NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK
ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /
KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND
PTE346
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens
instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása / Превод на оригиналните инструкции / Orijinal Talimatların Tercümesi / Originaalkasutusjuhendi tõlge
English Description........4 Stop the machine........5 Adjust the trimmer head angle....5 Purpose............4 Maintenance........5 Overview............ 4 Safety..........4 Clean the machine........5 Lubricate the blade........5 Unpack the machine......4 Store the machine......5 Fit the hedge trimmer head......4 Troubleshooting......6 Remove the hedge trimmer head....4 Install the battery pack.......
English DESCRIPTION WARNING Periodically check the connections to ensure that they PURPOSE are tightened securely. This machine is intended for cutting and trimming REMOVE THE HEDGE TRIMMER hedges and bushes in domestic use. HEAD OVERVIEW Figure 3 Figure 1 1. Rest the machine on the ground. 1 Small safety lock 6 Trigger 2.
English WARNING WARNING If the blade jams on an electrical cord or line, DO NOT Remove the battery pack from the machine before TOUCH THE BLADE! IT CAN BE LIVE AND maintenance. DANGEROUS. Do the steps below: CLEAN THE MACHINE 1.
English TROUBLESHOOTING Cutting capacity 27 mm Weight (without battery pack) 3.5 kg Problem Possible cause Solution Measuered sound pressure level 82 dB(A), Make sure that k=3.0 The battery pack you tighlty instal- is not installed led the battery Measuered sound power level 94 dB(A), tightly.
Page 7
English • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU (EMC-Directive) • 2000/14/EC (Noise Directive) incl. modifications(2005/88/EC) Furthermore, we declare that the following (parts/ clauses of) European harmonised standards have been used: •...
Page 8
Deutsch Beschreibung........ 9 Maschine anhalten........10 Einstellen des Schneidkopfwinkels..10 Verwendungszweck........9 Wartung und Instandhaltung..10 Überblick............ 9 Sicherheit........9 Reinigen Sie die Maschine.......10 Schmieren Sie die Klinge......10 Maschine auspacken.....9 Lagern Sie die Maschine.....10 Anbringen des Heckenschneiderkopfs..9 Fehlerbehebung......11 Entfernen des Heckenschneiderkopfs..9 Setzen Sie den Akkupack ein.....9 Technische Daten.......
Deutsch BESCHREIBUNG 1. Setzen Sie die Griffstange in den Heckenschneiderkopf ein. VERWENDUNGSZWECK 2. Schieben Sie das Verbindungsstück nach oben und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie vollständig Diese Maschine dient dem Schneiden und Zuschneiden angezogen ist. von Hecken und Büschen im Privatbereich. WARNUNG ÜBERBLICK Prüfen Sie die Verbindungen regelmäßig um...
Deutsch WARTUNG UND • Entfernen Sie alle Gegenstände wie Kabel, Lampen, Draht oder Faden, die sich in der schneidenden INSTANDHALTUNG Klinge verfangen können und eine Verletzungsgefahr darstellen können. VORSICHT WARNUNG Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und mineralölbasierte Materialien nicht mit den Wenn die Klinge an einem Stromkabel oder einer Kunststoffteilen in Berührung kommen.
Deutsch 1. Entfernen Sie den Akkupack. Problem Mögliche Urs- Lösung 2. Lassen Sie den Motor abkühlen. ache 3. Prüfen Sie, dass keine losen oder beschädigten 1. Stoppen Sie Bauteile vorliegen. Wenn notwendig, ersetzen Sie die Ma- beschädigte Bauteile, ziehen Sie Schrauben und schine.
Deutsch Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß Ort, Datum: Unterschrift: Ted Qu, Qualität- und Verschleißteile sind von der Garantie 01/21,2018 sleiter ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt. Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu machen.
Page 13
Español Descripción........14 Detención de la máquina......15 Ajuste del ángulo del cabezal de corte..15 Finalidad...........14 Mantenimiento......15 Perspectiva general........14 Seguridad........14 Limpieza de la máquina......15 Lubricación de la cuchilla......15 Desembalaje de la máquina..14 Almacenamiento de la máquina.. 15 Instalación del cabezal de corte....14 Solución de problemas....16 Retirada del cabezal del cortasetos..
