AL-KO HW 4000 FCS COMFORT Operating Instructions Manual

AL-KO HW 4000 FCS COMFORT Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HW 4000 FCS COMFORT:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu diesem Handbuch
    • Produktbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Pflege
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Hilfe bei Störung
    • LED-Anzeigen
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Description du Produit
    • Informations Sur Ce Manuel
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Mise en Service
    • Montage
    • Maintenance Et Entretien
    • Stockage
    • Aide en Cas de Panne
    • Elimination
    • Affichages LED
    • Garantie
    • Déclaration de Conformité CE
  • Русский

    • Описание Продукта
    • Предисловие К Руководству
    • Комплект Поставки
    • Указания По Безопасности
    • Монтаж
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Техобслуживание И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Хранение
    • Светодиоды
    • Гарантия
    • Заявление О Соответствии ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
BETRIEBSANLEITUNG
Hw 4000-4500 fcs
467776_d
DE
EN
NL
FR
ES
IT
SL
HR
PL
CS
SK
HU
DA
SV
NO
FI
ET
LT
LV
RU
UK
TR
03 | 2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HW 4000 FCS COMFORT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO HW 4000 FCS COMFORT

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG Hw 4000-4500 fcs 03 | 2016 467776_d...
  • Page 2 ..........................153 ..........................161 ..........................169 ..........................178 © 2016 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HW 4000-4500 FCS...
  • Page 3 HW 4000 FCS COMFORT (Art.Nr. 112 849) HW 4500 FCS COMFORT (Art.Nr. 112 850) 1000 W 1300 W 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 78 dB (A) 78 dB (A) 45 m / 4,5 bar 50 m / 5,0 bar...
  • Page 4 HW 4000-4500 FCS...
  • Page 5: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- Inhaltsverzeichnis triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für Zu diesem Handbuch.........5 sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- bung. Produktbeschreibung..........5 Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- Lieferumfang............6 weise in dieser Dokumentation und auf dem Sicherheitshinweise..........6 Produkt.
  • Page 6: Lieferumfang

    Produktbeschreibung INOX Druckschalter Geräte mit der Bezeichnung "INOX" werden in Das Hauswasserwerk ist mit einem Druckschalter rostfreier Edelstahlausstattung ausgeliefert. Auf- ausgestattet. Über diesen Druckschalter wird die bauweise und Funktion werden hiervon nicht be- Pumpe automatisch bei Erreichen der eingestell- rührt. ten Drücke aus- und eingeschaltet.
  • Page 7: Montage

    Durchmesser größer 1“ montiert werden. den Gebrauch im Freien vorgesehen sind - Wir empfehlen das Verwenden einer Mindestquerschnitt 1,5 mm . Kabeltrommeln AL-KO Sauggarnitur mit Saugschlauch, immer vollständig abrollen. Saugkorb und Rückflussstop. Fragen Beschädigte oder brüchige Verlängerungs- Sie Ihren Fachhändler.
  • Page 8 Inbetriebnahme 5. Schließen Sie anschließend den Verschluss- Sollte nach ca. 90 Sekunden noch kein deckel Ventil an der Rückseite des Vorratsbe- Wasser über die Saugleitung angesaugt hälters wieder. werden, schaltet der Trockenlaufschutz 6. Das Hauswasserwerk kann jetzt in Betrieb die Pumpe ab und die LED-Anzeige genommen werden.
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege WARTUNG UND PFLEGE Rückschlagventil reinigen 1. Filter aus- und einbauen (siehe Abschnitt „Fil- Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen ter reinigen“). 2. Rückschlagventil (Abb. C -22) herausschrau- ACHTUNG! ben und unter fließendem Wasser reinigen . Prüfen Sie den Luftdruck im Vorratsbe- 3.
  • Page 10: Entsorgung

    Dichtring austauschen. Pumpe ist trocken gelaufen Pumpengehäuse mit Wasser befüllen. Pumpe schaltet zu Membrane ist beschädigt. Membrane durch AL-KO Service aus- oft ein und aus. tauschen lassen. Geringer Luftdruck im Vorratsbehälter Luft im Vorratsbehälter nachfüllen. (Membranvordruck auf 1,5 bar einstel- len).
  • Page 11: Led-Anzeigen

    LED-Anzeigen Störung Ursache Beseitigung Saugseitig zu geringe Wassermenge Drosseln der Pumpe, um die Förder- menge anzupassen. Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst. LED-ANZEIGEN Schaltzustand LED-Anzeige Funktionsbeschreibung Normalbetrieb Erstinbetriebnahme: Pumpe mit Was- Pumpe schal- LED-Anzeige PUMP ON leuchtet. tet ein und be- LED-Anzeige FLOW CONTROL blinkt.
  • Page 12: Garantie

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Hauswasserwerk HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Seriennummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Bevollmächtigter...
  • Page 13: About This Handbook

    Translation of the original operating instructions TRANSLATION OF THE ORIGINAL ABOUT THIS HANDBOOK OPERATING INSTRUCTIONS Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe Contents working and flawless operation. About this handbook........13 Observe the safety warnings in this docu- mentation and on the product.
  • Page 14: Scope Of Delivery

    Product description Inox stainless steel Pressure switch Units marked with the designation "INOX" are The house water system is provided with a pres- supplied in stainless steel. The structure and func- sure switch. This pressure switch automatically tion are unaffected by this. switches the pump off and on when the set pres- sure is reached.
  • Page 15: Assembly

    1". We recommend the Fill the suction hose with water before use of an AL-KO suction unit with suction screwing in place to reduce the suction hose, suction filter and flow-back stop.
  • Page 16: Maintenance And Care

    Startup 1. Open the filling screw (Fig. A -3) with the filter The risk of injury from hot water can arise if: key (Fig. C -19/A). the installation is not correct 2. Fill with water via the filling screw until the the pressure side is closed off pump housing (Fig.
  • Page 17: Storage

    Maintenance and care 5. Before fitting the filter, check the filter seal 5. Check that the pump is running freely by swit- (Fig. C -20) and the housing seal (Fig. C -24) ching it on briefly. for damage, and replace if necessary. 6.
  • Page 18: Led Displays

    LED displays Malfunction Cause Rectification Suction line blockage Remove dirt from the suction area. Pressure line blocked off Open the closing off devices in the pressure line. Pump drawing air into the suction line Check all the connections in the suc- tion line for leaks.
  • Page 19: Warranty

    Warranty Switching condi- LED display Function description/actions tion Pump switches LED displays off. Pump achieving the set pressure off via pressure switch. Fault message Pump switches LED display ALARM is flashing. Check all screwed fittings, the suc- off via electronics tion line and filter glass and press the (dry running pro- RESET button if necessary.
  • Page 20: Eu Declaration Of Conformity

    EU guidelkines, EU safety standards and the product-specific stan- dards. Product Type Manufacturer House water system HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serial number HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Duly authorised person...
  • Page 21 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE OVER DIT HANDBOEK GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer- Inhoudsopgave ken en storingsvrij gebruik. Over dit handboek..........21 Neem de veiligheidsvoorschriften en waar- schuwingen in deze documentatie en op het Productbeschrijving..........
  • Page 22 Productbeschrijving INOX Drukschakelaar Apparaten met de aanduiding "INOX" worden ge- De huiswaterpomp is voorzien van een drukscha- leverd in een roestvrijstalen uitvoering. Dit is ver- kelaar. Dankzij deze schakelaar wordt de pomp der niet van invloed op de constructie en de wer- bij het bereiken van de ingestelde druk automa- king.
  • Page 23 Wij raden het gebruik aan minimale doorsnede van 1,5 mm . Wikkel van een AL-KO aanzuigset met aanzu- een kabeltrommel altijd helemaal af. igslang, aanzuigkorf en terugstroomafs- Beschadigde of sterk verslechterde verlen- luiter.
  • Page 24 Inbedrijfstelling 5. Sluit vervolgens weer het afsluitdeksel aan de Wanneer er na 90 seconden nog geen achterkant van het voorraadreservoir. water via de aanzuigleiding wordt aan- 6. Nu kan de huiswaterpomp in gebruik worden gezogen, schakelt de droogloopbeveili- genomen. ging de pomp uit en gaat de LED-indi- cator ALARM aan.
  • Page 25 Onderhoud Reinigen van de pomp Vlotter 1. Drukleiding (Afb. B -13) met elleboogstuk Na het verpompen van chloorhoudend (Afb. B -14) en verbindingsnippel (Afb. B -16) zwembadwater of vloeistoffen die resten losschroeven. achterlaten, moet de pomp met schoon 2. Schroefnippel (Afb. D -25) samen met de af- water worden doorgespoeld.
  • Page 26 Vul de pompbehuizing met water. De pomp schakelt Het membraan is beschadigd. Laat het membraan vervangen door te vaak in en uit. AL-KO Service. Lage luchtdruk in het voorraadreser- Vul lucht bij in het voorraadreservoir. voir. (Stel de membraanvoordruk in op 1,5 bar).
  • Page 27 LED-indicators Neem contact op met onze deskundige klantenservice wanneer storingen niet kunnen worden verholpen. LED-INDICATORS Geschakelde LED-indicator Functiebeschrijving / Maatregelen conditie Normaalbedrijf Pomp schakelt LED-indicator PUMP ON brandt. LED- Eerste inbedrijfname: Pomp is met in en begint met indicator FLOW CONTROL knippert. water gevuld, aanzuig- en drukleiding aanzuigen.
  • Page 28 Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen neerge- legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica- ties. Product Type Fabrikant Huiswaterpomp HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serienummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Gevolmachtigde EU-richtlijnen...
  • Page 29: Informations Sur Ce Manuel

