Download Print this page

Buhnen HB 230E Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HB 230E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

%HWULHEVDQOHLWXQJ  2SHUDWLQJ ,QVWUXFWLRQV
.OHEHSLVWROH +% (
Vor Inbetriebnahme aufmerksam durchlesen! Für künftige Verwendung aufbewahren! Die Einhaltung der angegebenen Bedienungs- und
Sicherheitsvorschriften sowie der gesetzlichen Vorschriften unterliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers!
Read these instructions carefully before taking into service! Keep them for future use! Adherence to the operating and safety instructions
given and all statutory regulations is the responsibility of the operator.
A lire attentivement avant la mise en service ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! Le respect des consignes d'utilisation et de sécurité
indiquées ainsi que des dispositions légales est soumis au devoir de diligence de l'exploitant !
¡Leer cuidadosamente antes de la puesta en servicio! ¡Conservar para futuras aplicaciones!
¡El cumplimiento de las disposiciones de manejo y de seguridad indicadas, así como de las disposiciones legales, forman parte del deber
de atención del operador!
Ä
Ä

Ä
Q…“rq ˆ…ˆpu‚€vrvr€ ˆh vr ƒ…“rp“’‡hüÄ Q…“rpu‚’hü q‚ ƒy vrw†“rt‚ ˆ ’‡xˆÄ Q…“r†‡…“rthvr ƒ‚qh’pu ƒ…“rƒv†y q‚‡’p“
p’pu rx†
ƒy‚h‡hpwv v ir“ƒvrp“r †‡h yr ’  “hx…r†vr ‚qƒ‚vrq“vhy‚ pv ˆ ’‡x‚vxhÄ
Leggere attentamente prima della messa in funzione! Conservare per utilizzi futuri!Il rispetto delle indicazioni di utilizzo e sicurezza e delle
normative in vigore è responsabilità dell'operatore!
Voor ingebruikneming aandachtig lezen! Bewaren voor later gebruik! De gebruiker dient ervoor te zorgen dat de vermelde bedienings- en
veiligheidsvoorschriften alsook de wettelijke voorschriften in acht worden genomen!

Advertisement

loading

Summary of Contents for Buhnen HB 230E

  • Page 1 %HWULHEVDQOHLWXQJ  2SHUDWLQJ ,QVWUXFWLRQV .OHEHSLVWROH +% ( Vor Inbetriebnahme aufmerksam durchlesen! Für künftige Verwendung aufbewahren! Die Einhaltung der angegebenen Bedienungs- und Sicherheitsvorschriften sowie der gesetzlichen Vorschriften unterliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers! Read these instructions carefully before taking into service! Keep them for future use! Adherence to the operating and safety instructions given and all statutory regulations is the responsibility of the operator.
  • Page 2: Table Of Contents

    ,QKDOW  &RQWHQWV  &RQWHQX  &RQWHQLGR 6SLV WUHåFL  &RQWHQXWR  ,QKRXG Betriebsanleitung ....4-8 Operating Instructions ....9-13 Instructions de service .
  • Page 3 $EELOGXQJHQ  3LFWXUHV  ,OOXVWUDWLRQV  )LJXUDV 5\VXQNL  ,PPDJLQL  $IEHHOGLQJHQ - 3 -...
  • Page 4: Betriebsanleitung

