Page 1
Návod k provozu bezpečnostního a uzavíracího bloku Brugsanvisning sikkerheds- og afspærringsblok Betriebsanleitung Sicherheits- und Absperrblock Οδηγίες χρήσης για συσκευή ασφάλειας και απομόνωσης Operating instructions Safety and Shut-off Block Instrucciones de servicio bloque de seguridad y cierre Käyttöohje Turva- ja sulkulohkon Notice d’utilisation bloc d’arrêt et de sécurité...
SAF musejí být používány výhradně v souladu k hydraulickému akumulátoru a přídavné díly s určením. (např. SAF) musejí být zbaveny tlaku a poté se U konstrukčních řad SAF10 - 50 je používán již nesmějí uzavírat. pojistný ventil DB12 vlastní výroby. Jedná...
Page 5
(volitelně u verze SAF…E…) škrtící klapka přípojka hydraulického akumulátoru přípojka čerpadla přípojka nádrže Hydraulický akumulátor může být pomocí odpovídajícího přechodového kusu spojen s přípojkou akumulátoru (S) SAF. V závislosti na provedení SAF jsou k dispozici volitelné přechodové kusy (viz oddíl 5.6).
Pojistný ventil DB12 musí být používán Poloha akumulátoru je libovolná. Pro zamezení v souladu s určením. Dbejte pokynů v návodu vniknutí nečistot do SAF je třeba dbát na to, k provozu (viz oddíl 1.). aby byly připojovací otvory uzavřené. SAF Pojistný...
Jiná média musejí být projednána s firmou HYDAC. 5.4 Montážní poloha SAF lze namontovat libovolně. 5.5 Upevnění Upevnění SAF je nutné zvolit tak, aby při provozních otřesech nebo při případném zlomení připojovacích vedení byla zajištěna stabilní poloha. Upěvňovací prvky nesmějí na SAF působit nadměným utažením, a to v jakékoliv formě.
SAF’en må kun bruges i Alle rør og komponenter (f.eks. SAF), der henhold til bestemmelserne. er tilsluttet den hydrauliske akkumulator på...
Page 9
Elektromagnetisk aktiveret aflastningsventil (mulighed ved version SAF…E…) Drosselspole Hydraulisk akkumulator tilslutning Pumpetilslutning Tanktilslutning Den hydrauliske akkumulator kan forbindes med akkumulatortilslutningen (S) på SAF’en ved hjælp af et passende akkumulatormellemstykke. Afhængigt af udførelsen af SAF’en fås valgfrie mellemstykker (se afsnit 5.6).
Undgå beskadigelser. HYDAC har passende sikkerhedsudstyr til FARE sikring af den hydrauliske akkumulator på gassiden. Kontakt os. Undlad at tage SAF’er i brug, der er kommet Trykbegrænsningsventilen DB12 skal til skade. anvendes i henhold til bestemmelserne. Opbevaring Overhold brugsanvisningen (se afsnit 1.).
Page 11
Fare for lækage. passende sikkerhedsforanstaltninger. Sørg for en korrekt tildeling af tilslutningerne. Skil SAF’en ad i dens bestanddele, og bortskaf Fjern lukningsdelene. Driftsoplysningerne er den sorteret efter materialer. permanent markeret på SAF’ens typeskilt.
Alle flüssigkeitsseitigen, an den Hydro-Speicher Die SAF sind nur bestimmungsgemäß zu angeschlossenen Leitungen und Anbauteile verwenden. (z.B. SAF) sind deshalb drucklos zu machen Bei den Baureihen SAF10 - 50 wird das und danach nicht mehr zu verschließen. firmeneigene Sicherheitsventil DB12 Die Drucklosigkeit der Flüssigkeitsseite ist zu...
Page 13
2 I = SAF Schaltplan Zeichnungen zum Text siehe Ausklappseite. 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* Der SAF besteht aus dem Ventilblock mit den Ausführung mit manueller Entlastung nachfolgenden Anschlüssen und Anbauteilen: 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* ...
Keine beschädigten SAF in Betrieb nehmen. Das Sicherheitsventil DB12 ist Lagerung bestimmungsgemäß zu verwenden. Die Die Lage des SAF kann beliebig sein. Um Betriebsanleitung ist zu beachten (siehe ein Eindringen von Schmutz in den SAF zu Abschnitt 1.). vermeiden, ist darauf zu achten, dass die Das Sicherheitsventil DB12 (1) schützt...
Page 15
Andere Medien sind mit HYDAC abzustimmen. 5.4 Einbaulage SAF können beliebig eingebaut werden. 5.5 Befestigung Die Befestigung der SAF ist so zu wählen, dass bei betriebsbedingten Erschütterungen oder bei etwaigem Bruch der Anschlussleitungen ein sicherer Halt gewährleistet ist. Auch dürfen die Befestigungselemente keine Verspannungen auf den SAF, egal in welcher Form, ausüben.