    Traduction du mode d‘emploi original TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI INFORMATIONS SUR CE MANUEL ORIGINAL Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour Table des matières pouvoir effectuer un travail fiable et une ma- Informations sur ce manuel......29 nipulation sans difficulté.
  • Page 30: Contenu De La Livraison

    Description du produit INOX Protection contre le fonctionnement à sec Les appareils portant la désignation « Inox » sont L'appareil dispose d'une protection contre le fonc- livrés dans un carter en acier inoxydable. Le mo- tionnement à sec. La protection contre le fonction- dèle de construction et la fonction ne sont nulle- nement à...
  • Page 31: Montage

    1,5 mm . Veuillez tou- périeur à 1“. Nous vous conseillons d'u- jours dérouler l'intégralité de l'enrouleur. tiliser une garniture d'aspiration AL-KO Les câbles de rallonge détériorés ou usés ne avec conduite d'aspiration, bac d'aspira- peuvent être utilisés.
  • Page 32 Mise en service 1. Ouvrez, le cas échéant, une des fermetures 3. Lorsqu'il n'y a plus d'air dans l'eau sortante, (valve, buse de projection, robinet) de la con- veuillez verrouiller la fermeture de la conduite duite de pression (image B -13). de pression.
  • Page 33: Maintenance Et Entretien

    Mise en service Procédure à suivre : 5. Avant le montage du filtre, veuillez contrôler l'état des joints de filtrage (image C -20) et le 1. Débranchez l'appareil et laissez refroidir la joint du boîtier (image C -24) ; remplacez ces pompe et l'eau.
  • Page 34: Elimination

    Elimination 1. Videz la conduite d'aspiration (image B -18) ELIMINATION et de pression (image B -13). Ne jetez pas les appareils usagés, les 2. Dévissez la vis de vidange compartiment de piles et les accumulateurs avec les dé- filtrage (image A -10) et laissez l'eau s'écouler chets domestiques ! de la pompe.
  • Page 35: Affichages Led

    Cause Élimination La pompe com- La membrane est détériorée. Faites remplacer la membrane par les mute trop sou- services AL-KO. vent. Pression d'air trop faible dans le réser- Remplir le réservoir d'air (régler la voir. pression d'alimentation de la mem- brane sur 1,5 bar).
  • Page 36: Garantie

    Garantie État de commu- Affichage LED Description/mesures de fonctionne- tation ment Message d'erreur La pompe est L'affichage LED clignote et indique Veuillez contrôler la conduite d'aspira- mise hors service ALARM. tion, le verre de filtrage ainsi que tou- automatiquement tes les vis et actionnez, le cas échéant, (protection contre la touche RESET.
  • Page 37: Déclaration De Conformité Ce

