 50Hz, 230V Prin apăsarea butonului pentru jet de abur, puteți călca vertical (perdele, haine agățate etc.). Avertisment: Butonul pentru jet de abur poate fi utilizat numai la temperaturi ridicate. Opriți utilizarea jetului de abur atunci când indicatorul control (2) pentru temperatura tălpii se aprinde, apoi reluați utilizarea după...
Page 14
1000W, 50Hz, 230V VII. DEPOZITARE - Scoateți din priză ștecărul fierului de călcat. - Goliți rezervorul prin întoarcerea fierului de călcat cu susul în jos și scuturarea ușoară a acestuia. [Fig. 3] - Lăsați fierul de călcat să se răcească.
Page 15
1000W, 50Hz, 230V IX. FIȘA TEHNICĂ Putere 1000 W Capacitatea rezervorului 40 ml Tensiune 230 V, 50 Hz Culoare violet HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători.
Page 16
1000W, 50Hz, 230V INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat.
Page 18
1000W, 50Hz, 230V Благодарим ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля, внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции, свързани с III. инсталирането, използването и поддръжката на уреда.
1000W, 50Hz, 230V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тогава, когато използвате ютията, спазвайте основните предпазни мерки за безопасност, включително следните: ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА. 1. Използвайте ютията само за целта, за която е била проектирана.
1000W, 50Hz, 230V IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (1). Основа (2). Светлинни индикатори (3). Дръжка (4). Бутон за парна струя (5). Капак за пълнене (6). Резервоар за вода (7). Муфа за кабел (8). Заден корпус (9). Бутон (10). Комутатор напрежение...
1000W, 50Hz, 230V V. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1. С цел предотвратяване пренатоварването на електрическата мрежа, не свързвайте едновременно в един и същ токов кръг ютията и други уреди с висока консумация. 2. Ако е абсолютно необходимо използването на удължител, използвайте такъв, който...
1000W, 50Hz, 230V ПОДГОТОВКА Сортирайте прането, което следва да се глади съгласно международните знаци от етикетите на дрехите или, ако липсват, в зависимост от типа на материала. ЕТИКЕТ РЕГУЛИРАНЕ НА ТИП НА МАТЕРИАЛА ИЗДЕЛИЕ ТЕРМОСТАТА синтетични фибри ниска температура...
1000W, 50Hz, 230V Чрез натискане на бутона за парна струя можете да гладите вертикално (пердета, закачени дрехи и др.). Предупреждение: Бутонът за парна струя може да се използва само при високи температури. Спрете използването на парната струя тогава, когато светне...
Page 24
1000W, 50Hz, 230V VII. СЪХРАНЕНИЕ - Извадете щепсела на ютията от контакта. - Изпразнете резервоара чрез обръщане обратно на ютията и нейно леко тръскане. [Фиг. 3] - Оставете ютията да изстине. - Навийте захранващия кабел. - Натиснете бутона и преместете дръжката в долната позиция. [Фиг. 5].
Молим ви да спазвате местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана търговска марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани търговски марки на...
Page 27
1000W, 50Hz, 230V Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi felhasználásra. III. A kézikönyv a készülék telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozó összes utasítást tartalmazza. Kérjük, hogy a helyes és biztonságos kezelés céljából telepítés és használat előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
1000W, 50Hz, 230V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A vasaló használata során tartsa be a megelőző alapintézkedéseket, beleértve az alábbiakat HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL TELJESSÉGÉBEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. 1. Csak rendeltetésszerűen használja a vasalót. 2. Az áramütés kockázatának elkerülése végett, ne merítse a vasalót vízbe, vagy egyéb folyadékba.
1000W, 50Hz, 230V V. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Az elektromos hálózat túlterhelésének elkerülésére, ne csatlakoztassa ugyanazon időben a vasalót és egyéb magas energiamennyiséget használó készüléket ugyanarra az áramkörre. 2. Amennyiben egy hosszabbító föltétlenül szükséges, használjon egy 10 amper ellenállással bíró hosszabbítót. Az alacsonyabb ellenállású vezetékek túlhevülhetnek.