Español DESCRIPCIÓN El cabezal del cortasetos puede montarse directamente en el tubo del asa para lograr la longitud estándar. FINALIDAD 1. Inserte el tubo del asa en el cabezal del cortasetos. 2. Deslice el acoplamiento hacia arriba y gírelo en Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos sentido horario hasta que quede completamente y arbustos en un entorno doméstico.
Español AVISO PRECAUCIÓN Si la cuchilla se atasca en un cable o línea eléctrica, No utilice disolventes o detergentes fuertes en la ¡NO TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE TENER carcasa o los componentes de plástico. CORRIENTE Y SER PELIGROSA. Realice estos pasos: AVISO 1.
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Longitud de cuchilla 510 mm Capacidad de corte 27 mm Problema Posible causa Solución Peso (sin batería) 3.5 kg Asegúrese de La batería no se que ha instalado Nivel de presión acústica medida 82 dB(A), ha instalado bi- bien la batería k=3,0 en la máquina.
Page 17
Español Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica- ción del producto Año de construc- Véase la etiqueta de clasifica- ción: ción del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE). • es conforme con las disposiciones de las siguientes Directivas CE: •...
Page 18
Italiano Descrizione........19 Regolazione dell'angolazione della testa di taglio..........20 Destinazione d'uso........19 Manutenzione......20 Panoramica..........19 Sicurezza........19 Pulizia dell'apparecchio......20 Lubrificazione della lama......20 Disimballaggio dell'apparecchio.. 19 Conservazione dell'apparecchio..20 Installazione dell'unità tagliasiepi..... 19 Risoluzione dei problemi..... 21 Rimozione dell'unità tagliasiepi....19 Installazione del gruppo batteria....19 Specifiche tecniche.....
Italiano DESCRIZIONE L'unità tagliasiepi può essere fissata direttamente sull'asta dell'impugnatura per ottenere una lunghezza operativa standard. DESTINAZIONE D'USO 1. Inserire l'asta dell'impugnatura nell'unità tagliasiepi. Questo apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura 2. Fare scorrere l'attacco verso l'alto e ruotarlo in di siepi e cespugli in ambito domestico.
Italiano MANUTENZIONE • Rimuovere oggetti come corde, luci, cavi o stringhe perché possono impigliarsi nella lama e comportare il rischio di lesioni. AVVERTENZA AVVERTIMENTO Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli Se la lama si inceppa in un cavo elettrico, NON agenti chimici possono danneggiare la plastica e TOCCARE LA LAMA! PUÒ...
Italiano SPECIFICHE TECNICHE componenti danneggiati, serrare viti e bulloni o contattare un centro di assistenza autorizzato. 4. Riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Tensione Velocità a vuoto 3000 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (±10%) /min Velocità della lama 3000 Problema Possibile causa Soluzione (±10%) /min...
Page 22
Italiano Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Tagliasiepi telescopico Modello: PTE346 Numero di serie: consultare la targa del prodotto Anno di fabbrica- consultare la targa del prodotto zione: • è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC; •...
Page 23
Français Description........24 Arrêt de la machine........25 Ajustement d'angle de tête de taille-haie..25 Objet............24 Maintenance........25 Aperçu............24 Sécurité........24 Nettoyez la machine.........25 Lubrification de lame........ 25 Déballage de la machine.....24 Stockage de la machine....25 Mise en place de tête de taille-haie..24 Dépannage........26 Retrait de tête de taille-haie.....
Français DESCRIPTION La tête de taille-haie peut être montée directement dans la perche de poignée pour obtenir la longueur standard. OBJET 1. Insérez la perche de poignée dans la tête de taille- haie. Cette machine est destinée à la coupe et à la taille des 2.
Français MAINTENANCE • Retirez tous les objets, ainsi les cordons, lampes, fils ou ficelles pouvant s'enchevêtrer dans la lame de coupe et entraîner un risque de blessure. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances à base de pétrole toucher les pièces en Si la lame se bloque sur un cordon ou une ligne plastique.