    UE harmonisées, aux normes standard de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit. Produit Type Fabricant Station de pompage HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH domestique HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz G3043045 Fondé...
  • Page 38 Traducción del manual de instrucciones original TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE Vista general de las piezas INSTRUCCIONES ORIGINAL (figuras A - E) Índice 1 Tapa transparente del filtro Respecto a este manual........38 2 Cuerpo de la bomba Descripción del producto......... 38 3 Tapón de llenado Volumen de suministro........39 Advertencias de seguridad......
  • Page 39 Descripción del producto INOX tiempo o si el tubo de aspiración presenta algún daño. Los aparatos señalados con la palabra "INOX" se han fabricado a partir de componentes de acero Conmutador de presión inoxidable de alta calidad. Esto no afecta al fun- La bomba está...
  • Page 40 10 A, así como un interruptor AL-KO compuesto por un tubo de aspi- diferencial residual con una intensidad nomi- ración, una alcachofa y una válvula an- nal de 10/30 mA.
  • Page 41 Puesta en servicio Llenado de la bomba Desconexión de la bomba 1. Retire el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! 2. Cierre los dispositivos de cierre que se encu- La bomba se debe llenar de agua hasta entran en el tubo de presión (fig. B -10) (vál- que rebose antes de la puesta en fun- vulas, boquillas pulverizadoras, grifo).
  • Page 42 Mantenimiento y cuidados 3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Eliminación de obstrucciones 4. Encienda la bomba con el interruptor de en- 1. Desenchufe el aparato y asegúrelo contra cendido/apagado (fig. A -6). una reconexión. La bomba empieza a funcionar automáti- 2.
  • Page 43 Diámetro de tubo demasiado pequeño. Usar un tubo de presión más grande. Muy poca agua en el lado de aspira- Estrangular la bomba para ajustar el ción. caudal. En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO más cercano. INDICADORES LED 467776_d...
  • Page 44 Indicadores LED Estado de con- Indicador LED Medidas/descripción del funciona- mutación miento Funcionamiento normal La bomba se en- Se enciende el indicador LED PUMP Primera puesta en funcionamiento: ciende y comi- ON. Parpadea el indicador LED FLOW La bomba se llena de agua, los tubos enza a aspirar.
  • Page 45 GARANTIA GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre- scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato.
  • Page 46 Producto Tipo Fabricante Bomba doméstica HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Número de serie HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Apoderado...
  • Page 47 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER RIGUARDO QUESTO MANUALE L‘USO ORIGINALI Leggere la presente documentazione prima della messa in funzione. Ciò è indispensabile Indice per garantire il funzionamento sicuro e l'uso Riguardo questo manuale........47 corretto. Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Descrizione del prodotto........
  • Page 48 Descrizione del prodotto neggiato, dopo circa 90 secondi la protezione da INOX funzionamento a secco spegne la pompa. Gli apparecchi con denominazione "INOX" ven- gono forniti in versione in acciaio legato inossida- Regolatore di pressione bile. Questo non comporta variazioni di struttura La pompa domestica è...
  • Page 49 Non devono essere utilizzati cavi di prolunga a 1". Consigliamo di utilizzare un rubi- danneggiati o infragiliti. netto di aspirazione AL-KO con tubo di Prima di mettere in funzione l'apparec- aspirazione a succhieruola e valvola an- chio controllare sempre lo stato del pro- tiriflusso.
  • Page 50 Messa in funzione 5. Quindi richiudere il tappo valvola sul retro del Se dopo circa 90 secondi l'acqua non serbatoio polmone. viene ancora aspirata attraverso la con- 6. Ora la pompa domestica può essere rimessa dotta di aspirazione, la protezione con- in funzione.
  • Page 51 Manutenzione e cura MANUTENZIONE E CURA 3. Sostituire la guarnizione (fig. C -23) se neces- sario. Controllare la pressione dell'aria nel serba- 4. Montare la valvola antiritorno. toio polmone Corpo galleggiante ATTENZIONE! 1. Svitare il tubo di mandata (fig. B -13) con Verificare regolarmente la pressione del- nipplo angolare (fig.
  • Page 52 Riempire d'acqua il corpo pompa. La pompa si ac- La membrana è danneggiata. Far sostituire la membrana al servizio cende e si spegne di assistenza AL-KO. troppo spesso. Bassa pressione dell'aria nel serbatoio Rabboccare aria nel serbatoio pol- polmone mone. (Regolare la pressione d'entrata...
  • Page 53 Spie LED Anomalia Causa Eliminazione Diametro tubo troppo piccolo Utilizzare un tubo di mandata con un diametro superiore. Quantità di acqua insufficiente sul lato Regolare il flusso della pompa per di aspirazione adattare la portata. In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti di competenza. SPIE LED Stato operativo Spia LED...
  • Page 54 Garanzia GARANZIA A nostra discrezione eliminiamo - tramite riparazione o sostituzione- eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione presenti nell’apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo. Il termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l’apparecchio è stato acquistato.
  • Page 55 UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro- dotto. Prodotto Tipo Costruttore Pompa domestica HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Numero seriale HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Procuratore...
  • Page 56 Prevod izvirnika navodila za uporabo PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA 2 Ohišje črpalke UPORABO 3 Polnilni vijak Kazalo 4 Izhod črpalke/priključek tlačnega voda Spremna beseda k priročniku......56 5 Ohišje motorja Opis izdelka............56 Obseg dobave..........57 6 Zbiralnik Varnostna opozorila......... 57 7 Pritrdilna točka Montaža............58 8 Manometer Zagon...............
  • Page 57 Opis izdelka Uporaba v skladu z določili Nadzor z LED-indikatorji Naprava je namenjena zasebni uporabi v gospo- Hišna vodna črpalka je opremljena z LED-indika- dinjstvu in na vrtu in je primerna izključno za čr- torji za nadzor delovnih stanj in prikaz sporočil o panje čiste vode in deževnice.
  • Page 58 (sl. C-19/A). več kot 1“. Priporočamo uporabo sesal- nega kompleta AL-KO s sesalno cevjo, 2. S pomočjo polnilnega vijaka napolnite črpalko sesalno košaro in protipovratno zaporo. z vodo, tako da bo ohišje (sl. A-2) polno.
  • Page 59 Zagon 3. Ko v iztekajoči vodi ni več zraka, zaprite NEGA IN VZDRŽEVANJE priključek v tlačnem vodu. Preverjanje tlaka v zbiralniku Črpalka se po vzpostavitvi tlaka in do- seganju izklopnega tlaka samodejno iz- POZOR! klopi. Hišna vodna črpalka je pripravljena Redno preverjajte zračni tlak v zbiral- za delo.
  • Page 60 Nega in vzdrževanje SKLADIŠČENJE Plovec 1. Tlačni vod (sl. B-13) s kolenom (sl. B-14) in Če obstaja nevarnost zmrzali, morate spojko (sl. B-16) odvijte. sistem v celoti izprazniti (črpalka, cevi in 2. Navojno pušo (sl. D-25) s tesnilom (sl. D-26) zbiralnik ter filtrirni prostor).
  • Page 61 Ukrep Črpalka deluje v suhem teku. Napolnite ohišje črpalke z vodo. Črpalka se prepo- Membrana je poškodovana. Servis AL-KO naj zamenja membrano. gosto vklaplja in Nizek zračni tlak v zbiralniku Povečajte količino zraka v zbiral- izklaplja. niku. (Nastavite membranski predtlak 1,5 bara.)
  • Page 62 Garancija Status preklopa LED-indikator Opis delovanja/ukrepi Elektronika LED-indikator ALARM utripa. Preverite sesalni vod, kontrolno (zaščita pred su- okence filtra in vse spoje ter po potrebi him tekom) izklopi pritisnite tipko RESET za ponastavitev. črpalko. Ponovite postopek prvega zagona, da začne črpalka črpati vodo. Alarm zaradi suhega teka: To sporočilo se prikaže, če v opredelje- nem času (približno 90 sekund) ni pre-...
  • Page 63 S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Hišna vodna črpalka HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serijska številka HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Pooblaščeni zastopnik...
  • Page 64 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA 2 Kućište pumpe UPORABU 3 Vijak za punjenje Kazalo 4 Izlaz pumpe/priključak tlačnog voda Uz ovaj priručnik..........64 5 Kućište motora Opis proizvoda..........64 Opseg isporuke..........65 6 Spremnik Sigurnosne napomene........65 7 Točka pričvršćivanja Montaža............66 8 Manometar...
  • Page 65 Opis proizvoda Namjenska uporaba SIGURNOSNE NAPOMENE Uređaj je namijenjen za privatno korištenje u kući POZOR! i vrtu te je isključivo prikladan za crpljenje čiste Opasnost od ozljede! vode i kišnice. Upotrebljavajte uređaj i produžni kabel Prikladan je za: samo u tehnički besprijekornom stanju! navodnjavanje vrtnih površina i zemljišta Ne smijete upotrebljavati oštećene ur- opskrbu vodom u kući...
  • Page 66 Ako je visina usisa veća od 4 m, mora se montirati usisno crijevo promjera većeg 1. Odvrnite vijak za punjenje (sl. A -3) ključem od 1". Preporučujemo uporabu AL-KO za filtar (sl. C -19/A). usisne garniture s usisnim crijevom, usisnom košarom i reduktora povratnog 2.
  • Page 67 Puštanje u rad 3. Ako se u izlazećoj vodi više ne nalazi zrak, ODRŽAVANJE I NJEGA zatvorite zatvarač u tlačnom vodu. Provjera tlaka zraka u spremniku Pumpa se automatski isključuje nakon uspostave tlaka i postizanja isklopnog POZOR! tlaka. Hidrofor je spreman za rad. Redovito provjeravajte tlak zraka u LED indikatori su isključeni.
  • Page 68 Održavanje i njega SKLADIŠTENJE Plutajuće tijelo 1. Odvrnite tlačni vod (sl. B -13) s kutnom nazu- U slučaju opasnosti od smrzavanja sus- vicom (sl. B -14) i spojnom nazuvicom (sl. B tav se mora u potpunosti isprazniti -16) . (pumpa, vodovi, spremnik i prostor filtra). 2.
  • Page 69 LED indikatori Smetnja Uzrok Uklanjanje Pumpa se Membrana je oštećena. Pustite AL-KO servisu da zamijeni prečesto uključuje membranu. i isključuje. Nizak tlak zraka u spremniku Dopunite zrak u spremniku. (namjestite predtlak membrane na 1,5 bara). Pumpa usisava zrak, nedostatak vode Isključite pumpu i pustite da se ohladi.
  • Page 70 Jamstvo Uklopno stanje LED indikator Opis funkcije/mjere Pumpa se is- Treperi LED indikator ALARM. Provjerite usisni vod, prozorčić filtra i ključuje elektro- sve vijčane spojeve te po potrebi pri- nikom (zaštitom tisnite tipku RESET. Vratite se na prvo protiv rada na stavljanje u pogon dok voda crpi vodu.
  • Page 71 Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih standarda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Hidrofor HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serijski broj HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz...
  • Page 72 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ O TYM PODRĘCZNIKU INSTRUKCJI OBSŁUG Przed przystąpieniem do uruchomienia na- leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest Spis treści to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej O tym podręczniku........... 72 pracy i bezusterkowego użytkowania. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i Opis produktu...........72 ostrzeżeń...