Page 16
ασφάλειας και απομόνωσης HYDAC (αναφερόμενες παρακάτω ως SAF). Σειρά: SAF10 - 50, SAF8 Αέρια υπό πίεση. Το SAF είναι ένα υδραυλικό εξάρτημα για την αποφυγή υπερπίεσης από πλευράς υγρού, καθώς και για την απομόνωση και την Μετά από αποφόρτιση ή αποσυμπίεση (π.χ.
Page 17
2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* βλέπε την ανοιγόμενη σελίδα. Έκδοση με χειροκίνητη εκτόνωση Η συσκευή SAF αποτελείται από το σώμα 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* βαλβίδας με τις εξής συνδέσεις και εξαρτήματα: Έκδοση με πρόσθετη...
3. Λειτουργία 4. Μεταφορά και αποθήκευση Προστασία κατά της υπερπίεσης Μεταφορά Για τη μεταφορά της συσκευής SAF δεν EIΔΟΠΟIHΣH απαιτούνται ειδικά μέτρα προφύλαξης. Πρέπει να αποφεύγονται οι ζημιές. Η HYDAC προσφέρει κατάλληλο εξοπλισμό ασφαλείας για την προστασία του υδραυλικού ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
D-66540 Neunkirchen/Heinitz Τηλ.: +49 (0) 6897 / 509-01 5.3 Υδραυλικά υγρά Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 Τα SAF πρέπει να λειτουργούν με το ακόλουθο Internet: www.hydac.com υδραυλικό υγρό: – Oρυκτέλαιο σύμφωνα με το πρότυπο DIN 51524, μέρος 1 και 2 Για...
The HYDAC safety valve DB12 is used in the and after that the lines must remain open. SAF series 10 - 50. It is a direct-acting pressure Ensure that the fluid side is depressurised. relief valve. A special pressure relief valve for Only then may the hydraulic accumulator be higher pressures is used in the SAF8 series.
Page 21
Accumulator connection Pump port Tank connection The hydraulic accumulator can be connected to the accumulator port (S) of the SAF by means of the corresponding accumulator adapter. Optional adapters are available depending on the design of the SAF (see section 5.6).
(see section 1.). ensured that the connection bores are sealed The pressure relief valve DB12 (1) protects off. The SAF must be kept in a cool, dry place, the hydraulic accumulator from excess protected from direct sunlight. The equipment overpressure on the fluid side.
7. Customer service The marking must be kept in a legible Service, repeat testing and repairs can be condition. carried out at the HYDAC head office or at all national and international HYDAC sales and 5.1 Permitted operating service centres.
1. Indicaciones generales No realizar trabajos mecánicos o de soldadura en el SAF. Estas instrucciones de servicio se aplican a los bloques de seguridad y cierre de HYDAC (en adelante denominados SAF). Gases bajo presión. Serie: SAF10 - 50, SAF8 El SAF es un accesorio hidráulico para...
Page 25
2 I = Esquema de conexiones SAF página desplegable. 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* El SAF se compone del bloque de válvulas con Modelos con descarga manual las siguientes conexiones y componentes: 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* ...
La válvula de seguridad DB12 (1) protege el El SAF puede estar en cualquier posición. Para acumulador hidráulico contra una sobrepresión evitar que entre suciedad en el SAF, se debe inadmisible en el lado del líquido. La asegurar que las conexiones hidráulicas están sobrepresión de respuesta de la válvula de...
SAF. Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 Internet: www.hydac.com 5.3 Líquidos hidráulicos Los SAF solo pueden utilizarse con el siguiente fluido hidráulico: – Aceite mineral según DIN 51524, parte 1 y parte 2 Otros medios deben ser coordinados con HYDAC.
Sen vuoksi kaikki hydraulisen paineakun Mallisarjojen SAF10 - 50 yhteydessä käytetään nestepuolen johdot ja muut komponentit (esim. yrityksen omaa turvaventtiiliä DB12. Se on SAF) on tehtävä paineettomiksi eikä niitä saa suoraanohjattu, istukkaventtiilin tyyppinen sen jälkeen enää sulkea. paineenrajoitusventtiili. Mallisarjassa SAF8 Nestepuolen paineettomuus on varmistettava.
