TEUFELBERGER Ocean Dyneema OD LOOP 7 MM Manufacturer's Information And Instructions For Use

TEUFELBERGER Ocean Dyneema OD LOOP 7 MM Manufacturer's Information And Instructions For Use

Hide thumbs Also See for Ocean Dyneema OD LOOP 7 MM:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Allgemeines
  • Gebrauch
  • Gebrauchseinschränkungen
  • Sicherheitshinweise
  • Transport, Lagerung & Reinigung
  • Instandhaltung / Lebensdauer
  • Regelmässige Überprüfung
  • Généralités
    • Utilisation
    • Restrictions D'utilisation
    • Sécurité
    • Transport, Stockage & Nettoyage
    • Contrôle Regulier
    • Entretien / Durée de Vie
    • Algemeen
    • Gebruik
    • Gebruiksbeperking
    • Waarschuwing
    • Transport, Opslag & Reiniging
    • Regelmatige Controle
    • Onderhoud / Levensduur
  • Note Generali
    • Utilizzo
    • Limiti DI Utilizzo
    • Sicurezza
    • Pulizia
    • Controlli Periodici
    • Manutenzione / Durata DI Vita
  • Allmänna
  • Användning
  • Användningsbegränsning
  • Säkerhetsanvisningar
  • Regelbunden Kontroll
  • Transport, Förvaring & Rengöring
  • Underhåll / Livslängd
  • General
  • Uso
  • Restricción de Uso
  • Seguridad
  • Transporte, Almacenamiento y Limpieza
  • Verificación Regular
  • Mantenimiento / Durabilidad
  • Käyttö
  • Yleinen
  • Käytön Rajoitukset
  • Turvallisuusohjeet
  • Kuljetus, Varastointi Ja Puhdistus
  • Säännöllinen Tarkastus
  • Kunnossapito / Käyttöikä
  • Bruk
  • Generelt
  • Innskrenking Av Bruk
  • Sikkerhetsinstrukser
  • Regelmessig Kontroll
  • Transport, Oppbevaring Og Rengjørin
  • Vedlikehold / Levetid
  • Obecný
  • Použití
  • Bezpečnostní Informace
  • Omezení PřI Použití
  • Pravidelné Revize
  • Přeprava, Skladování a ČIštění
  • Údržba / Živatnost
  • Informacje Ogólne
    • Stosowanie
    • Ograniczenia W Stosowaniu
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Transport, Przechowywanie I Czyszczenie
    • Regularne Przeglądy Konserwacja / Trwałość

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

OD LOOP 7 MM
OD LOOP 7 MM T
Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/
Manufacturer's information and instructions for use
Nach/according to:
EN 795B:2012, EN 795B:1996
ANSI Z133-2012 for prusik loops

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ocean Dyneema OD LOOP 7 MM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEUFELBERGER Ocean Dyneema OD LOOP 7 MM

  • Page 1 OD LOOP 7 MM OD LOOP 7 MM T Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use Nach/according to: EN 795B:2012, EN 795B:1996 ANSI Z133-2012 for prusik loops...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT / CONTENT Allgemeines Allmänna Gebrauch Användning Gebrauchseinschränkungen Användningsbegränsning Sicherheitshinweise Säkerhetsanvisningar Transport, Lagerung & Reinigung Transport, förvaring & rengöring Regelmässige Überprüfung Regelbunden kontroll Instandhaltung / Lebensdauer Underhåll / Livslängd General General Limitation of use Restricción de uso Security Seguridad Transport, storage and cleaning Transporte, almacenamiento y Regular Checks limpieza...
  • Page 3 INHALT / CONTENT Informacje ogólne Stosowanie Ograniczenia w stosowaniu Zasady bezpieczeństwa Transport, Przechowywanie ı czyszczenie 47 Regularne przeglądy Konserwacja / Trwałość...
  • Page 4: Allgemeines

    Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
  • Page 5: Gebrauchseinschränkungen

    Ankerpunkt und der gesicherten Person verwendet werden Der OD Loop 7mm T (0,34 m) (Art. Nr. 7350606) ist (Vermeidung von Schlaffseil-Bildung). Ersatzteil des TEUFELBERGER CElanyard (ab 2014) Hinweis: bzw. des TEUFELBERGER pulleySAVER (ab 2013).  Bei Anwendung von Auffangsystemen sind GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN / SICHERHEITS- HINWEISE / TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG Halten Sie das Produkt von Oberflächen fern, die es ersetzen. beschädigen können, z.B. scharfkantige oder abra- Ein durch Absturz beanspruchtes System ist dem  sive Oberflächen oder Kanten. Gebrauch zu entziehen oder dem Hersteller oder Die Anschlagrichtung soll nur in Zusammenhang mit einer sachkundigen Reparaturwerkstatt zur persönlicher Schutzausrüstung verwendet...
  • Page 7: Regelmässige Überprüfung

    TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG / REGELM. ÜBERPRÜFUNG / INSTANDHALTUNG / LEBENSDAUER trocknen, nicht in direktem Sonnenlicht, nicht in der chemische Beschädigungen wie: Nähe von Feuer oder anderen Hitzequellen. Verschmelzungen, Verhärtungen, Verfärbungen. Kontrolle metallischer Teile auf Korrosion und  Zur Desinfektion dürfen nur Stoffe verwendet wer- Deformationen.
  • Page 8 LEBENSDAUER gemacht werden, da sie von verschiedenen Fak- toren, wie z.B. UV-Licht, Art und der Häufigkeit des Gebrauches, Behandlung, Witterungseinflüssen wie Eis oder Schnee, Umgebung wie Salz, Sand, Batteriensäure usw., Hitzebelastung (über normale klimatische Bedingungen hinaus), mechanische Verformung und / oder Verbeulung (unvollständige Liste!) abhängt.
  • Page 9: General

    Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded. Check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. TEU- FELBERGER and 拖飞宝 are internationally registered trademarks of the TEUFELBERGER Group. ® ®...
  • Page 10: Limitation Of Use

    Ensure all components are The OD Loop 7mm T (0.34 m) art. no. 7350606 is a correctly configured. Failure to do so increases risk replacement part of the TEUFELBERGER CElanyard of serious injury or fatality. (2014) and TEUFELBERGER pulleySAVER (2013).
  • Page 11: Security

    SECURITY / TRANSPORT, STORAGE & CLEANING / REGULAR CHECKS duct to dry completely in a natural way and not in WARNING AND SECURITY direct sunlight, or near fires or other heat sources. If there exists only the slightest doubt about the For disinfection, use only such substances that ...
  • Page 12: Maintenance / Service Life

    REGULAR CHECKS / MAINTENANCE / SERVICE LIFE thread), splices (e.g. no slippage), knots. seem – is uncertain whether or not the product meets all the necessary criteria, either reject it from Again, the following rule applies: If there is only service and render unusable, or place in quarantine the slightest doubt, the product needs to be retired and label in an obvious manner so that it cannot be...
  • Page 13: Généralités

    GÉNÉRALITÉ / UTILISATION Nous vous remercions de vous être décidé pour EXPLICATION DU MARQUAGE un produit TEUFELBERGER. Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention. Nom du produit ATTENTION EN 795B: Norme concernant les dispositifs d‘ancrage temporaires transportables, Ce produit ne doit être utilisé que par des per- protection contre les chutes de hauteur sonnes ayant reçu les instructions nécessaires...
  • Page 14: Restrictions D'utilisation

    : Les cordes doivent satisfaire à la norme EN 1891, (0,34 m), art. n° 7350606, est pièce de rechange les mousquetons aux normes EN 362 et que les pour le CElanyard de TEUFELBERGER (de 2014) ou autres composants de protection individuelle contre du pulleySAVER de TEUFELBERGER (de 2013).
  • Page 15: Transport, Stockage & Nettoyage

    SÉCURITÉ / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE / CONTROLE REGULIER sants soient bien compatibles. Assurez-vous que dans un endroit propre et sec,  tous les composants soient correctement agencés. à température ambiante (15 – 25°C),  Tout manquement à ces consignes augmente le à...
  • Page 16: Entretien / Durée De Vie

    CONTROLE REGULIER / ENTRETIEN / DURÉE DE VIE rité au travail, l‘équipement doit être contrôlé au l‘emballage + utilisation) est limitée à 5 ans à comp- moins tous les 12 mois, conformément à EN 365, ter de la date de fabrication. par une personne qualifiée et en respectant préci- sément le manuel, ou par le fabricant lui même.
  • Page 17: Algemeen

    Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. TEUFELBERGER en 拖飞宝 zijn internationaal gedeponeerde merken van de TEUFELBERGER ® ® groep.
  • Page 18: Gebruiksbeperking

    De OD Loop 7mm (T) (0,34 m) art. nr. 7350606 is on- systeem aan de betreffende geharmoniseerde nor- derdeel van TEUFELBERGER CElanyard (vanaf 2014) men van de EU-richtlijn 89/686/EWG voldoen. Zorg of de TEUFELBERGER pulleySAVER (vanaf 2013).
  • Page 19: Waarschuwing