Français composants endommagés, serrez les vis et boulons Vitesse à vide 3000 ou contactez un centre d'entretien agréé. (±10%) /min 4. Rangez la machine dans un endroit frais et sec. Vitesse de lame 3000 (±10%) /min DÉPANNAGE Longueur de lame 510 mm Problème Cause possible...
Page 27
Français Catégorie : Taille-haie sur tige Modèle : PTE346 Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques tion : du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE. •...
Page 28
Engels Beschrijving......... 29 De machine stoppen........ 30 De hoek van de snijkop aanpassen..30 Toepassing..........29 Onderhoud........30 Overzicht..........29 Veiligheid........29 Reinig het gereedschap......30 Smeer het mes......... 30 Pak de machine uit......29 Het gereedschap opbergen..30 Monteer de kop van de heggenschaar..29 Probleemoplossing......31 Verwijder de kop van de heggenschaar...
Engels BESCHRIJVING De kop van de heggenschaar kan direct worden gemonteerd op de stok met greep om zo de standaardlengte te bereiken. TOEPASSING 1. Steek de stok met handgreep in de kop van de Dit gereedschap is bestemd voor het snoeien en heggenschaar.
Engels in het zaagblad of risico op persoonlijk letsel te LET OP! vermijden. Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet WAARSCHUWING schoon met een agressief schoonmaakmiddel. Als het zaagblad in een elektrische kabel of leiding WAARSCHUWING vast komt te zitten, RAAK HET ZAAGBLAD NIET AAN! HET KAN ONDER STROOM STAAN EN Verwijder het accupack uit de machine voordat u GEVAAR OPLEVEREN.
Engels PROBLEEMOPLOSSING Snelheid zonder belasting 3000 (±10%) /min Probleem Mogelijke oor- Oplossing Snelheid van zaagblad 3000 zaak (±10%) /min Zorg dat de accu Het accupack is Lengte van zaagblad 510 mm stevig in het ger- niet juist geïn- eedschap is aan- Zaagcapaciteit 27 mm stalleerd.
Page 32
Engels Categorie: Heggenschaar met paal Model: PTE346 Serienummer: Zie typeplaatje van product Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product • in overeenstemming is met de relevante bepalingen van richtlijn inzake machines 2006/42/EC. • in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EC-richtlijnen: •...
Page 33
Suomi Kuvaus........34 Leikkuripään kulman säätäminen.....35 Kunnossapito.......35 Käyttötarkoitus..........34 Yleiskatsaus..........34 Koneen puhdistaminen......35 Turvallisuus......... 34 Terän voitelu..........35 Koneen varastointi.......35 Pura kone pakkauksesta..... 34 Vianmääritys........35 Pensasleikkuripään kiinnittäminen... 34 Pensasleikkuripään irrottaminen....34 Tekniset tiedot......36 Asenna akku..........34 Takuu.......... 36 Poista akku..........34 10 EU- Käyttö..........
Suomi KUVAUS VAROITUS Tarkasta liitokset säännöllisesti varmistaaksesi niiden KÄYTTÖTARKOITUS pysyvyyden. Tämä kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden PENSASLEIKKURIPÄÄN leikkaamiseen ja viimeistelyyn kotikäytössä. IRROTTAMINEN YLEISKATSAUS Kuva 3 Kuva 1 1. Aseta kone maahan. 1 Pieni 6 Liipaisin 2. Löysää liitoskappale. turvalukituspainike 7 Takakahva 3.
Suomi VAROITUS VAROITUS Jos terä jää kiinni sähköjohtoon tai sähkölinjaan, ÄLÄ Irrota akku koneesta ennen kunnossapitotoimia. KOSKE TERÄÄN! SE VOI OLLA JÄNNITTEELLINEN JA VAARALLINEN. Toimi seuraavasti: KONEEN PUHDISTAMINEN 1. Pidä kiinni eristetystä takakahvasta tai laske kone VAROITUS maahan ja etäälle itsestäsi. 2.
