Download Print this page
Mapal Hydro Dream Chuck Installation And Operating Instructions Manual

Mapal Hydro Dream Chuck Installation And Operating Instructions Manual

Hydraulic chuck

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Montage- und Betriebsanleitung
DEHNSPANNFUTTER HYDRO DREAM CHUCK 4,5°
DEHNSPANNFUTTER HYDRO DREAM CHUCK 4,5°
HYDRAULIC CHUCK HYDRO DREAM CHUCK 4.5°
HYDRAULIC CHUCK HYDRO DREAM CHUCK 4.5°
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
| Installation an Operating Instructions
| Installation an Operating Instructions
DE
DE
DE
EN
EN
EN

Advertisement

loading

Summary of Contents for Mapal Hydro Dream Chuck

  • Page 1 | Installation an Operating Instructions Montage- und Betriebsanleitung | Installation an Operating Instructions DEHNSPANNFUTTER HYDRO DREAM CHUCK 4,5° DEHNSPANNFUTTER HYDRO DREAM CHUCK 4,5° HYDRAULIC CHUCK HYDRO DREAM CHUCK 4.5° HYDRAULIC CHUCK HYDRO DREAM CHUCK 4.5° Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
  • Page 3 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Z Z i i e e l l d d e e r r M M o o n n t t a a g g e e - - u u n n d d B B e e t t r r i i e e b b s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g ................................................... . 4 4 K K o o n n t t a a k k t t .
  • Page 4 Ausführung abweichen. K K o o n n t t a a k k t t MAPAL Fabrik für Präzisionswerkzeuge Dr. Kress KG Obere Bahnstraße 13 A A d d r r e e s s s s e e...
  • Page 5 • Bei langen, auskragenden und schweren Werkzeugen oder beim Einsatz von Verlängerungen muss die maximale Be- triebsdrehzahl gemäß den individuellen Gegebenheiten reduziert werden. • Das Abweichen der Vorschriften kann zu Verletzungen oder Beschädigungen von Maschinen und Zubehör führen, für die MAPAL keine Haftung übernimmt. Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 6 • Das Dehnspannfutter darf nicht für die Werkstückspannung eingesetzt werden. • Das Dehnspannfutter darf nicht verändert und für andere Anwendungen erschlossen werden. • Zusätzliche Bohrungen, Gewinde und Anbauten dürfen nur nach schriftlicher Genehmigung durch MAPAL angebracht werden. • Im Falle von eigenmächtigen Veränderungen am Dehnspannfutter oder einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Dehnspannfutters, erlischt der Gewährleistungsanspruch gegenüber MAPAL.
  • Page 7  Die Grenzbelastbarkeit der maschinenseitigen Schnittstelle nach z. B. VDMA 34181 beachten.  Treten Unregelmäßigkeiten während der Bedienung auf, das Dehnspannfutter aus Sicherheitsgründen nicht mehr ein- setzen und es zur Überprüfung oder zur Reparatur an MAPAL senden. Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 8 3 3 . . 5 5 . . 1 1 G G e e f f a a h h r r e e n n d d u u r r c c h h H H i i t t z z e e - - u u n n d d W W ä ä r r m m e e e e n n t t w w i i c c k k l l u u n n g g W W A A R R N N U U N N G G S S c c h h r r u u m m p p f f e e n n o o d d e e r r E E r r h h i i t t z z e e n n d d e e s s D D e e h h n n s s p p a a n n n n f f u u t t t t e e r r s s k k a a n n n n z z u u V V e e r r l l e e t t z z u u n n g g e e n n f f ü...
  • Page 9 3 3 . . 5 5 . . 2 2 M M e e c c h h a a n n i i s s c c h h e e G G e e f f a a h h r r e e n n W W A A R R N N U U N N G G S S p p a a n n n n e e n n u u n n d d E E n n t t s s p p a a n n n n e e n n b b e e i i l l a a u u f f e e n n d d e e r r M M a a s s c c h h i i n n e e ! ! Durch das Spannen und Entspannen des Dehnspannfutters bei laufender Maschine können schwere Verletzungen des...
  • Page 10 Einsatz kommen.  Nicht die versiegelte Entlüftungsschraube beschädigen oder öffnen.  Bei beschädigter Entlüftungsschraube das Dehnspannfutter aus Sicherheitsgründen nicht mehr einsetzen.  Bei Beschädigung zur Überprüfung und Reparatur an MAPAL senden. Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 11 H H I I N N W W E E I I S S V V e e r r s s c c h h l l e e i i ß ß d d u u r r c c h h m m a a s s c c h h i i n n e e l l l l e e n n S S c c h h r r a a u u b b e e n n d d r r e e h h e e r r b b e e i i m m S S p p a a n n n n e e n n d d e e r r S S p p a a n n n n s s c c h h r r a a u u b b e e ! ! Der Einsatz eines maschinellen Schraubendrehers beim Spannen der Spannschraube führt zu einem erhöhten Verschleiß...