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN / TRANSPORT, OPSLAG EN REINIGING / REGELMATIGE CONTROLE ervoor dat alle componenten correct geplaatst zijn. lasapparaten ...), Wanneer dit niet het geval is wordt het risico van droog en schoon  zwaar of dodelijke letsel vergroot. bij kamertemperatuur (15 – 25°C) ...
  • Page 20: Onderhoud / Levensduur

    REGELMATIGE CONTROLE / ONDERHOUD / LEVENSDUUR de uitrusting, zie bijgaande controleblad) gevoerd De daadwerkelijke levensduur is uitsluitend af- worden. Het wordt aangeraden op de bevestigings- hankelijk van de toestand van het product, die door inrichting de datum van de volgende of laatste in- talrijke factoren (zie beneden) beïnvloed wordt.
  • Page 21: Note Generali

    Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝...
  • Page 22: Limiti Di Utilizzo

    La DO Loop 7mm T (0,34 m) è pezzo di ricambio e la resistenza per qualsiasi carico prevedibile, di TEUFELBERGER CElanyard (dal 2014) o del incluso quello di un’eventuale situazione di TEUFELBERGER pulleySAVER (dal 2013).
  • Page 23: Sicurezza

    AVVERTENZA / TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E PULIZIA / CONTROLLI PERIODICI Bisogna garantire che vengano rispettate le racco- La radancia consiste di acciaio inox 17-4ph trattato mandazioni per l’uso in combinazione con altri com- termicamente, in seguito elettrolevigato. ponenti: Le corde devono corrispondere alla norma EN 1891, i moschettoni alla norma EN 362.
  • Page 24: Manutenzione / Durata Di Vita

    CONTROLLI PERIODICI / MANUTENZIONE / DURATA DI VITA dall’utilizzo. In caso del minimo dubbio bisogna che il prodotto viene estratto dalla confezione al scartare il prodotto e rispettivamente farlo controlla- momento dell’acquisto. Si raccomanda di conser- re da parte di una persona esperta. vare lo scontrino d’acquisto.
  • Page 25: Allmänna

    Förankringspunkten bör alltid befinna sig lodrätt  ovanför användaren. Tänk alltid på möjligheten TEUFELBERGER ansvarar inte för direkta, indirekta att pendelrörelser uppstår och deras eller tillfälliga följder/skador som uppträder under konsekvenser. eller efter användningen av produkten och resulterar Kontrollera den struktur i vilken du sätter fast...
  • Page 26: Användningsbegränsning

    ANVÄNDNING / ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNING / SÄKERHETSANVISNINGAR kontrollera förankringsanordningen innan Produkten får inte komma i närheten av vassa kanten! den används. I produkten kan efter en enstaka Kausringen får inte utsättas för tvärkrafter, som fallbelastning även en räddare låsa fast sig – emellertid endast om den valda utsätter den för en böjpåkänning (som t.ex.
  • Page 27: Transport, Förvaring & Rengöring

    SÄKERHETSANVISNINGAR / TRANSPORT, FÖRVAR- ING OCH RENGÖRING / REGELBUNDEN KONTROLL För desinfektion får endast ämnen användas som VARNING / SÄKERHETSANVISNINGAR inte har någon inverkan på de använda syntetikma- terialen. Om tvivel om produktens säkra tillstånd uppstår, Desinficera inte oftare än absolut nödvändigt! Vi ...
  • Page 28: Underhåll / Livslängd

    REGELBUNDEN KONTROLL / UNDERHÅLL / LIVSLÄNGD Även här gäller: Vid minsta osäkerhet ska pro- Efter ett fall måste produkten ovillkorligen bytas ut! dukten kasseras resp. kontrolleras av en sakkunnig. UNDERHÅLL Reparationer får endast genomföras av tillverkaren. LIVSLÄNGD Användningstiden kan uppgå till 2 år fr.o.m. den första uttagningen av produkten ur den oskadade, ljusskyddade förpackningen, och produkten ska kasseras senast efter 2 års användning.
  • Page 29: General

    GENERAL / USO Le agradecemos que se haya decidido por un inadecuada y, especialmente, debido a un montaje producto de Teufelberger. Por favor, lea deteni- deficiente. damente las presentes instrucciones de uso. Edición 11/2013, art. no.: 6801148 ATENCIÓN EXPLICACIÓN DEL MARCADO ¡Este producto sólo pueden utilizarlo las perso-...
  • Page 30: Restricción De Uso