Page 29
ISO 228 − G 1/4 (kaikki koot) poikkeavia) Sähkömagneettinen kevennysventtiili (lisävaruste versiossa SAF…E…) * 3 DB-venttiilin kanssa Rajoitin Paineakun liitäntä Pumppuliitäntä Säiliöliitäntä Paineakku voidaan yhdistää vastaavan akun ylimenokappaleen avulla SAF-lohkon akun liitäntään (S). Aina SAF-lohkon mallin mukaan lisävarusteena on käytettävissä ylimenokappaleita (katso kohta 5.6).
Turvaventtiiliä DB12 on käytettävä saa ottaa käyttöön. määräysten mukaisesti. Käyttöohjetta on Varastointi noudatettava (katso kohta 1.). SAF:n asento voi olla mikä hyvänsä. Jotta Turvaventtiili DB12 (1) suojaa paineakkua SAF-lohkoon ei pääse likaa, on varmistettava, nestepuolelta sallimatonta ylipainetta vastaan. että liitosaukot on suljettu. SAF-lohkoa Turvaventtiilin käynnistymispaine suuntautuu...
Page 31
Ennen paineenalaisiin asennusosiin liitäntöjen ruuviliitosten tiiviys. liittyvien töiden tekemistä on suoritettava Vuotovaara. asianmukaiset turvatoimenpiteet. Huomioi oikea liitäntävaraus. Pura SAF osiin, erottele materiaalit ja hävitä Sulkuosat on irrotettava. Käyttötiedot löytyvät asianmukaisesti. aina SAF-lohkon tyyppikilvestä. Merkintä on pidettävä jatkuvasti näkyvissä. 7. Asiakaspalvelu 5.1 Sallitut käyttölämpötilat...
à un isolement relative à la sécurité de fonctionnement. Le ultérieur des circuits. SAF ne doit être utilisé que conformément aux Pour cette raison, toutes les conduites et prescriptions. tous les composants (p. ex. SAF) côté fluide La valve de sécurité...
Page 33
Limiteur de débit Raccordement accumulateur Raccordement pompe Raccordement réservoir L’accumulateur hydraulique peut être relié au raccordement (S) du SAF avec la pièce d’adaptation de l’accumulateur. Des pièces d’adaptation différentes sont disponibles en fonction de la version du SAF (voir paragraphe 5.6).
3. Fonctionnement 4. Transport et stockage Protection contre une surpression Transport Le SAF peut être transporté sans que des REMARQUE mesures particulières ne soient nécessaires. Éviter toute détérioration. Pour assurer la sécurité côté gaz de l’accumulateur hydraulique, HYDAC offre des DANGER dispositifs de sécurité...
5.4 Position de montage Les SAF peuvent être montés dans n’importe quel sens. 5.5 Fixation La fixation du SAF doit être choisie de manière à garantir une fixation sûre en cas de vibrations ou de rupture éventuelle des conduites de raccordement.
HYDAC (nel seguito identificati come SAF). Gas sotto pressione. Serie: SAF10 - 50, SAF8 Il SAF è un elemento accessorio per la protezione lato fluidi contro la sovrapressione e Dopo lo scarico o lo svuotamento completo lo scarico di accumulatori idraulici.
Page 37
Per i disegni relativi al testo, vedere la pagina 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* ripiegata Versione con scarico manuale Il SAF è costituito dal blocco valvole con gli 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* attacchi e accessori successivi: Versione con scarico supplementare ...
La valvola di sicurezza DB12 (1) protegge sporcizia nel SAF, assicurarsi che i raccordi l’accumulatore idraulico lato fluidi da alle tubazioni siano chiusi. Il SAF deve essere una sovrapressione non ammessa. La conservato in un luogo asciutto, fresco e sovrapressione di reazione della valvola di protetto dai raggi solari diretti.
5.4 Modo di installazione I SAF possono essere installati nella posizione che si desidera. 5.5 Fissaggio Il fissaggio del SAF si deve scegliere in modo da garantire un posizionamento sicuro nonostante le vibrazioni durante il funzionamento o eventuali rotture delle tubazioni di allacciamento.
Page 40
(hierna met SAF aangeduid). Gassen onder druk. Serie: SAF10 - 50, SAF8 De SAF is een onderdeel van het hydraulisch toebehoren ter bescherming Hydraulische accumulatoren kunnen van de vloeistofzijde tegen overdruk en ter na het ontlasten of volledig ledigen (bv.
Page 41
Voor afbeeldingen bij de tekst, zie 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* uitklappagina. Uitvoering met handmatige ontlasting De SAF bestaat uit een ventielblok met de 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* volgende aansluitingen en onderdelen: Uitvoering met extra ...
Raadpleeg de Opslag bedieningshandleiding (zie paragraaf 1.). De stand van de SAF is niet van belang. Om Het veiligheidsventiel DB12 (1) beschermt de indringen van vuil in de SAF te voorkomen, hydraulische accumulator aan de vloeistofzijde dient ervoor te worden gezorgd dat de tegen een niet toegestane overdruk.