Suomi . Powerworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. 1. Pysäytä kone Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen välittömästi. tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on Koneesta tulee Kone on vaurioi- 2.
Page 37
Suomi Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohta- 01/21,2018...
Page 38
Svenska Beskrivning........39 Justera trimmerhuvudets vinkel....40 Underhåll........40 Syfte............39 Översikt............ 39 Rengöra maskinen........40 Säkerhet........39 Smörj klingan..........40 Förvara maskinen......40 Packa upp maskinen....39 Felsökning........41 Fäst häckklipparhuvudet......39 Ta av häckklipparhuvudet......39 Tekniska data......41 Montera batteripaketet......39 Garanti.........41 Ta ut batteripaketet........
Svenska BESKRIVNING VARNING Kontrollera regelbundet anslutningarna för att SYFTE garantera att de är ordentligt åtdragna. Denna maskin är avsedd för icke-professionellt bruk för TA AV HÄCKKLIPPARHUVUDET att klippa och trimma häckar och buskar. Figur 3 ÖVERSIKT 1. Ställ ned maskinen på marken. Figur 1 2.
Svenska VARNING VARNING RÖR INTE KLINGAN om den fastnar i en elektrisk Ta ut batteripacket ur maskinen innan underhåll utförs. sladd eller ledning! DEN KAN VARA STRÖMFÖRANDE OCH MYCKET FARLIG. Gör då RENGÖRA MASKINEN på följande sätt: VARNING 1. Håll i det isolerade bakre handtaget eller lägg ned maskinen vänd bort från dig.
Svenska FELSÖKNING Klingans hastighet 3000 (±10%) /min Problem Möjlig orsak Lösning Klinglängd 510 mm Se till att du Batteripacket är Klippkapacitet 27 mm skjuter in batteri- inte rätt monter- packet ordentligt Vikt (utan batteripacket) 3.5 kg i maskinen. Uppmätt ljudtrycksnivå 82 dB(A), Motorn stannar Batteripacket är...
Page 42
Svenska Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU (EMC-direktivet) • 2000/14/EG (Bullerdirektivet) inkl. ändringar (2005/88/EG) Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: •...
Page 43
Norsk Beskrivelse........44 Juster vinkelen til trimmerhodet....45 Vedlikehold........45 Formål............44 Oversikt............ 44 Rengjøre maskinen........45 Sikkerhet........44 Smøre knivbladet........45 Sette bort maskinen til Utpakking av maskinen....44 oppbevaring.........45 Fest hodet til hekksaksen......44 Fjern hekksaksens hode......44 Problemløsning......46 Installering av batteripakken.....44 Tekniske data......
Norsk BESKRIVELSE ADVARSEL Sjekk koblingene periodisk for å sikre at de er FORMÅL strammet tilstrekkelig. Denne maskinen er beregnet på klipping og beskjæring FJERN HEKKSAKSENS HODE av hekker og busker og er til privat bruk. Figur 3 OVERSIKT 1. Legg maskinen på bakken. Figur 1 2.
Norsk ADVARSEL ADVARSEL Hvis knivbladet setter seg fast i en elektrisk ledning, Ta ut batteripakken fra maskinen før vedlikehold. MÅ DU IKKE BERØRE KNIVBLADET! DEN KAN VÆRE LEVENDE OG DERMED FARLIG. Utfør RENGJØRE MASKINEN trinnene nedenfor: ADVARSEL 1. Hold i det isolerte bakre håndtaket eller legg maskinen ned og bort fra deg.
Norsk PROBLEMLØSNING Lengde på knivblad 510 mm Klippekapasitet 27 mm Problem Mulig årsak Løsning Vekt (uten batteripakke) 3.5 kg Pass på at du Batteripakken er har installert bat- Målt lydtrykk nivå 82 dB (A), k = ikke satt orden- teripakken godt tlig inn.
Page 47
Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende EC-direktiver: • 2014/30/EU (EMC-direktivet) • 2000/14/EC (Støydirektivet) inkl. endringer (2005/88/EC) I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: • EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094;...