  • Page 12 Das Dehnspannfutter ist mit diesem Warnhinweis beschriftet. Warnhinweis auf dem Dehnspannfutter Position von Verbotssymbol und Warnhinweis auf dem Dehnspannfutter Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Installation and Operating Instructions...
  • Page 13 A A l l l l g g e e m m e e i i n n e e I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n 4 4 .
  • Page 14 L L e e g g e e n n d d e e Anschlagschraube zur axialen Werkzeuglängeneinstel- lung Sicht von unten auf das Dehnspannfutter 4 4 . . 2 2 B B e e s s c c h h r r i i f f t t u u n n g g d d e e r r B B e e t t ä ä t t i i g g u u n n g g s s e e l l e e m m e e n n t t e e Beschriftung zur Prüfung der Spannkraft Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 15 L L e e g g e e n n d d e e + + Werkzeug spannen (im Uhrzeigersinn) - - Werkzeug lösen (gegen Uhrzeigersinn) Drehrichtungsangabe zum Lösen und Spannen des Werkzeugs 4 4 . . 3 3 B B e e n n ö ö t t i i g g t t e e W W e e r r k k z z e e u u g g e e , , H H i i l l f f s s - - u u n n d d B B e e t t r r i i e e b b s s s s t t o o f f f f e e •...
  • Page 16  Die Grenzbelastbarkeit der maschinenseitigen Schnittstelle nach z. B. VDMA 34181 beachten.  Treten Unregelmäßigkeiten während der Bedienung auf, das Dehnspannfutter aus Sicherheitsgründen nicht mehr ein- setzen und es zur Überprüfung oder zur Reparatur an MAPAL senden. • Allgemeine technische Daten •...
  • Page 17 • Angabe zur Prüfung der Spannkraft (siehe Kapitel 4.2 und 4.5 • Richtwerte der maximalen Betriebsdrehzahlen von Dehnspannfutter mit HSK-Schnittstelle N N e e n n n n g g r r ö ö ß ß e e M M a a x x i i m m a a l l e e B B e e t t r r i i e e b b s s d d r r e e h h z z a a h h l l H H S S K K [ [ m m i i n n...
  • Page 18 4 4 . . 5 5 P P r r ü ü f f u u n n g g d d e e r r S S p p a a n n n n k k r r a a f f t t Die Mindestumdrehungen werden auf dem Dehnspannfutter angegeben (siehe Kapitel 4.2 ) und stellen eine einfache und...
  • Page 19 5 5 . . 2 2 S S p p a a n n n n e e n n e e i i n n e e s s W W e e r r k k z z e e u u g g s s I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N Die Betätigung der Anschlagschraube des Dehnspannfutters ist beidseitig möglich.
  • Page 20 V V O O R R S S I I C C H H T T V V O O R R S S I I C C H H T T S S c c h h a a r r f f e e S S c c h h n n e e i i d d k k a a n n t t e e n n a a m m W W e e r r k k z z e e u u g g ! ! S S c c h h a a r r f f e e S S c c h h n n e e i i d d k k a a n n t t e e n n a a m m W W e e r r k k z z e e u u g g ! ! Scharfe Schneidkanten können Schnittverletzungen verursachen.
  • Page 21 Werkzeug einschieben H H I I N N W W E E I I S S B B e e s s c c h h ä ä d d i i g g u u n n g g d d u u r r c c h h N N i i c c h h t t e e i i n n h h a a l l t t e e n n d d e e r r M M i i n n d d e e s s t t e e i i n n s s p p a a n n n n t t i i e e f f e e b b e e i i m m D D e e h h n n s s p p a a n n n n f f u u t t t t e e r r ! ! Tab.
  • Page 22 W W A A R R N N U U N N G G U U n n z z u u r r e e i i c c h h e e n n d d e e s s S S p p a a n n n n e e n n b b i i s s z z u u m m A A n n s s c c h h l l a a g g u u n n d d N N i i c c h h t t e e i i n n h h a a l l t t u u n n g g d d e e r r M M i i n n d d e e s s t t u u m m d d r r e e h h u u n n g g e e n n ! ! Durch unzureichendes Spannen bis zum Anschlag und Nichteinhaltung der Mindestumdrehungen kann sich das Werk- stück geschossartig lösen und zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 23 5 5 . . 3 3 E E n n t t s s p p a a n n n n e e n n e e i i n n e e s s W W e e r r k k z z e e u u g g s s W W A A R R N N U U N N G G E E n n t t s s p p a a n n n n e e n n b b e e i i z z u u h h o o h h e e r r S S p p a a n n n n f f u u t t t t e e r r t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r ! ! Durch das Entspannen bei zu hoher Spannfuttertemperatur können sich Teile des Dehnspannfutters geschossartig lösen...