    $OOJHPHLQHV  6LFKHUKHLW Allgemeines Technische Daten Bezeichnung HB 230E Lieferumfang Klebepistole, Ersatzdüse, Betriebsanleitung Abmessungen 290 x 230 x 70 mm Gewicht 625 g Betriebsspannung 220 - 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 300 W Isolationsklasse Klasse I Arbeitstemperatur 40 - 230°C, voreingestellt auf 190° C...
  • Page 5 6LFKHUKHLW  *HEUDXFKVDQOHLWXQJ Hinweise zum sicheren Betrieb Halten Sie zum Schutz vor Funktionsstörungen und Fehlbedienungen nachstehende Hinweise genau ein! Brennbare oder wärmeempfindliche Gegenstände aus dem Bereich der Düse (1) entfernen. Das aufgeheizte Gerät muss auf dem Standbügel (6) abgestellt werden. Abzug (5) nicht gewaltsam betätigen.
  • Page 6 *HEUDXFKVDQOHLWXQJ 3.2.2 Einstellung von Regelparametern in der zweiten Bedienungsebene Durch gleichzeitiges Drücken der AUF- und AB-Taste (11/10) für mindestens 4 Sekunden gelangt man in eine Parameterliste für Regelparameter (beginnend bei P1). Mit der AUF-Taste kann die Liste nach oben und mit der AB-Taste wieder nach unten durchgeblättert werden. Drückt man die SET-Taste (9), wird der Wert des jeweiligen Parameters angezeigt.
  • Page 7 *HEUDXFKVDQOHLWXQJ 3.2.3 Statusmeldungen und Fehleranzeigen Anzeige Ursache Maßnahme Dezimalpunkt Links Aufheizphase ist aktiv die Aufheizphase wird beendet, wenn blinkt der Sollwert bis auf weniger als 2 Grad erreicht wurde Überschreiten der in Parameter P31 Abkühlen lassen angegebenen Temperatur Fühlerfehler, Kurzschluß Fühler kontrollieren Die Fehlermeldung wird auch nach Beseitigen des Fehlers solange ange-...
  • Page 8 *HEUDXFKVDQOHLWXQJ Düse austauschen Für Sonderarbeiten sind Sonderdüsen erhältlich. Zum Düsenaustausch muss das Gerätes warm, jedoch vom Netz getrennt sein. Halten Sie das Gerät mit Wärmeschutzhandschuhen fest Schrauben Sie die Düse (1) ab und betätigen Sie dabei niemals den Abzug. Schrauben Sie die Austauschdüse handfest auf. Reparatur Reparaturen dürfen nur Elektrofachkundige vornehmen.
  • Page 9 *HQHUDO ,QIRUPDWLRQ  6DIHW\ General Information Technical Specifications Designation HB 230E Standard delivery Glue gun, tool, spare nozzle, operating instructions Dimensions 290 x 230 x 70 mm Weight 625 g Operating voltage 220 - 240 V, 50 Hz Power consumption...
  • Page 10: Operating Instructions

    6DIHW\  2SHUDWLQJ ,QVWUXFWLRQV Notes on Safe Operation Please observe the following notes carefully in order to avoid malfunctions and incorrect operation! Keep all flammable or heat-sensitive materials away from the area around the nozzle (1). The hot unit must be placed on the stand (6). Never force the trigger (5).
  • Page 11 2SHUDWLQJ ,QVWUXFWLRQV 3.2.2 Adjustment of Control Parameters in the Second Operating Phase Press the UP and DOWN keys (11/10) simultaneously for at least 4 seconds to access a list of control parameters (beginning with P1). Pressing the UP key scans the list upwards and the DOWN key downwards.
  • Page 12 2SHUDWLQJ ,QVWUXFWLRQV 3.2.3 Status Messages and Error Indicators Display Cause Action Decimal point Left Heating up phase is active the heating up phase is over when the flashes set value has reached just under 2 degrees Exceeding the temperature stated Leave it to cool down in parameter P31 Sensor error, short circuit...
  • Page 13 2SHUDWLQJ ,QVWUXFWLRQV Changing the Nozzle Special nozzles are available for special tasks. To change the nozzle, the unit must be warm but disconnected from the power supply. Wear heat-protection gloves to hold the unit. Unscrew the nozzle (1), being careful not to pull the trigger. Screw on the new nozzle hand-tight.
  • Page 14 *pQpUDOLWpV  6pFXULWp Généralités Caractéristiques techniques Désignation HB 230E Pistolet à coller, outils, buse de rechange, instructions de Etendue de la livraison service Dimensions 290 x 230 x 70 mm Poids 625 g Tension de service 220 - 240 V, 50 Hz Puissance absorbée...
  • Page 15 6pFXULWp  0RGH G·HPSORL Indications pour un fonctionnement sûr Respectez les indications suivantes pour assurer une protection contre les défaillances de fonctionnement et les manipulations erronées ! Enlever les objets combustibles ou sensibles à la chaleur de la zone de la buse (1). L'appareil chauffé...
  • Page 16 0RGH G·HPSORL 3.2.2 Réglage des paramètres par défaut dans le deuxième niveau d'utilisation En pressant simultanément les touches HAUTet BAS (11/10) pendant au moins 4 secondes, on obtient lune liste des paramètres pour les paramètres par défaut (commençant par P1). Appuyez sur la touche Plus pour faire défiler la liste vers le haut, et sur la touche Moins pour la faire défiler vers le bas.
  • Page 17 0RGH G·HPSORL 3.2.3 Hr††htr† qp‡h‡ r‡ €r††htr† qr……rˆ…† Message Cause Solution Le signe décimal de L'appareil est en phase de réchauf- La phase de réchauffage se termine gauche clignote fage lorsque la température de l'appareil atteint la valeur de réglage, à 2 degrés près Dépassement de la température Laisser refroidir...
  • Page 18 0RGH G·HPSORL Remplacer la buse Des buses spéciales sont disponibles pour les travaux spéciaux. Pour remplacer la buse, l’appareil doit être chaud mais débranché. Tenez l’appareil avec des gants calorifuges Dévissez la buse (1) sans jamais actionner la détente. Vissez la buse de rechange à la main. Réparation Seuls des spécialistes en électricité...
  • Page 19: Instrucciones De Manejo