Page 48
Dansk Beskrivelse........49 Justér klippehovedets vinkel....50 Vedligeholdelse......50 Formål............49 Oversigt............ 49 Rengør maskinen........50 Sikkerhed........49 Smør klingen..........50 Opbevaring af maskinen..... 50 Pak maskinen ud......49 Fejlfinding........50 Sæt klippehovedet på.......49 Aftagning af hækkeklipperhovedet... 49 Tekniske data......51 Sæt batteripakken i........
Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL Kontroller regelmæssigt forbindelserne, for at sikre at FORMÅL de er spændt ordentligt fast. Denne maskine er beregnet til at klippe og trimme AFTAGNING AF hække og buske i husholdningen. HÆKKEKLIPPERHOVEDET OVERSIGT Figur 3 Figur 1 1. Lad maskinen hvile mod underlaget. 1 Lille 6 Startknap 2.
Dansk ADVARSEL ADVARSEL Hvis klingen sidder fast i en ledning eller kabel, MÅ Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse. DU IKKE RØRE VED KLINGEN! DET KAN VÆRE STRØMFØRENDE OG FARLIG. Gør følgende: RENGØR MASKINEN 1. Hold det isolerede baghåndtag eller sæt maskinen ADVARSEL ned og væk fra dig selv.
Dansk GARANTI Problem Mulig årsag Løsning 1. Stop øjeblik- (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes keligt maski- på Powerworks hjemmesiden) nen. Garantien Powerworks gælder i 3 år for produktet og 2 Maskinen ryger Maskinen er be- 2. Fjern batter- år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
Page 52
Dansk Garanteret lydef- 99 dB (A) fektniveau: Metode til overensstemmelsesvurdering i bilag V / Direktiv 2000/14/EC. Sted, dato: Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir- 01/21,2018 ektør...
Page 53
Česky Popis........... 54 Zastavení stroje........55 Nastavení úhlu hlavy plotových nůžek..55 Účel............54 Údržba.........55 Popis............54 Bezpečnost........54 Čistění stroje..........55 Namazání lišty..........55 Rozbalení zařízení...... 54 Skladování stroje......55 Nasazení hlavy plotových nůžek....54 Řešení problémů......56 Odstranění hlavy plotových nůžek... 54 Instalace akumulátoru......
Česky POPIS 2. Posuňte spojku směrem nahoru a otočte ji ve směru hodinových ručiček, dokud není zcela utažena. ÚČEL VAROVÁNÍ Tento stroj je určen k řezání a stříhání živých plotů a Pravidelně kontrolujte připojení a ujistěte se, že jsou keřů pro domácí použití. pevně...
Česky VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Pokud lišta uvízne na elektrickém kabelu nebo vedení, Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte NEDOTÝKEJTE SE LIŠTY! MŮŽE BÝT POD silná rozpouštědla ani čistící prostředky. PROUDEM A NEBEZPEČNÁ. Proveďte níže uvedené kroky: VAROVÁNÍ 1. Držte stroj za izolovanou zadní rukojeť nebo Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje.
Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řezný výkon 27 mm Hmotnost (bez akumulátoru) 3.5 kg Problém Možná příčina Řešení Měřená hladina akustického tlaku 82 dB(A), Ujistěte se, že Akumulátor není k=3.0 jste akumulátor pevně nainstalo- pevně nainstalo- Měřená hladina akustického výkonu 94 dB(A), ván.
Page 57
Česky • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. • je v souladu s následujícími směrnicemi ES: • 2014/30/EU (směrnice EMC) • 2000/14/ES (směrnice o hluku) včetně změn (2005/88/ES) Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující evropské...
Page 58
Slovenčina Popis........... 59 Nastavenie uhla hlavy nožníc na živý plot............60 Účel............59 Údržba.........60 Prehľad............. 59 Bezpečnosť......... 59 Čistenie stroja...........60 Mazanie čepele........60 Rozbalenie stroja......59 Stroj uskladnite......60 Nasadenie hlavy nožníc na živý plot..59 Riešenie problémov.....61 Odstránenie hlavy nožníc na živý plot..59 Inštalácia akumulátora......