  • Page 24 Entnehmen Sie das Werkzeug aus der Aufnahmebohrung des Dehn- spannfutters. Werkzeug entnehmen E E R R G G E E B B N N I I S S Das Werkzeug ist nun entspannt und gelöst. Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Installation and Operating Instructions...
  • Page 25 E E n n t t s s o o r r g g u u n n g g Nachdem das Gebrauchsende des Dehnspannfutters erreicht ist, muss das Dehnspannfutter einer umweltgerechten Entsor- gung zugeführt werden. Das Dehnspannfutter kann zur fachgerechten Entsorgung auch an MAPAL gesendet werden. Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 27 T T a a b b l l e e o o f f c c o o n n t t e e n n t t s s P P u u r r p p o o s s e e o o f f t t h h e e i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n a a n n d d o o p p e e r r a a t t i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s ........................................2 2 8 8 C C o o n n t t a a c c t t .
  • Page 28 P P u u r r p p o o s s e e o o f f t t h h e e i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n a a n n d d o o p p e e r r a a t t i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s These installation and operating instructions describe the correct operation of the hydraulic chuck Hydro DReaM Chuck 4.5°...
  • Page 29 • By long, protruding and heavy tools or when an extension is used the max. rotational speed is to be reduced in accord- ance with the individual factures. • Failure to observe these instruction can result in injuries or damage to machines and accessories for which MAPAL as- sumes no liability.
  • Page 30 Any modification to the hydraulic chuck or any unauthorised use will void all and any warranty claims against MAPAL. MAPAL expressly declines any liability for accidents or damage resulting from the use of damaged tools or damaged ma- chine parts. Wear parts are not covered by the warranty.
  • Page 31  Observe the maximum load limit for the machine-side connection in accordance with e.g. VDMA 34181.  If irregularities occur during operation, do not use the hydraulic chuck further for safety reasons and send it to MAPAL for inspection or repair. Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 32 3 3 . . 5 5 . . 1 1 D D a a n n g g e e r r s s f f r r o o m m h h e e a a t t d d e e v v e e l l o o p p m m e e n n t t W W A A R R N N I I N N G G S S h h r r i i n n k k i i n n g g o o r r h h e e a a t t i i n n g g t t h h e e h h y y d d r r a a u u l l i i c c c c h h u u c c k k c c a a n n l l e e a a d d t t o o i i n n j j u u r r i i e e s s a a n n d d d d a a m m a a g g e e t t o o m m a a c c h h i i n n e e s s a a n n d d a a c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s ! ! Shrinking or heating can cause the hydraulic chuck to become deformed or to burst explosively.
  • Page 33 3 3 . . 5 5 . . 2 2 M M e e c c h h a a n n i i c c a a l l h h a a z z a a r r d d s s W W A A R R N N I I N N G G C C l l a a m m p p i i n n g g a a n n d d u u n n c c l l a a m m p p i i n n g g w w i i t t h h r r u u n n n n i i n n g g m m a a c c h h i i n n e e ! ! Clamping and unclamping the hydraulic chuck with the machine running may result in serious injuries to the operator.
  • Page 34  Do not damage or loosen the sealed bleeder screw.  If the bleeder screw is damaged, the hydraulic chuck must not be used for safety reasons.  In the event of damage, send the hydraulic chuck to MAPAL for inspection and repair. Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 35 N N O O T T I I C C E E W W e e a a r r d d u u e e t t o o u u s s e e o o f f a a p p o o w w e e r r s s c c r r e e w w d d r r i i v v e e r r f f o o r r t t i i g g h h t t e e n n i i n n g g t t h h e e c c l l a a m m p p i i n n g g s s c c r r e e w w ! ! Use of a power screwdriver for tightening the clamping screw will result in increased wear of the clamping set.
  • Page 36 The hydraulic chuck bears this warning sign. Warning sign on the hydraulic chuck Position of prohibition symbol and warning sign on the hydraulic chuck Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Installation and Operating Instructions...