    USO / RESTRICCIÓN DE USO / SEGURIDAD El punto de anclaje debería estar siempre por Fotos.2/página 5) Como eslinga doble  encima del usuario en línea vertical. Además Fotos.3/página 5) Como lazo corredizo hay que considerar continuamente la posibilidad La OD Loop 7mm T (0,34 m) es recambio de TEU- y las consecuencias de los movimientos FELBERGER CElanyard (desde 2014) o del TEUFEL- pendulares.
  • Page 31: Seguridad

    SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA / VERIFICACIÓN REGULAR 362 y los demás componentes para los dispositivos Para el transporte debe utilizarse siempre un envase anticaídas deberían cumplir las correspondientes con protección contra luz y suciedad normas armonizadas de la directiva europea (material hidrófugo y opaco).
  • Page 32: Mantenimiento / Durabilidad

    VERIFICACIÓN REGULAR / MANTENIMIENTO / DURABILIDAD más mínima duda sobre su estado o dárselo años de utilización. Se presupone que la extracción a un experto para que lo verifique. se hace en el momento de la compra. Se recomien- da conservar el comprobante de compra. Cuando se utilice el equipo en la seguridad laboral La duración total teóricamente posible (almacen- se tiene que verificar al menos cada 12...
  • Page 33: Yleinen

    Muista, että jokainen tuote voi aiheuttaa vaurioita, jos sitä käytetään väärin, se varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai jos sitä kuormitetaan liikaa. Tutustu kansallisiin turvallisuusmääräyksiin ja teollisuuden suosituksiin sekä kansallisten normien paikallisesti voimassa oleviin vaatimuksiin. TEUFELBER- ja 拖飞宝 ovat TEUFELBERGER Group -yhtiön kansainvälisesti rekisteröityjä tavaramerkkejä. ® ®...
  • Page 34: Käytön Rajoitukset

    OD Loop 7mm T (0,34 m) on varaosa TEUFELBER- via. Varmista, että kaikki osat on asennettu oikein. Jos tätä ohjetta laiminlyödään, vakavien ja hengen- GER CElanyard (vuodesta 2014) tai TEUFELBERGER pulleySAVER (vuodesta 2013). vaarallisten vammojen riski kasvaa. Käyttäjän vastuulla on arvioida suoritettaviin töihin, KÄYTÖN RAJOITUKSET...
  • Page 35: Kuljetus, Varastointi Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET / KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS tilanteet. Ennen käyttöä ja sen aikana on pohdittava, käytä pyykinpesuainetta. Tuote huuhdellaan lopuksi millä tavoin pelastustoimet saadaan suoritettua runsaalla raikkaalla vedellä. Vaihtoehtoisesti voit mahdollisimman turvallisesti ja tehokkaasti. käyttää puhdistukseen pesubensiiniä. Tuotteen annetaan joka tapauksessa kuivua luonnol- lisella tavalla kokonaan ennen varastointia/käyttöä, TURVALLISUUSOHJEET ei suorassa auringonpaisteessa eikä...
  • Page 36: Kunnossapito / Käyttöikä

    SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS / KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ hankaumat, muodonmuutokset, juovien muo Tuotteen käyttöiästä ei voi antaa yleisesti päteviä dostuminen, kierteet, litistymät. tietoja, koska siihen vaikuttavat monet tekijät, ku- Kaikkien yksittäisten osien tarkastus lämmön tai ten UV-valo, käyttötapa ja käyttötiheys, käsittely,  kemiallisten aineiden aiheuttamien vaurioiden sääolot (kuten jää...
  • Page 37: Generelt

    Vær oppmerksom på at ethvert produkt kan forårsake skader dersom det overbelastes eller brukes, oppbevares eller rengjøres på feil måte. Sjekk de nasjonale sikkerhetsbestemmelsene, anbefalinger fra industriens yrkesorganisasjoner og direktiver for krav som gjelder lokalt. TEUFELBERGER og 拖飞宝 ®...
  • Page 38: Innskrenking Av Bruk

    Dette omfatter også nødssituasjoner. OD Loop 7mm T (0,34 m) er reservedel av Før bruk skal det foreligge en plan for redningstiltak TEUFELBERGER CElanyard (fra 2014) eller av som omfatter alle tenkelige nødssituasjoner. Før og TEUFELBERGER pulleySAVER (fra 2013).
  • Page 39: Transport, Oppbevaring Og Rengjørin

    TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRING / REGELMESSIG KONTROLL / VEDLIKEHOLD / LEVETID Unngå høye temperaturer, skarpe kanter,  REGELMESSIG KONTROLL kjemiske stoffer (f.eks. syrer). Langsom nedfiring for å unngå kraftig varmeutvikling. UV-påvirkning og slitasje virker negativt på tauet og styrken. Det er helt nødvendig å kontrollere utstyret regelm- Knuter på...
  • Page 40 LEVETID Den teoretisk mulige totale levetiden (korrekt opp- bevaring før første uttak + bruk) er begrenset til 5 år fra produksjonsdatoen. Aramider og Dyneema er ikke UV-bestandige (inkl. ® sollys). Tauet må derfor oppbevares UV-sikret og umiddelbart skiftes ut når det oppstår misfarging, harde steder eller skader på...
  • Page 41: Obecný

    Mějte na mysli, že každý výrobek může způsobit škody, jestliže je nesprávně použit, neúčelně skladován, špatně ošetřen anebo přetížen. Seznamte se s národními bezpečnostními předpisy, průmyslovými doporučeními a normami platících pro lokální použití. TEUFELBERGER ® jsou mezinárodně registrované značky skupiny TEUFELBERGER.
  • Page 42: Omezení Při Použití

    Přesvědčte se kompatibilitě všech součástí OD Loop 7mm T (0,34 m), (obj. č. 7350606), je zařízení. Zajistěte korektní skladbu všech náhradní díl Teufelberger CElanyard (2014) nebo komponentů. Při zanedbání těchto pokynů se TEUFELBERGER pulleySAVER (od roku 2013). zvyšuje riziko těžkých až smrtelných zranění.
  • Page 43: Přeprava, Skladování A Čištění

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE plán záchranných opatření, který musí obsahovat i Výrobek proto skladujte v suchu, dbejte na všechny možné nouzové případy. Před a v průběhu dostatečný přístup vzduchu, nejlépe v nepropust- užití je třeba zvážit, jak bezpečně a rychle mohou ném, světlo nepropouštějícím vaku.
  • Page 44: Údržba / Živatnost

    PRAVIDELNÉ REVIZE / ÚDRŽBA / ŽIVATNOST Tato zkouška musí obsahovat následující: mohou životnost silně omezit. Vybělená místa Kontrola celkového stavu: stáří, úplnost, stupeň nebo oděrky na vláknech/nebo pásech, zbarvení a  znečištění, správná skladba. zatvrdlá místa jsou neklamným signálem pro Kontrola štítku: umístění, čitelnost, označení...
  • Page 45: Informacje Ogólne

    Klient musi zadbać o to, aby użytkownicy zapoznali się z zasadami prawidłowego stosowania oraz wymaganymi środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, p rzechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzen ia. Należy sprawdzić krajowe prze - pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wym agań lokalnych. TEUFELBERGER ® i 拖飞宝...
  • Page 46: Ograniczenia W Stosowaniu

    STOSOWANIU / ZASADY BEZPIECZEŃSTWA się pionowo nad użytkownikiem. Koniecznie OD Loop 7mm T (0,34 m) (art. nr 7350606) jest pamiętać o możliwości i konsekwencjach ruchów zamienna część Teufelberger CElanyard (2014) lub wahadłowych. TEUFELBERGER pulleySAVER (od 2013 r.). Należy sprawdzić konstrukcję, do której ...
  • Page 47: Transport, Przechowywanie I Czyszczenie

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA / TRANSP., SKŁADO- WANIE I CZYSZCZENIE / REGULARNE PRZEGLĄDY z wysokości muszą spełniać wymagania odpo- Podczas transportu produkt powinien być zabez- wiednich zharmonizowanych norm do dyrektywy pieczony przed światłem lub zanieczyszczeniem i EU 89/686/EWG. Należy dopilnować, aby ws- odpowiednio zapakowany (opakowanie z materiału zystkie komponenty były kompatybilne.
  • Page 48: Regularne Przeglądy Konserwacja / Trwałość

    REGULARNE PRZEGLĄDY / KONSERWACJA / TRWAŁOŚĆ výrobek okamžitě vyřadit anebo nechat přezkoušet Armidy i Dyneema nie są odporne na promie- odborníkem. nie UV (włącznie ze światłem słonecznym). Lina powinna być więc przechowywana w stanie za- Při použití vybavení jako bezpečnostně-pracovní bezpieczonym przed promieniowaniem UV i musi pomůcky musí...
  • Page 49 NOTES...
  • Page 50 NOTES...
  • Page 51 NOTES...
  • Page 52 Download Treecare Catalogue TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH Vogelweiderstraße 50 4600 Wels, Austria Telephone: +43 (0) 7242 413-0 Fax: +43 (0) 7242 413-169 fiberrope@teufelberger.com www.teufelberger.com...

This manual is also suitable for:

Ocean dyneema od loop 7 mm t

Table of Contents