Page 31
1000W, 50Hz, 230V ELŐKÉSZÍTÉS Válogassa szét a vasalandó ruhaneműt a nemzetközi cimke-jelzések szerint, vagy, ezek hiányában, az anyagok típusa szerint. RUHA CÍMKE ANYAG TÍPUSA HÓFOK BEÁLLÍTÁSA · műszál Alacsony hőfok ·· Selyem-gyapjú Közepes hőfok ··· Pamut-len Magas hőfok Ez az anyag nem vasalható...
Page 32
1000W, 50Hz, 230V A gőzsugár megnyomásával függőlegesen vasalhat (függöny, felakasztott ruhák, stb.) Figyelmeztetés: A gőzsugár gombot csak magas hőmérsékleten lehet használni. Hagyja abba a gőzölést, ha a vasaló talpának hőfokát jelző fény (2) kigyullad, majd a fény kialvása után folytassa a vasalást.
Page 33
1000W, 50Hz, 230V VII. TÁROLÁS - Húzza ki a vasaló dugaszát a csatlakozóaljzatból. - Ürítse ki a víztartályt a vasalót fejjel lefelé fordítva és enyhén rázogatva. [3. ábra] - Hagyja kihűlni a vasalót. - Tekerje rá a tápkábelt. - Nyomja meg a gombot és hajtsa le a fogantyút. [5. ábra].
Page 34
Kérjük, tartsa be a helyi sazbályokat és törvényeket: a használt elektromos készülékeket adja át a megfelelő gyűjtőtelepeknek. HEINNER a Network One Distribution SRL cég bejegyzett védjegye. A többi brand és termékelnevezés az illető tulajdonosok bejegyzett védjegyei. A megjelölések egyetlen része se reprodukálható semmilyen formában és semmilyen eszközzel, hogy származékokat nyerjenek, mint például fordítások, átalakítások vagy adaptálások, a NETWORK...
1000W, 50Hz, 230V Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WSTĘP Przed użyciem, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować ją jako źródło informacji na przyszłość III. Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać ją przed przeprowadzeniem instalacji i użyciem.
1000W, 50Hz, 230V III. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z żelazka, należy przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym następujące: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM. 1. Używaj żelazka wyłącznie do celów, dla których zostało ono przeznaczone. 2. Aby zabezpieczyć się przed ryzykiem porażenia prądem, nie zanurzaj żelazka w wodzie lub innej cieczy.
1000W, 50Hz, 230V V. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej, nie należy podłączać jednocześnie żelazka i innych urządzeń o dużym poborze energii, do tego samego obwodu elektrycznego. 2. Jeśli przedłużacz jest absolutnie niezbędny, należy zastosować jeden z kablem, który może wytrzymać...
Page 40
1000W, 50Hz, 230V PRZED ROZPOCZĘCIEM PRASOWANIA Sortowanie odzieży, która ma być prasowana według międzynarodowych symboli na etykietach artykułów lub jeśli ich brakuje, w zależności od rodzaju materiału. ETYKIETA RODZAJ MATERIAŁU USTAWIENIE TERMOSTATU ARTYKUŁ · syntetyki niska temperatura ·· jedwab - wełna średnia temperatura...
Page 41
1000W, 50Hz, 230V Przez naciśnięcie przycisku wyrzutu pary możesz prasować pionowo (firanki, wiszące ubrania itp). Ostrzeżenie: Przycisk wyrzutu pary może być używany tylko w wysokich temperaturach. Zatrzymaj używanie strumienia pary, gdy wskaźnik kontrolki (2) temperatury stopy zaświeci się, a następnie wznów używanie po zgaśnięciu kontrolki.
Page 42
1000W, 50Hz, 230V VII. PRZECHOWYWANIE - Odłącz z gniazdka wtyczkę żelazka. - Usuń wodę ze zbiornika przekręcając żelazko do góry nogami i jego lekkim potrząsaniem. [Rys. 3] - Pozostaw żelazko do wystygnięcia. - Zwiń przewód zasilający. - Naciśnij przycisk i przesuń uchwyt na dolną pozycję [Rys. 5].
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...
Need help?
Do you have a question about the PATTY HTI-1000PP and is the answer not in the manual?
Questions and answers