  • Page 37 G G e e n n e e r r a a l l i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n 4 4 . . 1 1 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n o o f f a a h h y y d d r r a a u u l l i i c c c c h h u u c c k k L L e e g g e e n n d d Location bore Clamping screw...
  • Page 38 L L e e g g e e n n d d Stop screw for axial tool length adjustment View of the hydraulic chuck from below 4 4 . . 2 2 M M a a r r k k i i n n g g o o f f t t h h e e a a c c t t u u a a t t i i n n g g e e l l e e m m e e n n t t s s Marking for checking of the clamping force: Three possible positions on the clamping chuck Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 39 L L e e g g e e n n d d + + Clamp tool (in clockwise direction) - - Unclamp tool (in anticlockwise direction) Indication of the direction of rotation for clamping and unclamping the tool 4 4 . . 3 3 T T o o o o l l s s a a n n d d m m a a t t e e r r i i a a l l s s r r e e q q u u i i r r e e d d •...
  • Page 40  Observe the maximum load limit for the machine-side connection in accordance with e.g. VDMA 34181.  If irregularities occur during operation, do not use the hydraulic chuck further for safety reasons and send it to MAPAL for inspection or repair. • General technical data: •...
  • Page 41 • Estimated rotational speed limits for hydraulic chuck with HSK connection N N o o m m i i n n a a l l s s i i z z e e M M a a x x . . r r o o t t a a t t i i o o n n a a l l s s p p e e e e d d [ [ r r p p m m ] ] H H S S K K 3 3 2 2...
  • Page 42 4 4 . . 5 5 C C h h e e c c k k i i n n g g t t h h e e c c l l a a m m p p i i n n g g f f o o r r c c e e The minimum number of rotations are indicated on the hydraulic chuck (see section 4.2 ) and provide a simple and reliable...
  • Page 43 5 5 . . 2 2 C C l l a a m m p p i i n n g g a a t t o o o o l l I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N Actuation of the stop screw of the hydraulic chuck is possible from both sides.
  • Page 44 I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N Clamp only undamaged and burr-free tools. Clean the location bore (1) and the tool shank (2). Cleaning hydraulic chuck and tool Push the tool, shank first, to the stop screw in the location bore in the hydraulic chuck.
  • Page 45 N N O O T T I I C C E E D D a a m m a a g g e e f f r r o o m m f f a a i i l l u u r r e e t t o o o o b b s s e e r r v v e e t t h h e e m m i i n n i i m m u u m m c c l l a a m m p p i i n n g g d d e e p p t t h h i i n n t t h h e e h h y y d d r r a a u u l l i i c c c c h h u u c c k k ! ! ...
  • Page 46 W W A A R R N N I I N N G G I I n n s s u u f f f f i i c c i i e e n n t t c c l l a a m m p p i i n n g g u u p p t t o o t t h h e e s s t t o o p p a a n n d d f f a a i i l l u u r r e e t t o o o o b b s s e e r r v v e e t t h h e e m m i i n n i i m m u u m m n n u u m m b b e e r r o o f f t t u u r r n n s s ! ! Insufficient clamping up to the stop and failure to observe the minimum number of rotations can cause the workpiece to fly off like a projectile and cause serious injuries.
  • Page 47 5 5 . . 3 3 U U n n c c l l a a m m p p i i n n g g a a t t o o o o l l W W A A R R N N I I N N G G U U n n c c l l a a m m p p i i n n g g a a t t e e x x c c e e s s s s i i v v e e c c l l a a m m p p i i n n g g c c h h u u c c k k t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r e e s s ! ! Unclamping at excessive clamping chuck temperatures can cause parts of the hydraulic chuck to fly off uncontrolled, allowing hot oil to escape.
  • Page 48 Remove the tool from the location bore of the hydraulic chuck. Removing tool R R E E S S U U L L T T The tool has been unclamped and released. Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Installation and Operating Instructions...
  • Page 49 Once the hydraulic chuck reaches the end of its service life, it must be disposed of with due care for the protection of the environment. The hydraulic chuck can also be sent to MAPAL for proper disposal. Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 52 © MAPAL Präzisionswerkzeuge Dr. Kress KG Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Zustimmung der Firma MAPAL Präzisionswerkzeuge Dr. Kress KG, Aalen, reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet werden.