Slovenčina POPIS 2. Posuňte spojku smerom hore a otočte ju v smere hodinových ručičiek, kým nebude celkom dotiahnutá. ÚČEL VAROVANIE Tento stroj je určený na strihanie a orezávanie živých plotov a kríkov na domáce použitie. Pravidelne kontrolujte pripojenia a uistite sa, že sú pevne dotiahnuté.
Slovenčina VAROVANIE VÝSTRAHA Ak sa čepeľ zasekne na elektrickom kábli alebo Na plastovom puzdre alebo súčastiach nepoužívajte vedeniu, NEDOTÝKAJTE SA HO! MÔŽE BYŤ POD silné rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky. PRÚDOM A NEBEZPEČNÝ. Vykonajte nasledujúce kroky: VAROVANIE 1. Držte izolovanú zadnú rukoväť alebo položte stroj Pred údržbou vyberte akumulátor zo stroja.
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Dĺžka čepele 510 mm Kapacita rezania 27 mm Problém Možná príčina Riešenie Hmotnosť (bez akumulátora) 3.5 kg Uistite sa, že ste Akumulátor nie akumulátor Nameraná hladina akustického tlaku je pevne nainšta- pevne nainštalo- dB(A), k=3.0 lovaný. vali do stroja. Nameraná...
Page 62
Slovenčina • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES. • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: • 2014/30/EU (smernica EMC) • 2000/14/ES (smernica o hluku) vrátane zmien (2005/88/ES) Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce európske harmonizované...
Page 63
Slovenščina Opis..........64 Zagon naprave......... 65 Zaustavitev naprave......... 65 Namen............64 Nastavljanje kota glave kosilnice....65 Pregled............. 64 Vzdrževanje.........65 Varnost........64 Očistite napravo........65 Razpakiranje naprave....64 Podmažite rezilo........65 Namestitev glave obrezovalnika žive Skladiščenje naprave....65 meje............64 Odpravljanje napak..... 65 Odstranitev glave obrezovalnika žive meje............64 Tehnični podatki......
Slovenščina OPIS 2. Spojnik potisnite navzgor in ga vrtite v smeri urinega kazalca, dokler ga ne privijte popolnoma. NAMEN OPOZORILO Ta naprava je namenjena rezanju in obrezovanju žive Redno preverjajte povezave in poskrbite, da so čvrsto meje in grmičevja za domačo uporabo. pritrjene.
Slovenščina OPOZORILO OPOZORILO Če se rezilo zatakne ob električni kabel ali napeljavo, Pred vzdrževanjem odstranite akumulator iz naprave. se REZILA NE DOTIKAJTE! LAHKO JE POD NAPETOSTJO, KAR JE IZREDNO NEVARNO. OČISTITE NAPRAVO Upoštevajte spodnje korake: OPOZORILO 1. Držite za izolirani hrbtni ročaj ali napravo položite na tla in stran od sebe.
Slovenščina GARANCIJA Težava Možen vzrok Rešitev 1. Nemudoma (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Powerworks zaustavite spletni strani) napravo. Iz naprave med Garancija Powerworks je za izdelke triletna, za baterije Naprava je poš- 2. Odstranite delovanjem pri- pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od kodovana.
Page 67
Slovenščina Zajamčena raven 99 dB(A) zvočne moči: Način ugotavljanja skladnosti s predpisi za prilogo V / Direktivo 2000/14/ES. Kraj, datum: Podpis: Ted Qu, direktor kako- 01/21,2018 vosti...
Hrvatski OPIS 1. Utaknite štap s drškom u glavu šišača živice. 2. Potisnite spojnicu prema gore i vrtite je u smjeru SVRHA kazaljke sata dok se do kraja ne zategne. UPOZORENJE Stroj je predviđen za rezanje i šišanje živice i žbunja u kućanstvima.
Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Ako se nož zaglavi na električnom kabelu ili vodu, Prije održavanja iz stroja izvadite baterijski modul. NEMOJTE DIRATI NOŽ! ON MOŽE BITI POD NAPONOM I TIME VRLO OPASAN. Provedite donji OČISTITE STROJ postupak: UPOZORENJE 1. Držite za izoliranu stražnju dršku ili odložite stroj dalje od sebe.