    *HQHUDOLGDGHV \ VHJXULGDG Generalidades Datos técnicos Denominación HB 230E Componentes Pistola de pegar, herramienta, tobera de recambio, suministrados instrucciones de manejo Dimensiones 290 x 230 x 70 mm Peso 625 g Tensión nominal 220 - 240 V, 50 Hz Consumo 300 W Categoría de...
  • Page 20 6HJXULGDG  LQVWUXFFLRQHV GH PDQHMR Consejos para trabajar con seguridad Para protegerse contra fallos de funcionamiento y errores de manejo, observe meticulosamente las siguientes recomendaciones. Mantener todo objeto inflamable o sensible a la temperatura fuera del radio de acción de la tobera (1). El aparato calentado debe colocarse sobre el estribo soporte (6).
  • Page 21 ,QVWUXFFLRQHV GH PDQHMR 3.2.2 Ajuste de los parámetros de regulación en el segundo plano de servicio Al pulsar simultáneamente los botones ARRIBA y ABAJO (11/10) durante al menos 4 segundos se accede a la lista de los parámetros de regulación (comenzando en P1). El botón ARRIBA permite desplazar la lista hacia arriba y el botón ABAJO, hacia abajo.
  • Page 22 ,QVWUXFFLRQHV GH PDQHMR 3.2.3 Avisos de estado e indicaciones de fallo Dqvphpvy 8hˆ†h Hrqvqh h…ƒhqrhÃryȁ‡‚à Activada la fase de calentamiento la fase de calentamiento concluye una qrpv€hyÃhÃyhà vez alcanzado el valor teórico con v“„ˆvr…qh hasta menos de 2 º Rebasamiento de la temperatura Dejar enfriar indicada en el parámetro P31 Fallo del sensor, cortocircuito...
  • Page 23 ,QVWUXFFLRQHV GH PDQHMR Reemplazar la tobera Pueden obtenerse toberas especiales para trabajos especiales. Para sustituir la tobera, el aparato debe estar caliente, pero desconectado de la red eléctrica. Sujete el aparato con guantes de protección térmica. Desenrosque la tobera (1) y no accione el gatillo bajo ningún concepto durante esta operación. Enrosque a mano la tobera de recambio.
  • Page 24 ,QIRUPDFMH RJyOQH  %H]SLHF]H VWZR Ds‚…€hpwrÂtyyr  à 9hrÇrpuvp“r Ih“h C7Ã!"@ Qv†‡‚yr‡Ãxyrw‚’Áh…“ q“vrȆ“xhÓh†‡ ƒp“hÃv†‡…ˆxpwhà ahh…‡‚ üÓr†‡hˆ ‚i†áˆtv X’€vh…’ !(ÑÃ!"ÑÃ&À€ 8v h… %!$Ãt Ihƒv pvrÃ…‚i‚p“r !!±!#ÃWÃ$ÃC“ Q‚iy…À‚p’ "ÃX Fyh†hÃv“‚yhp’wh Fyh†hÃD Ur€ƒr…h‡ˆ…hÃ…‚i‚p“h #±!"ƒ8Ȇ‡hv‚hÁhà (ƒ8 Srtˆyhpwh elektroniczny regulator temperatury T“‡’s‡Ãxyrw p’ FyrwrÇ‚ƒvx‚rÃ7hCI@IÐÃx†“‡hápvrÃ… ‡yÃ à !À€ X’qhw‚...
  • Page 25 %H]SLHF]H VWZR  ,QVWUXNFMD REVáXJL !"à X†xh“yxvÃq‚‡’p“ prÃir“ƒvrp“rwÃ…hp’ XÃpryˆÃ‚pu…‚’Ã…“rqȆ‡r…xh€vÃq“vháhvhÃvÃiá q Âi†áˆt Áhyr ’Ãq‚xáhqvrÃ…“r†‡…“rthüv †“’puà †xh“yrx aÂi†“h…ˆÃq’†“’à Áhyr ’Ȇˆ üÃ…“rq€v‚‡’Ãáh‡‚ƒhyrÃvÂqh‡rÁhÂqq“vhᒐhvrÃpvrƒáh ‚qt…“hrÈ…“q“rvrÁhyr’Âq†‡hvÁhÃhxÃ% IvrÁhpv†xhüÃthᇂvrƃˆ†‡ˆ 8u…‚vüÈ…“ q“rvrÃ…“rqÐvyt‚pv ÃvÓhyhvr€Ã‚q  Ppu…‚hÃ…“rqÂ…h rvr€Ãƒ… qr€Ãryrx‡…’p“’€ …“r†‡…“rthüÃv†‡…ˆxpwvƇ‚†‚hvhÃxyrwˆÃ‡‚ƒvx‚rt‚ Ppu…‚hÃ…“rqÃiá q’€Ã†‡‚†‚hvr€ Ur€ƒr…h‡ˆ…Áh†‡hvÁhÐh…‡‚ÁvrÐ’†“ÁvÇr€ƒr…h‡ˆ…hÂi…yixvÃxyrwˆÃ‡r…€‚hx‡’rt‚Ãhi’Óhƒ‚ivrpà ƒ‚ƒh…“rv‚€Ãƒr…†‚ryˆÃyˆiƃhyrvˆÃƒ…“rq€v‚‡y …“rqÃxh q Ãvtr…rpw ÐÈ…“ q“rvrÃx‚†r…hpwhÃp“’†“p“rvrÁhyr ’Ð’w üЇ’p“x ÓÃtvh“qxhà ‚È...
  • Page 26: Qvwuxnfmd Reváxjl Xu] G]Hqld