  • Page 73 Opis produktu INOX kundach, gdy nie jest zasysana woda lub gdy przewód ssący jest uszkodzony. Urządzenia oznaczone jako "INOX" są dostarc- zane w wersji wykonania z nierdzewnej stali szla- Wyłącznik ciśnieniowy chetnej. Nie wpływa to na budowę i funkcję urząd- Przydomowa instalacja zasilająca w wodę...
  • Page 74 Montaż Nie wolno uruchamiać pompy, gdy w basenie Zalecamy montaż elastycznych przewo- lub oczku wodnym przebywają ludzie. dów do wejścia pompy (rys. A -10). Dzięki temu przydomowej instalacji zasi- Wartość napięcia sieciowego w domu musi lającej w wodę nie będzie zagrażać me- być...
  • Page 75 Uruchomienie 3. Sprawdzić ciśnienie powietrza na zaworze i miga FLOW CONTROL [KONTRLA PRZE- (rys. F -29) za pomocą pompy próżniowej PŁYWU]. lub pompki do opon ze wskaźnikiem ciśnienia Jeżeli po ok. 90 sekundach przewód (manometru). ssący nie tłoczy wody, zabezpiecze- 4.
  • Page 76 Przeglądy i konserwacja PRZEGLĄDY I KONSERWACJA 3. Uszczelkę (rys. C -23) wymienić w razie po- trzeby. Sprawdzanie ciśnienia powietrza w zasob- 4. Zamontować zawór przeciwzwrotny. niku Pływak UWAGA! 1. Wykręcić przewód ciśnieniowy (rys. B -13) ze Regularnie sprawdzać ciśnienie powie- złączką...
  • Page 77 Pompa pracowała na sucho. Obudowa pompy jest wypełniona wodą. Pompa zbyt Membrana jest uszkodzona. Zlecić wymianę membrany serwisowi często włącza i firmy AL-KO. wyłącza się. Niskie ciśnienie powietrza w zasob- Dopuścić powietrze w zasobniku. niku. (Ustawić ciśnienie membrany na 1,5 bar).
  • Page 78 Zbyt mała ilość wody po stronie ssącej Zdławić pompę, aby dostosować do pompy. tłoczonej ilości wody. W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu firmy AL-KO. WSKAŹNIKI DIODOWE Stan urządzenia Wskaźnik diodowy Opis funkcji / czynności Tryb normalny Pompa włącza się...
  • Page 79 Gwarancja GWARANCJA Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do doch- odzenia roszczeń z tytułu wad. Termin upływu reguluje każdorazowo prawo obowiązujące w kraju, w którym urządzenie zostało zakupione.
  • Page 80 UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym standar- dom obowiązującym dla danego produktu. Produkt Producent Przydomowa instalacja zasila- HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH jąca w wodę HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz G3043045 Pełnomocnik...
  • Page 81 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K K TÉTO PŘÍRUČCE POUŽITÍ Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. To je předpokladem bezpečné Obsah práce a bezporuchové manipulace. K této příručce..........81 Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny z této dokumentace a na zařízení. Popis výrobku...........81 Tato dokumentace je trvalou součástí...
  • Page 82 Popis výrobku INOX Nastavené hodnoty tlaku: viz technické údaje. Přístroje s označením „INOX“ jsou dodávány v provedení nekorodující ušlechtilé oceli. Způsob Sledování LED diodami montáže a funkce se tímto nemění. Ke sledování provozních stavů a zobrazování chybových hlášení je domácí vodárna vybavena Použití...
  • Page 83 úroveň přepadu, aby mohla okamžitě AL-KO. Zeptejte se svého odborného začít čerpat. Chod nasucho čerpadlo prodejce. ničí. Pro zkrácení doby čerpání naplňte před našroubováním sací...
  • Page 84 Uvedení do provozu 1. Otevřete plnicí šroub (obr. A–3) pomocí klíče Nebezpečí zranění horkou vodou může vzniknout na filtr (obr. C–19/A). při: 2. Přes plnicí šroub plňte vodou, dokud není neodborné instalaci, pouzdro čerpadla (obr. A–2) zcela plné. uzavřené tlakové části, 3.
  • Page 85 Péče a údržba 5. Před montáží filtru zkontrolujte případné poš- 4. Pouzdrem čerpadla nechte protékat vodu, do- kození těsnění filtru (obr. C–20) a těsnění kud se zanesení neuvolní. pouzdra (obr. C–24), pokud je potřeba, nahr- 5. Krátkým zapnutím zkontrolujte, zda se čer- aďte je.
  • Page 86 Naplňte pouzdro čerpadla vodou. Čerpadlo se za- Je poškozená membrána. Membránu nechte vyměnit servisem píná a vypíná pří- společnosti AL-KO. liš často. Malý tlak vzduchu v zásobníku. Doplňte vzduch v zásobníku. (Nastavte vstupní tlak membrány na 1,5 bar.) Čerpadlo nasává vzduch, nedostatek Čerpadlo vypněte a nechte vychlad-...
  • Page 87 Záruka Stav sepnutí LED ukazatel Popis funkce/opatření Čerpadlo se vyp- LED ukazatele jsou vypnuté. Čerpadlo dosáhlo nastaveného tlaku. nulo tlakovým spí- načem. Chybové hlášení Čerpadlo se vyp- Bliká LED ukazatel ALARM. Zkontrolujte sací vedení, sklíčko fil- nulo elektroni- tru a všechna šroubová připevnění a cky (ochrana případně...
  • Page 88 UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym standar- dom obowiązującym dla danego produktu. Produkt Producent Przydomowa instalacja zasila- HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH jąca w wodę HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz G3043045 Pełnomocnik...
  • Page 89 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA O TOMTO NÁVODE POUŽITIE Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto dokumentáciu. Toto je predpokladom pre Obsah bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. O tomto návode..........89 Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- kyny uvedené...
  • Page 90 Popis výrobku INOX Tlakový spínač Prístroje s označením „INOX“ sú dodávané v pre- Domáca vodáreň je vybavená tlakovým spí- vedení nekorodujúcej ušľachtilej ocele. Spôsob načom. Pri dosiahnutí nastaveného tlaku sa týmto montáže a funkcia sa týmto nemení. spínačom čerpadlo vypína a zapína. Nastavené...
  • Page 91 0100, oddiel 737, 738 a 702. Pre zabez- väčším ako 1". Odporúčame používať pečenie je nutné inštalovať ochranný spínač sací zostavu AL-KO so sacou hadicou, vodiča 10 A a ochranný spínač zvodového sacím košom a zábranou proti spätnému prúdu s menovitým zvodovým prúdom 10/30 toku.
  • Page 92 Uvedenie do prevádzky Plnenie domácej vodárne Vypnutie čerpadla 1. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. POZOR! 2. V tlakovom vedení (obr. B-10) zatvorte uzá- Domácu vodáreň je nutné pred každým very (ventily, striekacie trysky, vodovodný uvedením do prevádzky naplniť vodou kohútik). po úroveň...
  • Page 93 Údržba a ošetrovanie 4. Domácu vodáreň pripojte k vypínaču (obr. Odstraňovanie zanesení A-6). 1. Prístroj odpojte od siete a zaistite proti Čerpadlo sa spustí automaticky. opätovnému zapojeniu. 2. Odstráňte saciu hadicu na prívode čerpadla. Čistenie filtra 3. Tlakovú hadicu pripojte k vodovodnému ve- 1.
  • Page 94 Naplňte puzdro čerpadla vodou. Čerpadlo sa za- Je poškodená membrána. Membránu nechajte vymeniť servisom pína a vypína prí- spoločnosti AL-KO. liš často. Malý tlak vzduchu v zásobníku. Doplňte vzduch v zásobníku. (Nastavte vstupný tlak membrány na 1,5 bar.) Čerpadlo nasáva vzduch, nedostatok Čerpadlo vypnite a nechajte vychlad-...
  • Page 95 Záruka Stav zopnutia LED ukazovateľ Popis funkcie/opatrenia Normálna prevádzka Čerpadlo sa Svieti LED ukazovateľ PUMP ON. Prvé uvedenie do prevádzky: Čer- spustí a začne Bliká LED ukazovateľ FLOW CON- padlo je naplnené vodou, sací a tla- čerpať. Čerpadlo TROL. ková časť je pripojená, voda v sacej plní...
  • Page 96 Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok, ktorý bol nami uvedený do obehu, zodpovedá prevedenie podľa požiadaviek harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a produktových štandardov. Produkt Výrobca Domáca vodáreň HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Výrobné číslo HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Zodpovedný...
  • Page 97 Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL OM DENNE VEJLEDNING BRUGSANVISNING Læs denne dokumentation igennem før idrift- tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar- Indholdsfortegnelse bejde og fejlfri håndtering. Om denne vejledning........97 Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin- gerne i denne dokumentation og på produk- Produktbeskrivelse...........
  • Page 98 Produktbeskrivelse Inox LED-overvågning Apparater med betegnelsen "INOX" leveres i rust- Til overvågning af driftstilstanden og til visning af frit stål. Konstruktion og funktion påvirkes ikke fejlmeldinger er husvandværket udstyret med en heraf. LED-overvågning. Korrekt anvendelse SIKKERHEDSANVISNINGER Pumpeautomaten er beregnet til privat brug i hus og have og er udelukkende beregnet til at pumpe brønd- og regnvand.
  • Page 99 (fig. C -19/A). med en diameter på over 1“. Vi anbefaler 2. Fyld vand på igennem påfyldningsskruen, at anvende et AL-KO-sugearmatur med indtil pumpehuset (fig. A -2) er fyldt. sugeslange, sugekurv og returløbsstop. Spørg din forhandler til råds.
  • Page 100 Ibrugtagning 3. Når der ikke længere er luft i vandet, der løber VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE ud, kan lukningen i trykledningen lukkes. Kontrol af lufttrykket i lagerbeholderen Pumpen slår automatisk fra, når trykket er opbygget, og frakoblingstrykket er nået. Nu er husvandværket klar til drift. Kontrollér lufttrykket i lagerbeholderen LED-visningerne er slået fra.
  • Page 101 Vedligeholdelse og service Flydelegeme OPBEVARING 1. Skru trykledningen (fig. B -13) med vinkelnip- Når der er fare for frost, skal systemet pel (fig. B -14) og forbindelsesnippel (fig. B tømmes fuldstændigt (pumpe, ledninger, -16) ud. lagerbeholder og filterrum). 2. Skru iskruningsniplen (fig. D -25) med tætning (fig.
  • Page 102 Årsag Afhjælpning Pumpen er løbet tør. Fyld pumpehuset med vand. Pumpen slår for Membranen er beskadiget. Lad AL-KO-service udskifte membra- ofte til og fra. nen. Lavt lufttryk i lagerbeholderen. Fyld efter med luft i lagerbeholderen. (Indstil membranfortryk på 1,5 bar).
  • Page 103 Garanti Koblingstilstand LED-visning Funktionsbeskrivelse/forholdsregler Pumpen slår fra LED-visningen ALARM blinker. Kontrollér sugeledning, filterglas og med elektronik forskruninger, og tryk i givet fald på (tørløbsbeskyt- RESET-tasten. Tilbage til første idriftta- telse). gning, indtil pumpen pumper vand. Alarm tørløb: Denne melding vises, hvis der ikke er flow i et defineret tidsrum (ca.
  • Page 104 Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard. Produkt Type Producent Husvandværk HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serienummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Befuldmægtiget EU-direktiver...
  • Page 105 Översättning av orginalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV OM DENNA HANDBOK ORGINALBRUKSANVISNING Läs igenom denna dokumentation före an- vändning. Detta är en förutsättning för säkert Innehållsförteckning arbete och felfri hantering. Om denna handbok........105 Beakta säkerhets- och varningsanvisnin- garna i dokumentationen och på produkten. Produktbeskrivning.........
  • Page 106 Produktbeskrivning INOX Inställda tryck: se den tekniska informatio- nen. Apparater med beteckningen "INOX" är gjorda av rostfritt stål. Konstruktion och funktion berörs inte LED-övervakning av det. För att övervaka driftstillståndet och visa fel- meddelanden är husvattenverket utrustat med en Föreskriven användning LED-övervakning.