Hrvatski JAMSTVO Problem Mogući uzrok Rješenje 1. Odmah zaus- (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na tavite rad Powerworks web stranici) stroja. Powerworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i Iz stroja se dimi 2. Uklonite aku- Stroj je oštećen.
Page 72
Hrvatski Izmjerena razina 94 dB(A) snage zvuka: Zajamčena razina 99 dB(A) snage zvuka: Način procjene sukladnosti prema Dodatku (Annexu) V Direktiva 2000/14/EZ. Mjesto, datum Potpis: Ted Qu, direktor za kvali- 01/21,2018 tetu...
Page 73
Magyar Leírás.......... 74 A gép leállítása.........75 Állítsa be a sövényvágó fej szögét... 75 Cél............74 Karbantartás........75 Áttekintés..........74 Biztonság........74 A gép tisztítása.........75 A penge kenése........75 A gép kicsomagolása....74 A gép tárolása......75 Igazítsa be a sövényvágó fejét....74 Hibaelhárítás....... 76 Távolítsa el a sövényvágó...
Magyar LEÍRÁS 1. Helyezze be a fogantyúrudat a sövényvágó fejbe. 2. Tolja a hüvelyt felfelé és forgassa el az óramutató CÉL járásának irányába mindaddig, míg teljesen meg nem szorul. A gép sövények és bokrok vágására készült otthoni FIGYELMEZTETÉS használatra. Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozásokat, hogy ÁTTEKINTÉS meggyőződhessen a biztos szorításukról.
Magyar • Ne használja a gépet, ha a penge sérült vagy VIGYÁZAT elkopott. Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket • Távolítson el minden tárgyat, pl. kábeleket, a műanyag burkolaton vagy a komponenseken. lámpákat, vezetékeket vagy zsinórokat, amelyek beakadhatnak a pengébe, és személyes sérülést FIGYELMEZTETÉS okozhatnak.
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Kés hosszúsága 510 mm Vágási kapacitás 27 mm Probléma Lehetséges ok Megoldás Súly (akkumulátoregység nélkül) 3.5 kg Az akkumulátor- Szorosan he- egység nincs lyezze be az ak- Mért hangnyomásszint 82 dB(A), szorosan csatla- kumulátoregysé- k=3,0 koztatva. get a gépbe. Mért hangteljesítményszint 94 dB(A), A motor leáll...
Page 77
Magyar • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. • megfelel a következő egyéb EU irányelvek követelményeinek: • 2014/30/EU (EMC Elektromágneses összeférhetőségről szóló irányelv) • 2000/14/EC (zajkibocsátásáról szóló irányelv) a módosításaival (2005/88/EC) Továbbá kijelentjük, hogy a következő Európai harmonizált szabványokat (azok részeit/kikötéseit) alkalmaztuk: •...
Page 78
Английски език Описание........79 Регулиране на ъгъла на главата на ножицата..........80 Цел............79 Поддръжка......... 80 Преглед........... 79 Безопасност....... 79 Почистване на машината.......80 Смазване на ножа........80 Разопаковайте машината..79 Съхранение на машината..81 Поставяне на главата на ножицата Отстраняване на за...
Английски език ОПИСАНИЕ ПОСТАВЯНЕ НА ГЛАВАТА НА НОЖИЦАТА ЗА ЖИВ ПЛЕТ ЦЕЛ Фигура 2 Тази машина е предназначена за рязане и Главата на ножицата за жив плет може да бъде оформяне на живи плетове и храсти за домашна монтирана директно в пръта с ръкохватка, така че употреба.
Английски език СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА РЕГУЛИРАНЕ НА ЪГЪЛА НА БАТЕРИЯ ГЛАВАТА НА НОЖИЦАТА Фигура 4 Фигура 6. 1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване Главата на ножицата се върти на 135° и може да на акумулатора. бъде фиксирана в 7 позиции в този диапазон. 2.