    ,QVWUXNFMD REVáXJL "!!ÃIh†‡hvrvrÃh…h€r‡…yÃ…rtˆyhpwvÁhÃq…ˆtv€Ãƒ‚“v‚€vrÂi†ˆtv Xpv†xhwpÃwrq‚p“rvrÃ…“’pv†xÃBÏS6ÃvÃ9Ïà  Ã…“r“Ã…“’hw€vrwÃ#Ærxˆq’À‚hÐrwÃq‚Ãyv†‡’à ƒh…h€r‡…yÃ…rtˆyhpwvÂp“†“’Âqà ÃXpv†xhwpÃ…“’pv†xÃBÏS6À‚hÃ…“rxh…‡x‚hÃyv†‡Ãq‚Ãty…’à ƒ…“’pv†xÃ9ÏÃÐÃqyà XpvvpvrÃ…“’pv†xˆÃT@UÃ(ƃ‚‚qˆwrÂxh“hvrÐh…‡‚pvÃqhrt‚Ãh…h€r‡…ˆÃÃ9‚qh‡x‚rÐpvvpvrà ƒ…“’pv†xˆÃBÏS6ÃyˆiÃ9ϐ‚qˆwrÓ€vhÃ‡rwÐh…‡‚pvà ‚Ó‚yvrvˆÃ†“’†‡xvpuÃ…“’pv†xyÃ‚hÐh…‡‚à “‚†‡hvrÓhƒv†hhÃErryvÃ…“r“ÃqˆrwÁvÃ%ÆrxˆqÁvrÓ‚†‡hvrÐpvv‡’ÃhqrÃƒ…“’pv†xÁh†‡ƒvà hˆ‡‚€h‡’p“’…y‡Ãq‚ƇhˆÃƒ‚q†‡h‚rt‚ Qh…h€r‡… Pƒv†Ãsˆxpwv ahx…r†Ãh†‡hvrvh Xh…‡‚à †‡hqh…q‚h PivrvrÐh…‡‚pvÓhqhrw vr€‚yvrÃq‚à ˆ†‡hvrvh 8“h†Ã‚p“rxvhvhÁhÂivrvr vr€‚yvrÃq‚à ˆ†‡hvrvh Gvp“vxÃt‚q“vÃƒ…hp’ Hvrw†phÃwrq’x‚r Gvp“vxÃt‚q“vÃƒ…hp’ Hvrw†phÇ’†vp“r Gvp“ihÈ…ˆpu‚€vr Hvrw†phÃwrq’x‚r Gvp“ihÈ…ˆpu‚€vr Hvrw†phÇ’†vp“r 7y‚xhqhÃ…“’pv†xy )ÃIvrÓhiy‚x‚hr “hiy‚x‚hrÓ€vrvhvrÐh…‡‚pvà )Ãahiy‚x‚hr “hqhrw Q (Ã7y‚xhqhÃ…“’pv†xy 7y‚xhqhÃ…“’pv†xyÃˆ€‚yvvÓhiy‚x‚hvrÃ…“’pv†xyÃ‚i†ˆt‚’puÃ...
  • Page 27 ,QVWUXNFMD REVáXJL "!"ÃF‚€ˆvxh‡’Ƈh‡ˆ†ˆÃ‚…h“Іxh“hvhÃiqy X†xh“hvr Q…“’p“’h …‚qxvÓh…hqp“r Ah“hÁht…“rˆÃwr†‡Ãhx‡’h sh“hÁht…“rˆÃiq“vrÓhx‚p“‚hÃtq’à Qˆx‡Ãq“vr†v‡’Âà q‚Ðh…‡‚pvÓhqhrwÓhi…hxvrÀvrwÁv yrrwƇ…‚vrÀvth !Ƈ‚ƒvr …“rx…‚p“rvrȆ‡hv‚rwÐà Tpu‚q“v ƒh…h€r‡…“rà " ‡r€ƒr…h‡ˆ…’ 7qÃp“ˆwvxhƃvpvr Tƒ…hq“vÃiq F‚€ˆvxh‡Ã‚Ãiq“vrÃiq“vrІxh“’h’à ‡hxrÂȆˆvpvˆÃiqˆÃq‚À‚€r‡ˆÃhà “‚†‡hvrÆxh†‚h’Ã…“’€‚p’à ƒ…“’pv†xˆÃ67 7qÃp“ˆwvxhÓh€hvrÃp“ˆwvxh Tƒ…hq“vÃiq F‚€ˆvxh‡Ã‚Ãiq“vrÃiq“vrІxh“’h’à ‡hxrÂȆˆvpvˆÃiqˆÃq‚À‚€r‡ˆÃhà “‚†‡hvrÆxh†‚h’Ã…“’€‚p’à ƒ…“’pv†xˆÃ67 6x‡’hÃiy‚xhqhÃxyhvh‡ˆ…’ ƒh‡…“Ãh…h€r‡…à ( V‡…h‡hÃqh’puÐÃh€vpvÃh…h€r‡…y Ihƒ…hhÃ…rtˆyh‡‚…h ""à V†‡hvrvhÈ…“ q“rvh Pt…hvp“rvrÆx‚xˆÃ&À‚ rÃi’üÈ ’hrÃq‚Ƈ‚†‚hvhÃq‚xáhqvrÇ’puÆh€’puÃqhrxÃxyrwˆ V†‡hvüÃ...