  • Page 107 är större än 1". Vi rekom- 2. Fyll på vatten via påfyllningsskruven tills menderar att du använder ett suggarnityr pumphöljet (Bild A -2) är fullt. från AL-KO med sugslang, sugsil och re- turflödesstopp. Fråga din återförsäljare. 3. Skruva in påfyllningsskruven igen. Sätta på pumpen Montera tryckledningen 1.
  • Page 108 Idrifttagning 3. När det inte längre finns någon luft i vattnet UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL som kommer ut ska du stänga låset i tryckled- Kontrollera lufttrycket i förrådsbehållaren ningen. Pumpen stängs av automatiskt ef- OBSERVA! ter tryckuppbyggnden och när av- Kontrollera lufttrycket i förrådsbehållaren stängningstrycket har nåtts.
  • Page 109 Underhåll och skötsel Flottör FÖRVARING 1. Skruva loss tryckledningen (Bild B -13) med Finns det risk för frost måste du tömma vinkelnippel (Bild B -14) och förbindelsenippel systemet helt (pump, ledningar, förråds- (Bild B -16) . behållare och filterrum). 2. Skruva loss inskruvningsnippeln (Bild D -25) med packningen (Bild D -26) .
  • Page 110 Åtgärd Pumpen har gått torrt. Fyll pumphöljet med vatten. Pumpen sätts på Membranet är skadat. Låt AL-KO Service byta ut membranet. och stängs av för Lågt lufttryck i förrådsbehållaren. Fyll på luft i förrådsbehållaren. (Ställ in ofta. membranförtrycket på 1,5 bar).
  • Page 111 Garanti Kopplingstills- LED-visning Funktionsbeskrivning/åtgärder tånd Pumpen stängs LED-visningen LARM blinkar. Kontrollera sugledning, filterglas och av genom elektro- alla skruvförband och tryck ev. på niken (torrgångs- RESET-knappen. Tillbaka till den skydd). första idrifttagningen tills pumpen ma- tar vatten. Larm torrgång: Det här meddelandet visas om det, un- der en definierad tid (ca.
  • Page 112 Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, i EU-sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene. Produkt Type Produsent Husvannverk HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serienummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Autorisert representant...
  • Page 113 Oversettelse av original bruksanvisning OVERSETTELSE AV ORIGINAL 2 Pumpehus BRUKSANVISNING 3 Påfyllingsskrue Innhold 4 Pumpeuttak /trykkledningstilkobling Om denne håndboken........113 5 Motorhus Produktbeskrivelse......... 113 Leveranse............114 6 Trykktank Sikkerhetsanvisninger........114 7 Festepunkt Montering............114 8 Manometer Igangkjøring............115 9 Tappeskrue pumperom Vedlikehold og pleie........116 10 Tappeskruer filterrom Lagring............117 Avhending............117...
  • Page 114 Produktbeskrivelse SIKKERHETSANVISNINGER Forskriftsmessig bruk Pumpeautomaten er beregnet for private bruk i OBS! hus og hage, og er kun egnet for transport av rent- Fare for personskader! vann og regnvann. Bruk maskin og forlengelseskabel kun i Pumpeautomaten er egnet for: teknisk feilfri tilstand! Ikke bruk skadede Vanning av hager og tomter maskiner.
  • Page 115 Tørrkjøring ødelegger diameter som er større enn 1". Vi anbe- pumpen. faler å bruke AL-KO sugegarnityr med sugeslange, sugekurv og tilbakestrøm- For å redusere innsugingstiden fylles su- ningsstopp. Spør din forhandler.
  • Page 116 Igangkjøring 3. Hvis det ikke lenger er luft i vannet som kom- VEDLIKEHOLD OG PLEIE mer ut, lukker du avstengingen i trykklednin- Kontroller lufttrykket i trykktanken gen. Pumpen slås automatisk etter OBS! trykkoppbygging og etter at utkoblings- Kontroller lufttrykket i trykktanken med trykket er nådd.
  • Page 117 Vedlikehold og pleie Flottørlegeme LAGRING 1. Skru ut trykkledning (fig. B -13) med vinkel- Ved frostfare må systemet tømmes helt nippel (fig. B -14) og forbindelsesnippel (fig. (pumpe, ledninger og trykktank og fil- B -16) . terrom). 2. Skru ut innskruingsnippel (fig. D -25) med tet- ning (fig.
  • Page 118 LED-indikeringer Feil Årsak Utbedring Pumpen slås av Membran er skadet. La AL-KO Service bytte membran. og på for ofte. Lavt lufttrykk i trykktanken Etterfyll luft i trykktanken. (Still inn membran-fortrykket på 1,5 bar). Pumpen suger luft, vannmangel på su- Slå av motoren og la den bli kald.
  • Page 119 Garanti Koblingstilstand LED-indikering Funksjonsbeskrivelse/tiltak Pumpen slås av LED-indikering ALARM blinker. Kontroller sugeledning, filterglass og elektronisk (tørrk- sjekk alle skrueforbindelser og trykk jøringsbeskyt- eventuelt RESET-knappen. Tilbake til telse). første oppstart til pumpen transporterer vann. Alarm tørrkjøring: Denne meldingen vises når det over en definert tid (ca.
  • Page 120 Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direk- tivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Type Produsent Husvannverk HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serienummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Ansvarlig...
  • Page 121 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN 2 Pumpun kotelo KÄÄNNÖS 3 Täyttöaukon tulppa Sisällysluettelo 4 Pumpun ulostulo/painejohdinliitäntä Käsikirjaa koskevia tietoja......121 5 Moottorikotelo Tuotekuvaus........... 121 Toimitussisältö..........122 6 Välisäiliö Turvaohjeet.............122 7 Kiinnityskohta Asennus............123 8 Painemittari Käyttöönotto........... 123 9 Tyhjennysruuvi pumppu Huolto ja hoito..........124 10 Tyhjennysruuvit suodatintila Varastointi............125 Hävittäminen...........125...
  • Page 122 Tuotekuvaus Tarkoituksenmukainen käyttö LED-valvonta Laite on tarkoitettu yksityiseen käyttöön talossa ja Vesiautomaatti on varustettu LED-valvonnalla puutarhassa. Se soveltuu ainoastaan puhtaan ve- käyttötilojen valvontaa ja virheilmoitusten näyttöä den ja sadeveden syöttämiseen. varten. Se soveltuu seuraaviin käyttötarkoituksiin: TURVAOHJEET puutarhan ja tontin kastelu talon vedensaanti HUOMIO! vedensaannin paineenkorotus.
  • Page 123 Jos imukorkeus on yli 4 m, on asen- nettava imuletku, jonka halkaisija on su- 1. Avaa täyttöaukon tulppa (kuva A -3) suodati- urempi kuin 1“. Suosittelemme AL-KO- navaimella (kuva C -19/A). imuvarustesetin käyttöä, johon kuuluu imuletku, imusihti ja paluuvirtauksen es- 2.
  • Page 124 Käyttöönotto 3. Sulje painejohtimen suljin, kun ulos virtaa- HUOLTO JA HOITO vassa vedessä ei enää ole ilmaa. Välisäiliön ilmanpaineen tarkistaminen Pumppu kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun paine on muodostunut ja HUOMIO! poiskytkentäpaine on saavutettu. Vesi- Tarkista välisäiliön ilmanpaine säännölli- automaatti on käyttövalmis. sesti.
  • Page 125 Huolto ja hoito Uimuri VARASTOINTI 1. Kierrä painejohdin (kuva B -13) kulmanipan Järjestelmä on tyhjennettävä kokonaan, (kuva B -14) ja liitosnipan (kuva B -16) kanssa jos on olemassa jäätymisen vaara irti. (pumppu, johdot, välisäiliö ja suodatin- 2. Kierrä kierrenippa (kuva D -25) tiivisteen tila).
  • Page 126 Vaihda tiivisterengas. Pumppu on tyhjä. Täytä pumpun kotelo vedellä. Pumppu kytkey- Kalvo on vioittunut. Anna AL-KO-huollon vaihtaa kalvo. tyy päälle ja pois Alhainen ilmanpaine välisäiliössä. Lisää ilmaa välisäiliöön. (Aseta kalvon päältä liian usein. esipaine 1,5 baariiin). Pumppu imee ilmaa, imupuolella liian Kytke pumppu voi päältä...
  • Page 127 Takuu Kytkentätila LED-näyttö Toimintakuvaus/toimenpiteet Pumppu kytkeytyy LED-näytön ALARM valo vilkkuu. Tarkasta imujohto, suodatinlasi ja pois päältä elek- kaikki kierreliitännät, ja paina tarvitta- troniikan (kuiv- essa RESET-painiketta. Takaisin ens- akäyntisuojaus) immäiseen käyttöönottoon, kunnes kautta. pumppu kuljettaa vettä. Hälytys kuivakäynti: Tämä ilmoitus tulee näyttöön, kun virtausta ei ole eikä...
  • Page 128 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di- rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Tyyppi Valmistaja Vesiautomaatti HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Sarjanumero HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Edustaja EU-direktiivit...
  • Page 129 Tõlge originaalkasutusjuhendist TÕLGE 2 Pumba kere ORIGINAALKASUTUSJUHENDIST 3 Täitmiskruvi Sisukord 4 Pumba väljalaskeava/survetoru ühendus Käsiraamat............. 129 5 Mootorikate Tootekirjeldus..........129 Tarnitav varustus..........130 6 Veepaak Ohutusjuhised..........130 7 Kinnituskoht Kokkupanek............131 8 Manomeeter Commissioning..........131 9 Pumbaruumi tühjenduskruvi Hooldus ja korrashoid........132 10 Filtriruumi tühjenduskruvi Ladustamine...........
  • Page 130 Tootekirjeldus OHUTUSJUHISED Eesmärgipärane kasutamine Seade on ette nähtud eraviisiliseks kasutamiseks TÄHELEPANU! majas ja aias ning sobib üksnes puhta vee ja vih- Vigastuste oht! mavee pumpamiseks. Seadet ja pikendusjuhet tohib kasutada Sobivad kasutusalad: ainult laitmatus tehnilises seisukorras! aia ja krundi kastmiseks, Kahjustatud seadmeid ei tohi kasutusele maja veevarustuseks, võtta.
  • Page 131 üle 1 tolli. Soovitame kasutada imemis- Imemisaja lühendamiseks täitke imemis- voolikuga, imemisfiltriga ja tagasilöögik- voolik enne ühendamist veega. lapiga AL-KO imemisvarustust. Küsige oma edasimüüjalt. 1. Avage täitmiskruvi (jn A–3) filtrivõtmega (jn C–19/A). Survetoru paigaldamine 2. Täitke pumpa täitmiskruvi kaudu veega, kuni 1.
  • Page 132 Commissioning 3. Kui väljapumbatavas vees pole enam õhku, HOOLDUS JA KORRASHOID sulgege survetorustikul olev kraan. Veepaagis õhurõhu kontrollimine Pump lülitub rõhu nõutava tasemeni vi- imisel ja väljalülitamisrõhu saavutamisel TÄHELEPANU! automaatselt välja. Hüdrofooriga veeau- Kontrollige korrapäraselt õhurõhku vee- tomaat on kasutamiseks valmis. paagis.
  • Page 133 Hooldus ja korrashoid Ujuk LADUSTAMINE 1. Keerake survetoru (jn B–13) koos nurkliit- Kui esineb jäätumisoht, tuleb süsteem mikuga (jn B–14) ja liitmikuga (jn B–16) välja. täielikult veest tühjaks lasta (pump, to- 2. Keerake sissekeeratav liitmik (jn D–25) koos rud, veepaak ja filtriruum). tihendiga (jn D–26) välja.
  • Page 134 Lahendus Pump on tühjalt töötanud. Täitke pumba kere veega. Pump lülitub liiga Membraan on kahju saanud. Laske membraan AL-KO hooldusel tihti sisse ja välja. välja vahetada. Veepaagis liiga madal õhurõhk. Laske veepaaki õhku juurde. (Regu- leerige membraani rõhk 1,5 baarini).
  • Page 135 Garantii Lülitusolek LED-märgutuli Funktsiooni kirjeldus/tegevus Elektroonika (kui- LED-märgutul ALARM (alarm) vilgub. Kontrollige imemistoru, filtri klaaska- valt käitamise tet ja kõiki kruviühendusi ning vajadu- kaitse) lülitab sel vajutage lähtestamisnuppu RESET. pumba välja. Korrake esmakordse kasutuselevõtu protseduuri, kuni pump hakkab vett pumpama. Kuivalt käitamise alarm: see veateade tekib juhul, kui määr- atud aja jooksul (umbes 90 sekundit) ei...
  • Page 136 Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavi- mus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Modelis Gamintojas Buitinio vandens tiekimo sto- HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH telė HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz G3043045 Įgaliotasis atstovas...
  • Page 137 Originalios instrukcijos vertimas ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS 3 Pildymo varžtas VERTIMAS 4 Siurblio išėjimas / slėginės linijos jungtis Turinys 5 Variklio korpusas Prie šio vadovo..........137 6 Resiveris Gaminio aprašymas........137 Komplektas.............138 7 Prisukimo taškas Saugos patarimai........... 138 8 Manometras Montavimas............ 139 9 Siurblio kameros išleidimo varžtas Eksploatacijos pradžia........
