Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Solar-Gartenleuchte Mosaik, 3er-Set
Best.-Nr. 1400482
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Gartenbeleuchtung. Als Leuchtmittel dient eine Farbwechsel-
LED (Rot, Grün, Blau). Die Leuchte schaltet sich automatisch bei Dunkelheit ein. Das
Gerät wird von einem Akku mit Strom versorgt, der bei Tageslicht über das Solarpanel
aufgeladen wird.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt und für den Einsatz im Außenbereich geeignet
(IP44).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie dieses Produkt nicht
umbauen und/oder verändern. Falls Sie dieses Produkt für andere als die zuvor
genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Darüber
hinaus können durch den unsachgemäßen Gebrauch Gefahrensituationen wie
Kurzschlüsse, Feuer, Stromschläge usw. verursacht werden. Lesen Sie die Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Geben Sie dieses Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen
Anforderungen. Alle Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• 3 x Solar-Gartenleuchte
• 3 x Standrohr mit Erdspieß
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und
geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das
Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie
die gefundenen Dokumente herunterladen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren auf.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Es könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen mechanischen Beanspruchungen
aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Beschädigungen aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über e inen l ängeren Z eitraum u nter u ngünstigen U mgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht direkt in das LED-Licht blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Geräten in den Lichtstrahl blicken!
• Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polarität.
• Entfernen Sie den Akku aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit
nicht benutzt wird, um Schäden durch Auslaufen des Akkus zu vermeiden.
Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Kontakt mit der Haut
ätzende Verbrennungen verursachen. Tragen Sie deshalb entsprechende
Schutzhandschuhe bei der Handhabung beschädigter Akkus.
• Akkus müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Lassen Sie
Akkus nicht herumliegen, da die Gefahr besteht, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden.
• Akkus dürfen nicht demontiert, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen
werden. Niemals nicht wiederaufladbare Batterien aufladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an einen Experten, falls Sie Zweifel bzgl. Gebrauch,
Sicherheit oder Anschluss des Geräts haben.
• Wartungen, Modifikationen und Reparaturen dürfen nur von einem
Experten oder einer qualifizierten Werkstatt durchgeführt werden.
• Falls Sie Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung unbeantwortet
bleiben, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst
oder unser technisches Kundenpersonal.
Bedienelemente
1
2
1 Solarpaneleinheit
2 Leuchtenschirm
3
3 Standrohr
4 Erdspieß
4
Montage
• Ziehen Sie den Erdspieß aus dem Standrohr.
• Stecken Sie das stumpfe Ende des Erdspießes vollständig in ein Standrohrende.
• Verbinden Sie das andere Ende des Standrohrs mit der Unterseite des
Leuchtenschirms.
Aufstellort
• Stecken Sie den Erdspieß in einen ebenen und ausreichend festen Untergrund (z. B.
Rasen oder Beet). Steiniger Boden kann den Erdspieß beschädigen. Achten Sie
darauf, dass der Erdspieß fest im Untergrund steckt und nicht umkippen kann.
• Das Solarmodul sollte möglichst viel direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden, um
den Akku optimal aufzuladen. Stellen Sie das Solarpanel nicht im Schatten oder
unter einer Abdeckung auf.
• Stellen Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe zu anderen Lichtquellen auf, wie
Hofbeleuchtung, Straßenlaternen usw., damit sich das Produkt nach Einbruch der
Dunkelheit automatisch einschalten kann.
• Das Produkt ist für den Einsatz im ungeschützten Außenbereich vorgesehen. Das
Produkt darf jedoch nicht in oder unter Wasser betrieben werden.
Betrieb
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Akku über 3 Tage vollständig auf. Stellen
Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist. Drehen Sie die Solarpaneleinheit
gegen den Uhrzeigersinn, um sie vom Leuchtenschirm zu trennen. Der Schalter auf
der Unterseite der Solarpaneleinheit muss sich in der Position OFF (Aus) befinden.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter in die Position ON (Ein) schieben.
• Wenn das Produkt eingeschaltet ist, wird die LED-Beleuchtung bei Dunkelheit
(Umgebungshelligkeit <50 lx) automatisch aktiviert.
• Die LED-Beleuchtung wird bei erhöhter Umgebungshelligkeit (>50 lx) deaktiviert.
• Wenn Sie sicherstellen möchten, dass der Akku für einen bestimmten Anlass
vollständig aufgeladen ist, schalten Sie das Produkt aus und laden Sie den Akku für
mindestens 6 Stunden auf.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Renkforce Solar garden light

  • Page 1 • Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polarität. • Entfernen Sie den Akku aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch Auslaufen des Akkus zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Kontakt mit der Haut ätzende Verbrennungen verursachen. Tragen Sie deshalb entsprechende Schutzhandschuhe bei der Handhabung beschädigter Akkus. • Akkus müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Lassen Sie Akkus nicht herumliegen, da die Gefahr besteht, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. • Akkus dürfen nicht demontiert, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen Bedienungsanleitung werden. Niemals nicht wiederaufladbare Batterien aufladen. Es besteht...
  • Page 2: Technische Daten