  • Page 28 ,QVWUXNFMD REVáXJL "%à X’€vhhÃq’†“’ 9yhÃ…hpƃrpwhyv†‡’p“’puÃq‚†‡ ƒrÆ Âqƒ‚vrqvrÃq’†“r ‚qp“h†Ã’€vh’Ãq’†“’È…“ q“rvrÀˆ†vÃi’üÃ…‚“t…“hrÃwrqhxÂqá p“‚rÂqÆvrpv V…“ q“rvrÁhyr ’Ã…“’‡…“’€hüÐÅ xhvphpuÃv“‚‡r…€vp“’pu Pqx… pvüÃq’†“ à ÁvrÁhpv†xhw pÃ…“’Ç’€Ãhƃˆ†‡ …“’x… pvüÃ… p“vrÁ‚ Ãq’†“  Ihƒ…hh Ihƒ…h’À‚t Ãi’üÃ…“rƒ…‚hq“hrÐ’á p“vrÃ…“r“ƃrpwhyv†‡y 9yhÐáh†rt‚Ãir“ƒvrp“r †‡hÓhyrphÆv Æx‚…“’†‡hvrÓÆ“’ixvrwÃvÁvrq…‚tvrwÐ’€vh’Ær…v†‚rw 6xpr†‚…vh 9yhÃv†‡‚yr‡ˆÃxyrw‚rt‚Ãq‚†‡ ƒrÆ Ã…y rÃq’†“r X†“ryxvpuÃvs‚…€hpwvÈq“vryhw Ãuhqy‚p’ÃyˆiÃq‚…hqp’ Bh…hpwh U‚È…“ q“rvrÓ‚†‡há‚Æx‚†‡…ˆ‚hrÃvÐ’ƒ…‚qˆx‚hrÓÓh†‡‚†‚hvr€Ãhw‚†“rwÐvrq“’à ‡rpuvp“rwÃ...
  • Page 29 à  à à C7Ã!"@ à à à à à à à !(ÑÃ!"ÑÃ&à %!$à à !!ÃÃ!#à Ã$à à "à à ÃD à #ÃÃ!"ƒ8à à à (ƒ8 à à à Ã7V@CI@Ià à à à à !à à à Ãà $à   Ã...
  • Page 30 !"Ã Ã Ã Ã % # Ä " Ã Ã " Ã Ã Ã " & & Tr‡ (   %  ' ' "!Ã Ã "! Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ä ' ƒ8 Tr‡ ( & ! ƒ8 Ã"Ã...
  • Page 31 "!!Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã   Q  T@U ( Ã Ã Ïàðàìåòðû Ã Q " Q (Ã Ã ³²³ Ã" Ã...
  • Page 32 "!"Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Q" ""Ã Ã Ã & & # "#Ã Ã Ã "$Ã ÃÃ Ã !  !$ # Ã"!Ã...
  • Page 33 "%Ã Ã   Ã Ã""Ã...
  • Page 34 *HQHUDOLWj  6LFXUH]]D Generalità Dati tecnici Denominazione HB 230E Pistola per adesivo, attrezzo, ugello di ricambio, istruzioni Materiale fornito per l’uso Dimensioni 290 x 230 x 70 mm Peso 625 g Tensione di lavoro 220 - 240 V, 50 Hz...
  • Page 35: Istruzioni D'uso