  • Page 138 Gaminio aprašymas Naudojimas pagal paskirtį LED kontrolės įtaisas Prietaisas skirtas privačiam naudojimui name bei Buitinio vandens tiekimo stotelė turi LED kon- sode ir tinka tik švariam ir lietaus vandeniui tiekti. trolės įtaisą, skirtą kontroliuoti darbines būsenas ir rodyti gedimų pranešimus. Jis tinka: sodo ir sklypo plotams drėkinti SAUGOS PATARIMAI...
  • Page 139 6. Dabar buitinio vandens tiekimo stotelę galima 4 m, reikia sumontuoti siurbiamąją paleisti. žarną, kurios skersmuo didesnis kaip 1“. Buitinio vandens tiekimo stotelės pildymas Rekomenduojame naudoti AL-KO siur- bimo komplektą su siurbiamąja žarna, si- PRANEŠIMAS! urbiamuoju sieteliu ir grįžtamosios tėk- Prieš kiekvieną paleidimą buitinio van- mės blokatoriumi.
  • Page 140 Eksploatacijos pradžia 1. Atidarykite pildymo varžtą (A -3 pav.) filtro netinkamai įrengus raktu (C -19/A pav.). uždarius slėgio pusę 2. Per pildymo varžtą pilkite vandenį, kol siurblio trūkstant vandens siurbiamojoje linijoje arba korpusas (A -2 pav.) prisipildys. sugedus slėgio relei 3.
  • Page 141 Aptarnavimas ir priežiūra 5. Prieš sumontuodami filtrą, patikrinkite, ar filtro 3. Prijunkite slėginę žarną prie vandens linijos. sandarikliai (C -20 pav.) ir korpuso sandariklis 4. Leiskite vandeniui tekėti per siurblio korpusą, (C -24 pav.) nėra pažeisti, esant reikalui pa- kol pasišalins kamštis. keiskite.
  • Page 142 Pakeiskite sandarinimo žiedą. Siurblys pradėjo veikti sausąja eiga Pripildykite siurblio korpusą vandens. Siurblys per daž- Pažeista membrana. Leiskite AL-KO techninės priežiūros nai įsijungia ir išsi- tarnybai pakeisti membraną. jungia. Mažas oro slėgis resiveryje Papildykite oro atsargas resiveryje. (Nustatykite 1,5 bar membranos pir- minį...
  • Page 143 Garantija Perjungimo bū- Šviesos diodas Funkcijos aprašymas / priemonės sena Siurblys veikia. Šviečia šviesos diodas PUMP ON. Siurblys tiekia vandenį. Slėgio pusėje imamas vanduo. Siurblys išsijungia Šviesos diodai išjungti. Siurblys pasiekia nustatytą slėgį dėl slėgio relės. Gedimo pranešimas Siurblys išsijungia Mirksi šviesos diodas ALARM.
  • Page 144 Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavi- mus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Modelis Gamintojas Buitinio vandens tiekimo sto- HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH telė HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz G3043045 Įgaliotasis atstovas...
  • Page 145 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS PAR ŠO ROKASGRĀMATU INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Izlasīt šo instrukciju pirms ierīces eksplua- tācijas uzsākšanas. Tas ir priekšnosacījums Saturs drošam darbam un netraucētai ierīces liet- Par šo rokasgrāmatu........145 ošanai. Ievērot šajā instrukcijā un uz ierīces esošās Izstrādājuma apraksts........
  • Page 146 Izstrādājuma apraksts kundēm, ja netiek iesūkts ūdens, vai ir bojāts INOX sūcvads. Iekārtām ar apzīmējumu „INOX” ir augstas kva- litātes nerūsējošā tērauda aprīkojums. Konstruk- Spiediena slēdzis ciju un darbības principu tas neietekmē. Mājas ūdensapgādes iekārta ir aprīkota ar spie- diena slēdzi. Izmantojot šo spiediena slēdzi, sūk- Paredzētais lietojums nis tiek automātiski izslēgts un ieslēgts, kad sas- Šī...
  • Page 147 737., 738. un 702. daļai. Aizsardzības trs ir lielāks nekā 1". Ieteicams lietot fir- nolūkā jābūt instalētam līnijas automātiska- mas AL-KO iesūkšanas aprīkojumu, kas jam drošinātājam 10 A, kā arī bojājumstrāvas ietver sūcvada šļūteni, priekšfiltru un pre- aizsargslēdzim ar nominālo bojājumstrāvas tatplūdes vārstu.
  • Page 148 Nodošana ekspluatācijā Mājas ūdensapgādes iekārtas uzpilde Sūkņa izslēgšana 1. Atvienojiet barošanas kabeļa kontaktdakšu UZMANĪBU! no elektrotīkla. Lai mājas ūdensapgādes iekārta uzreiz 2. Aizveriet spiedvadam (attēls B-10) pievie- varētu sākt ūdens sūknēšanu, tajā pirms notās noslēgierīces (vārstus, smidzināšanas katras ekspluatācijas sākšanas līdz pār- sprauslas, ūdens krānus).
  • Page 149 Apkope un kopšana 3. Pievienojiet barošanas kabeli elektrotīklam. Aizsērējuma novēršana 4. Ieslēdziet mājas ūdensapgādes iekārtu ar 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla un nodroši- ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (attēls A-6). niet to pret ieslēgšanu. Sūknis tiek iedarbināts automātiski. 2. Atvienojiet sūcvada šļūteni no sūkņa ieejas. 3.
  • Page 150 Jāpārbauda visu sūcvada savienojumu hermētiskums. Jānomaina blīvgredzens. Sūknis ir darbojies sauss. Sūkņa korpuss jāpiepilda ar ūdeni. Sūknis tiek ies- Bojāta membrāna. AL-KO klientu apkalpošanas diene- lēgts un izslēgts stam jāuztic membrānas maiņa. pārāk bieži. Nepietiekams gaisa spiediens spie- Spiedientvertnē jāiesūknē gaiss (mem- dientvertnē.
  • Page 151 Garantija Darbības stāvok- LED indikators Funkciju apraksts/veicamās darbī- Normāls režīms Pirmreizējā ekspluatācijas sākšana: Sūknis ies- Deg LED indikators PUMP ON lēdzas un sāk (SŪKNIS IESLĒGTS). Mirgo LED indi- sūknis piepildīts ar ūdeni, sūcvads un sūknēšanu. Sūk- kators FLOW CONTROL (PLŪSMAS spiedvads pievienots, ūdens iesūkša- nis uzpilda tvertni, KONTROLE).
  • Page 152 Ar šo paziņojam, ka šis izstrādājums mūsu apritē laistajā izpildījumā atbilst saskaņoto ES direktīvu, ES drošības standartu un specifisko, uz izstrādājumu attiecināmo standartu prasībām. Izstrādājums Tips Ražotājs Mājas ūdensapgādes iekārta HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Sērijas numurs HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Pilnvarotais pārstāvis ES direktīvas...
  • Page 153 Az eredeti használati utasítás fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 Szivattyúház FORDÍTÁSA 3 Feltöltő szelep Tartalomjegyzék 4 Nyomócsonk/nyomócső csatlakozója A kézikönyvről..........153 5 Motorház Termékleírás........... 153 Szállítás terjedelme........154 6 Nyomástartály Biztonsági utasítások........154 7 Rögzítési pont Szerelés............155 8 Nyomásmérő Üzembe helyezés...........155 9 Szivattyúház leeresztő...
  • Page 154 Termékleírás Rendeltetésszerű használat LED-felügyelet Házban és kertben magáncélú használatra és ki- A működési körülmények és a hibajelzések meg- zárólag tiszta és esővíz szállítására szolgál e kés- jelenítése céljából a házi vízmű LED-felügyelettel zülék. van ellátva. A következőre alkalmas: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK kert- és teleköntözésre, a ház vízellátásánál, FIGYELEM!
  • Page 155 4 m, 1"-osnál nagyobb átmé- ezés előtt teljesen fel kell tölteni vízzel, rőjű szívótömlőt kell használni. Ehhez hogy azonnal elkezdhesse a víz fels- az AL-KO szívótömlő-garnitúrák egyikét zívását. Ha szárazon működteti, a szi- ajánljuk, amely szívócsővel, előszűrővel vattyú tönkremegy.
  • Page 156 Üzembe helyezés 1. Nyissa ki a feltöltő szelepet (A-3 ábra) a VIGYÁZAT! szűrőkulccsal (C-19/A ábra). A forró víz sérülést okozhat a követ- 2. Töltsön vizet a szivattyúba a feltöltő szelepen kező okokból: át addig, míg a szivattyúház (A-2 ábra) meg Ha a nyomóoldal zárva van, hosszabb nem telik.
  • Page 157 Karbantartás és ápolás Szűrő tisztítása Eltömődések megszüntetése 1. A leeresztő nyílásnál a szűrőkamra leeresztő 1. Válassza le a berendezést a hálózatról és szelepét (A-10 ábra) csavarja le, a szűrőkam- akadályozza meg az ismételt bekapcsolást. rát ürítse ki, majd a leeresztő nyílást újra zárja 2.
  • Page 158 Cseréje ki a tömítőgyűrűt. A szivattyú szárazon működik. Töltse fel vízzel a szivattyúházat. A szivattyú túl Sérült a membrán. Cseréltesse ki az AL-KO szervizzel a gyakran kapcsol membránt. ki-be. Alacsony a légnyomás a nyomástartá- Töltse fel levegővel a nyomástartályt.
  • Page 159 LED-jelzőfények LED-JELZŐFÉNYEK Kapcsolási mű- LED-jelzőfény Működés leírása/műveletek veletek Normál üzemmód Első üzembe helyezés: A szivat- A szivattyú be- Világít a PUMP ON LED-jelzőfény. Vil- kapcsol és elkezd log a FLOW CONTROL LED-jelzőfény. tyú fel van töltve vízzel, a szívó- és szívni.
  • Page 160 A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmo- nizált EU-irányelv, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezé- seinek. Termék Típus Gyártó Házi vízmű HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Sorozatszám HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Meghatalmazott EU-irányelvek Harmonizált szabványok...
  • Page 161 Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN 2 Pompa mahfazası ÇEVIRISI 3 Doldurma tapası İçindekiler 4 Pompa çıkışı/Basınç hattı bağlantısı Bu el kitabına ilişkin........161 5 Motor mahfazası Ürün tanımı............ 161 Teslimat kapsamı........... 162 6 Depolama haznesi Emniyet uyarıları..........162 7 Vida bağlantı...
  • Page 162 Ürün tanımı Talimatlara uygun kullanım LED denetimi Cihaz ev ve bahçedeki özel kullanım için belirlen- İşletme durumlarının kontrol edilmesi ve hata bil- miştir ve sadece temiz suyun ve yağmur suyunun dirimlerinin gösterilmesi için ev hidroforu LED de- aktarılması için uygundur. netimine sahiptir.
  • Page 163 şekilde hemen emmeye başlayabilir. monte edilmelidir. Emme hortumuna, Kuru çalışma pompaya zarar verir. emme süzgecine ve geri akış durduru- cuya sahip bir AL-KO emme setinin kul- Emme süresini kısaltmak için, emme lanılmasını öneririz. Yetkili satıcınızdan hortumunun vida bağlantısını yapmadan bilgi alabilirsiniz.
  • Page 164 Devreye Yapılacaklar Pompa aktarmaya başlar. 1. Cihazı şebekeden ayırın ve pompa ile suyu 3. Çıkan suyun içinde artık hava bulunma- soğumaya bırakın. dığında, basınç hattındaki blokajı kapatın. 2. Cihazı, kurulumu ve su seviyesini kontrol Pompa basınç oluşturulduktan ve kap- edin. atma basıncına ulaşıldığında otomatik olarak durur.
  • Page 165 Onarım ve bakım Çek valfın temizlenmesi DEPOLAMA 1. Filtrenin sökülmesi ve takılması ("Filtrenin te- Donma tehlikesinde sistemin komple mizlenmesi" bölümüne bakın). boşaltılması gerekir (pompa, hatlar, 2. Çek valfı (Şek. C -22.) sökün ve akan suda depo ve filtre odası). temizleyin. 1.
  • Page 166 Conta halkasını değiştirin. Pompa kuru çalışıyor. Pompa mahfazasını suyla doldurun. Pompa çok sık Diyafram zarar görmüş. Diyaframın AL-KO servisi üzerinden açılıyor ve ka- değiştirilmesini sağlayın. panıyor. Depolama haznesinde düşük hava Depolama haznesinde hava ekleyin. basıncı...
  • Page 167 GARANTI Devre durumu LED göstergesi Çalışma açıklaması/önlemleri Pompa basınç LED-Göstergeleri kapalı. Pompa ayarlanan basınca ulaşıyor şalteri üzerinden kapatılır. Hata mesajı Pompa elektronik ALARM LED-Göstergesi yanıp Emme hattını, filtre camını ve tüm vida üzerinden kapa- sönüyor bağlantılarını kontrol edin ve gerek- tıyor (kuru çalışma tiğinde RESET tuşuna basın.
  • Page 168 Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz. Ürün Üretici Ev hidroforu HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Seri numarası HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Yetkili temsilci AB yönetmelikleri...
  • Page 169: Предисловие К Руководству