Английски език • Нанесете тънък слой масло, за да смажете Проблем Възможна Решение ножовете по горния им ръб. причина БЕЛЕЖКА Не използвайте машината и Препоръчваме употребата на масло от тип не Машината е разговаряйте причиняващ замърсяване. повредена. със сервизен Двигателят е център.
Английски език Гаранцията Powerworks е 3 години за продукта и 2 Измерено ниво на 94 dB(A) години за батериите (потребителска/частна сила на звука: употреба) от датата на закупуване. Гаранцията Гарантирано ниво 99 dB(A) покрива производствени дефекти. Дефектен продукт на сила на звука: по...
Türkçe AÇIKLAMA 1. Tutma yeri sapını budama makinesini kafasına takın. AMAÇ 2. Kuplörü yukarı doğru kaydırın ve tamamen sıkılana kadar saat yönünde çevirin. Bu makine evsel kullanım amaçlı olarak çalıları kesmek UYARI ve budamak için tasarlanmıştır. Emniyetli bir şekilde sıkılmış olduklarından emin olmak GENEL BAKIŞ...
Türkçe UYARI UYARI Bıçağın elektrik kablosu veya hattına takılması/ Bakımdan önce makineden aküyü çıkarın. sıkışması durumunda BIÇAĞA DOKUNMAYIN! BIÇAK ELEKTRİKLİ OLABİLİR VE ÇOK MAKINEYI TEMIZLEYIN TEHLİKELİDİR. Aşağıdaki adımları yapın: UYARI 1. Yalıtılmış arka sapından tutun veya makineyi aşağı ve kendinizden uzağa yerleştirin. Yangın riskini önlemek için makineyi ve motoru 2.
Türkçe SORUN GIDERME Kesme kapasitesi 27 mm Ağırlık (akü hariç) 3.5 kg Sorun Olası neden Çözüm Ölçülen ses basınç düzeyi 82 dB(A), Aküyü makineye Akü sıkı takılma- k=3.0 taktığınızdan mış. emin olun. Ölçülen ses gücü düzeyi 94 dB(A), k=3.0 Akünün şarjı bit- Çalışırken motor Aküyü...
Page 87
Türkçe • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU (EMC direktifi) • 2000/14/EC (Gürültü Direktifi) modifikasyonları dahil (2005/88 / EC) Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının (parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz: • EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094;...
Eesti keel KIRJELDUS HOIATUS Kontrollige ühendusi regulaarselt, veendumaks, et EESMÄRK need on korralikult kinni. See seade on mõeldud hekkide ja põõsaste lõikamiseks EEMALDAGE HEKILÕIKURI ja piiramiseks kodumajapidamistes. TRIMMERIPEA ÜLEVAADE Joonis 3 Joonis 1 1. Pange seade maha. 1 Väike ohutusnupp 6 Päästik 2.
Eesti keel HOIATUS HOIATUS Kui tera vahele jääb elektrijuhe või -traat, ÄRGE Enne hooldustoiminguid eemaldage akuplokk seadme PUUDUTAGE TERA! TERA VÕIB OLLA VOOLU ALL küljest. JA OHTLIK. Toimige järgnevalt: PUHASTAGE SEADET 1. Hoidke isoleeritud tagumisest käepidemest või pange seade maha endast eemale. HOIATUS 2.
Eesti keel VEAOTSING Tera pikkus 510 mm Lõikevõime 27 mm Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kaal (ilma akuplokita) 3.5 kg Veenduge, et Akuplokk ei ole paigaldate aku- Mõõdetud helirõhu tase 82 dB(A), k = korrektselt pai- ploki seadmesse galdatud. korrektselt. Mõõdetud helivõimsuse tase 94 dB(A), k = Mootor seiskub Laadige akuplok-...
Page 92
Eesti keel • 2014/30/EL (Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv) • 2000/14/EÜ (Müra direktiiv), k.a. muudatused (2005/88/EÜ) Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): • EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2 Mõõdetud helivõim- 94 dB(A) suse tase:...
Need help?
Do you have a question about the Dual Voltage P48PHT and is the answer not in the manual?
Questions and answers