    6LFXUH]]D  ,VWUX]LRQL SHU O XVR Indicazioni per un uso sicuro Per evitare difetti ed errori di funzionamento, rispettare attentamente le seguenti indicazioni! Allontanare dalla zona dell’ugello (1) gli oggetti combustibili o sensibili al calore. L’apparecchio caldo deve essere deposto sulla staffa di appoggio (6). Non premere con violenza il grilletto (4).
  • Page 36 ,VWUX]LRQL SHU O XVR 3.2.2 Impostazione dei parametri di regolazione nel secondo livello di utilizzo Premendo simultaneamente i tasti UP e DOWN (11/10) per almeno 4 secondi si entra in un elenco di parametri riguardanti i parametri di regolazione (che iniziano con P1). Si può scorrere l'elenco verso l'alto con il tasto UP e verso il basso con il tasto DOWN.
  • Page 37 ,VWUX]LRQL SHU O·XVR 3.2.3 Messaggi di stato e segnalazioni di errore Segnalazione Causa Soluzione Il punto decimale La fase di riscaldamento è attiva La fase di riscaldamento si conclude sulla sinistra lam- quando il valore nominale è stato rag- peggia giunto fino a meno di 2 gradi Superamento della temperatura indi- Lasciar raffreddare...
  • Page 38 ,VWUX]LRQL SHU O·XVR Sostituzione dell’ugello Sono disponibili ugelli speciali per lavori speciali. Per sostituire l’ugello l’apparecchio deve essere caldo ma staccato dalla rete elettrica. Tenere fermo l’apparecchio usando guanti protettivi. Svitare l’ugello (1) senza mai premere il grilletto. Avvitare a mano l’ugello sostitutivo. Riparazioni Le riparazioni devono essere eseguite solo da elettricisti.
  • Page 39 $OJHPHHQ  9HLOLJKHLG Algemeen Technische gegevens Beschrijving HB 230E Leveringspakket Lijmpistool, gereedschap, vervangkop, gebruiksaanwijzing Afmetingen 290 x 230 x 70 mm Gewicht 625 g Werkspanning 220 - 240 V, 50 Hz Vermogen 300 W Isolatieklasse Klasse I Werktemperatuur 40 - 220°C, vooraf ingesteld op 190°C...
  • Page 40: Gebruiksaanwijzing