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Обзор продукта РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (рис. A–E) Оглавление 1 Прозрачная крышка фильтра Предисловие к руководству......169 2 Корпус насоса Описание продукта........169 3 Резьбовая пробка наливного отверстия Комплект поставки........170 Указания по безопасности......170 4 Выход насоса/разъем для подключения напорного...
  • Page 170: Комплект Поставки

    Описание продукта Система защиты от сухого хода 29 Клапан Устройство оснащено системой защиты от сухого хода. Если вода не всасывается INOX или поврежден всасывающий трубопровод, Устройства с названием INOX поставляются система защиты от сухого хода выключает с арматурой из нержавеющей стали. Это не насос...
  • Page 171: Монтаж

    помещений, с минимальным сечением необходимо установить всасывающий 1,5 мм . Всегда полностью разматывайте шланг с диаметром более 1 дюйма. кабельные катушки. Рекомендуем использовать гарнитуру Запрещается использовать AL-KO с всасывающим шлангом, поврежденные или ломкие всасывающим фильтром и клапаном удлинительные кабели. для предотвращения обратного тока.
  • Page 172: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 3. Закрепите напорный трубопровод (рис. 1. Откройте резьбовую пробку наливного В-13) на угловом ниппеле (рис. В-14). отверстия (рис. А-3) с помощью ключа для снятия фильтра (рис. C-19/A). 4. Откройте все запоры напорной линии (клапаны, форсунки, водопроводный 2. Заливайте через...
  • Page 173: Техобслуживание И Уход