    Wichtige Informationen Technische Daten • Die Leistung des Solarpanels variiert je nach Jahreszeit und Länge der Akku............NiMH, 1,2 V, Typ AAA, 300 mAh Sonneneinstrahlung. Bei längeren Schlechtwetterperioden ohne ausreichende LED............. 3 V, 0,06 W Sonneneinstrahlung (besonders im Winter) ist es möglich, dass die Ladung des Solarpanel ..........amorph, 2 V, 15 mA Akkus nur für eine kurze Leuchtdauer ausreicht. Dies ist der Fall, wenn der Akku Einschaltschwelle .
  • Page 3: Installation

    • Maintenance, modifications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualified shop. Operating instructions • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical Solar garden light, set of 3 personnel. Item no. 1400482 Operating elements Intended use The product is intended as a means of garden lighting. A colour-changing LED (red, green, blue) serves as illuminant. The light turns on automatically after dark. The...
  • Page 4: Technical Data

    Important information Technical data • The solar panel‘s power output varies depending on the season and on the length Rechargeable battery......NiMH, 1.2 V, type AAA, 300 mAh and strength of the received sunlight. During extended periods of weather without LED............. 3 V, 0.06 W sufficient sunlight (especially in winter), it is possible that the rechargeable Solar panel ..........amorphous, 2 V, 15 mA battery‘s charge state is sufficient to light the product for a brief time only. This is Turn-on threshold ........50 lux because the rechargeable battery charges less energy during the day than the light uses at night, which inevitably shortens the switch-on time. This can discharge the Rechargeable battery charging time . .. min. 6 h rechargeable battery completely over time and thus damage it. Therefore, turn off Protection type ........IP44 the product in due time. Operating/storage conditions ....-20 to +40 ºC, 0 – 85 % RH • Keep the solar panel clean. Dust and dirt reduce the solar cell‘s performance as the Dimensions (Ø x H)........
  • Page 5: Utilisation Prévue

    • Pour éviter un dommage dû à une fuite, la pile rechargeable doit être enlevée de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé sur une longue période. Des piles rechargeables endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau ; manipulez donc les piles rechargeables usagées avec des gants de protection appropriés. • Les piles rechargeables doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne laissez pas des piles rechargeables traîner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux domestiques les avalent. • Les piles rechargeables ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables ! Il existe un risque d'explosion ! Mode d’emploi • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes Lampe de jardin solaire en mosaïque, jeu de 3 concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
  • Page 6: Données Techniques

    Informations importantes Données techniques • La puissance de sortie électrique du panneau solaire varie selon la saison et la durée Pile rechargeable........... NiMH, 1,2 V, type AAA, 300 mAh et la force de la lumière reçue du soleil. Pendant des périodes prolongées où les LED................3 V, 0,06 W conditions météorologiques empêchent le rayonnement du soleil (particulièrement Panneau solaire ............. amorphe, 2 V, 15 mA en hiver avec la durée réduite de soleil), il est possible que le niveau de recharge Seuil d'enclenchement ......... 50 lux de la pile rechargeable soit insuffisant pour allumer le produit continuellement et donne un éclairage seulement sur une courte durée. Cela signifie que la pile Durée de recharge de la pile rechargeable .
  • Page 7 • Verwijder de herlaadbare batterij uit het apparaat als het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde herlaadbare batterijen kunnen brandwonden veroorzaken bij aanraking met de huid. Gebruik altijd de juiste beschermhandschoenen voordat u beschadigde herlaadbare batterijen aanraakt.
  • Page 8: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Technische gegevens • De energie-afgifte van het zonnepaneel verschilt afhankelijk van het seizoen en Herlaadbare batterij ....... NiMH, 1,2 V, type AAA, 300 mAh de duur en kracht van het ontvangen zonlicht. Tijdens langere perioden met weer LED............. 3 V, 0,06 W zonder voldoende zonlicht (met name in de winter) is het mogelijk dat de lading van Zonnepaneel ..........amorf, 2 V, 15 mA de herlaadbare batterij net genoeg is om de lamp slechts kort te doen oplichten. Inschakeldrempel ........50 lux Dat komt doordat de batterij overdag minder energie oplaadt dan het 's nachts aan licht afgeeft, waardoor de ingeschakelde tijd korter wordt. Dat kan de herlaadbare Laadtijd herlaadbare batterij ....min. 6 u batterij na verloop van tijd geheel ontladen en deze daardoor beschadigen. Schakel Beschermingswijze ........ IP44 de lamp daarom tijdig uit. Werkings-/opslagomstandigheden ..-20 tot +40 ºC, 0 – 85 % RV • Houd het zonnepaneel schoon. Stof en vuil beperken de prestaties van het Afmetingen (Ø x H) .

This manual is also suitable for:

1400482

Table of Contents