    9HLOLJKHLG  *HEUXLNVDDQZLM]LQJ Tips om veilig te werken Als u de onderstaande aanwijzingen strikt in acht neemt, voorkomt u storingen en gebruikt u het appa- raat op de juiste manier! Brandbare of warmtegevoelige voorwerpen houdt u uit de buurt van de lijmkop (1). U moet het opgewarmde apparaat op de steunbeugel (6) plaatsen.
  • Page 41 *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 3.2.2 Instelling van de regelparameters in het tweede bedieningsniveau Wanneer u de Hoger- en Lager-knop (11 / 10) minstens vier seconden lang gelijktijdig indrukt, bereikt u een lijst voor regelparameters (beginnend bij P1). Met de Hoger-knop kunt u de lijst naar boven toe en met de Lager-knop weer naar onderen doorbladeren.
  • Page 42 3.2.3 Statusmeldingen en storingsindicaties Indicatie Oorzaak Maatregel Decimaalpunt links Opwarmfase is actief de opwarmfase wordt beëindigd, wan- knippert neer de gewenste waarde tot op min- der dan twee graden wordt bereikt Overschrijden van de temperatuur die Afkoelen laten is aangegeven in parameter P31 Voelerstoring, kortsluiting De voeler controleren De storingsmelding wordt ook na het...
  • Page 43 Lijmkop vervangen Voor speciale klussen kunt u speciale lijmkoppen bestellen. Om de lijmkop te vervangen moet het pistool nog warm zijn, maar het mag niet meer op het stroomnet aangesloten zijn. Houd het pistool met warmte-isolerende handschoenen vast. Schroef de lijmkop (1) eraf en kom in geen geval aan de trekker! Schroef de vervangkop handvast op.
  • Page 44 - 44 -...
  • Page 45 - 45 -...
  • Page 46 - 46 -...
  • Page 47: Konformitätserklärung

    Klebepistole HB 230E HB 230E hot melt glue application tool pistolet à colle fusible HB 230E Pistola de adhesivo termofundible HB 230E SLVWROHW NOHMRZ\ +% (...
  • Page 48 Bühnen GmbH & Co. KG Hinterm Sielhof 25 28277 Bremen p 'ERMANY Telefon +49 (0)421 51 20-125 Telefax +49 (0)421 51 20-260 www.buehnen.de © BÜHNEN GmbH & Co. KG, 2005, Änderungen vorbehalten / Changes reserved! - 48 -...