    Ввод в эксплуатацию 3. Вставьте штекер кабеля для сетевого ВНИМАНИЕ! подключения в розетку. Угроза получения травм от горячей 4. Включите домашнюю насосную станцию с воды помощью выключателя (рис. A-6). При длительной работе с закрытой Насос запустится автоматически. напорной стороной (>10 мин.) вода в насосе...
  • Page 174: Хранение

    Техобслуживание и уход Устранение засоров При этом вода из напорного бака (рис. А-6) выдавливается воздушным 1. Отсоедините устройство от сети сильфоном. и предохраните его от повторного 3. Выкрутите резьбовую пробку сливного включения. отверстия насосной камеры (рис. А-9) и 2. Отсоедините всасывающий...
  • Page 175: Светодиоды

    Светодиоды Неисправность Причина Способы устранения Насос всасывает воздух во Проверить герметичность всех всасывающую линию. соединений всасывающей линии. Заменить уплотнительное кольцо. Насос работал всухую. Заполнить корпус насоса водой. Насос слишком Повреждена мембрана. Обратиться в сервисную службу AL- часто включается KO для замены мембраны. и...
  • Page 176: Гарантия

    Гарантия Состояние Светодиод Функциональное описание/меры переключения Насос в рабочем Горит светодиод НАСОС ВКЛ. Насос перекачивает воду. Со состоянии. стороны нагнетания происходит забор воды. Манометрический Светодиоды не горят. Насос достигает заданного выключатель давления. выключает насос. Сообщение об ошибке Электронное Мигает светодиод ТРЕВОГА. Проверьте...
  • Page 177: Заявление О Соответствии Ес

    требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Тип Изготовитель Домашняя насосная станция HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Серийный номер HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Уполномоченный Директивы ЕС...
  • Page 178 Переклад оригінального посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО Огляд продукції ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (мал. A – E) Зміст 1 Прозора кришка фільтра Передмова до посібника......178 2 Корпус насоса Опис виробу..........178 3 Пробка заливного отвору Комплект поставки........179 Вказівки щодо безпеки......... 179 4 Вихід...
  • Page 179 Опис виробу Захист від роботи насухо 29 Клапан Пристрій має захист від роботи насухо. Захист від роботи насухо вмикає насос через INOX 90 секунд, якщо вода не всмоктується чи Прилади з позначкою «INOX» постачаються усмоктувальний трубопровід пошкоджено. з обладнанням із нержавіючої сталі. Це не...
  • Page 180 усмоктувальний шланг діаметром подовжувальних кабелів. більше 1“. Ми рекомендуємо використовувати комплект для МОНТАЖ всмоктування AL-KO з Установлення приладу усмоктувальним шлангом, приймальною сіткою та стопором 1. Підготуйте гладку та тверду поверхню для зворотного потоку. Для цього встановлення. зверніться до свого дилера.
  • Page 181 Введення в експлуатацію ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 1. Відкрийте пробку заливного отвору (мал. A – 3) за допомогою ключа для фільтра (мал. Перевірка тиску повітря у нагромаджу- C – 19/A). вальній ємності 2. Заливайте воду через заливний отвір, доки корпус насоса (мал. A – 2) заповниться УВАГА! водою.
  • Page 182 Введення в експлуатацію 3. Вставте мережевий штекер у розетку. ОБЕРЕЖНО! 4. Увімкніть домашню насосну станцію за Небезпека травмування через допомогою перемикача Увімк./Вимк.(мал. гарячу воду A – 6). У разі тривалої експлуатації Насос починає роботу автоматично. (>10 хв.) із закритою напірною стороною...
  • Page 183 Зберігання 4. Забезпечте протікання води через корпус 3. Вигвинтіть пробку зливного отвору камери насоса, доки закупорку не буде усунуто. насоса (мал. A – 9) та зачекайте, доки спуститься вода з нагромаджувальної 5. Перевірте роботу насоса, увімкнувши його ємності (6). на короткий час. 4.
  • Page 184 Насос працює насухо. Заповнити корпус насоса водою. Насос часто Мембрана пошкоджена. Заміну мембрани має здійснювати вмикається та тільки сервісна служба AL-KO. вимикається. Низький тиск повітря в Додати повітря в нагромаджувальну нагромаджувальній ємності. ємність. (налаштувати попередній тиск мембрани на 1,5 бара).
  • Page 185 Гарантія Положення Світлодіодна індикація Опис функцій/заходів елементів розподільного пристрою Насос у режимі Загоряється світлодіодна індикація Насос подає воду. Вода забирається експлуатації. «НАСОС УВІМК.». під дією тиску. Насос Світлодіодні індикації зникають. Насос досягає встановленого тиску. вимикається за допомогою кнопкового вимикача. Повідомлення про неполадку Насос...
  • Page 186 погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Продукт Тип Виробник Домашня насосна станція HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Серійний номер HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3043045 D-89359 Kötz Уповноважений Директиви ЄС...
  • Page 187 ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS Art.-Nr. 112 849 / Art. Nr. 112 850 467776_d...
  • Page 188 ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS Art.-Nr. 112 849 / Art. Nr. 112 850 HW 4000-4500 FCS...
  • Page 189 467776_d...
  • Page 190 HW 4000-4500 FCS...
  • Page 191 467776_d...

This manual is also suitable for:

Hw 4500 fcs comfort112 849112 850

Table of Contents