Page 43
HYDAC. 5.4 Inbouwpositie SAFs kunnen in enige stand worden ingebouwd. 5.5 Bevestiging De bevestiging van de SAF moet zo worden gekozen, dat deze bestand is tegen de bij het bedrijf optredende trillingen of een eventuele breuk in de aansluitleidingen.
Alle ledninger og komponenter (f.eks. SAF) på i «Betriebssicherheitsverordnung, BetrSichV». væskesiden som er koblet til den hydrauliske SAF skal bare brukes slik den er tiltenkt. akkumulatoren, må derfor trykkavlastes og For seriene SAF 10 - 50 brukes deretter ikke stenges mer.
Page 45
2 I = SAF koblingsskjema Tegninger til teksten, se klaffsiden. 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* SAF består av en ventilblokk med de følgende Konstruksjon med manuell avlasting koblingene og elementene: 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* ...
Til sikring av den hydrauliske akkumulatoren FARE på gassiden offererer HYDAC passende sikkerhetsinnretninger: Ta kontakt med oss. Ikke ta i bruk en SAF som er skadet. Sikkerhetsventilen DB12 må kun brukes Lagring hensiktsmessig. Følg bruksanvisningen (se SFAens posisjon kan velges vilkårlig. For å...
Page 47
D-66540 Neunkirchen/Heinitz 5.3 Hydrauliske væsker Tlf.: +49 (0) 6897 / 509-01 Faks: +49 (0) 6897 / 509-324 SAF må bare brukes med den etterfølgende Internett: www.hydac.com hydrauliske væsken: – Mineralolje i hht. DIN 51524 del 1 og del 2 Andre medier må avtales med HYDAC.
1. Ogólne wskazówki SAF nie wolno spawać, lutować ani przeprowadzać żadnych prac mechanicznych. Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla bloku zabezpieczająco-odcinającego (zwanego Gazy pod ciśnieniem. dalej SAF). Seria: SAF10 - 50, SAF8 SAF jest hydraulicznym elementem wyposażenia do zabezpieczania po stronie Hydroakumulatory po rozprężeniu lub...
Page 49
Spis opisów stron rozkładowych: 2 I = Schemat SAF Rysunki do tekstu – patrz strona rozkładana. 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* SAF składa się z bloku zaworów z Wersja z ręcznym zaworem następującymi przyłączami i komponentami: odciążającym ...
Page 50
Położenie SAF może być dowolne. Aby Zawór bezpieczeństwa DB12 (1) chroni zapobiec wnikaniu zanieczyszczeń do hydroakumulator od strony płynu przed SAF HYDAC, należy uważać na to, by niedozwolonym nadciśnieniem. Nadciśnienie zamknąć otwory przyłączeniowe. SAF załączenia zaworu bezpieczeństwa wynika należy przechowywać w miejscu suchym i z podłączonego hydroakumulatora.
Niebezpieczeństwo wycieku. podjąć odpowiednie środki ostrożności. Należy zwrócić uwagę na poprawną Rozłożyć SAF na części i w zależności od konfigurację przyłącza. surowca osobno je usunąć. Zużyte części należy usunąć. Dane robocze zaznaczone na tabliczce znamionowej SAF w sposób trwały.
Por isso, todos os tubos e componentes segurança no local de trabalho. Os SAF só que se encontram no lado do fluido e podem ser utilizados de acordo com o fim a ligados ao acumulador hidráulico devem ser...
Page 53
2 I = Diagrama de circuito SAF página desdobrável. 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* O SAF é composto por um bloco de válvulas Execução com descarga manual com as seguintes ligações e componentes: 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* ...
A válvula de segurança DB12 (1) protege verificar se os furos de ligação estão fechados. o acumulador hidráulico do lado do líquido O SAF tem de ser guardado num local seco contra uma sobrepressão inadmissível. e fresco e não pode ser exposto à luz solar A sobrepressão de resposta da válvula...
Fax: +49 (0) 6897 / 509-324 SAF. Internet: www.hydac.com 5.3 Fluidos hidráulicos Os SAF só podem ser operados com o seguinte fluido hidráulico: – Óleo mineral de acordo com a DIN 51524, Parte 1 e Parte 2 Outros meios têm de ser acordados com a HYDAC.
1. Общие указания Запрещены сварка, пайка и механические работы на блоке SAF. Данное руководство по эксплуатации действительно для предохранительно- запорных блоков HYDAC (далее – SAF). Газы под давлением. Типоряд: SAF10 - 50, SAF8 Блок SAF является элементом гидравлического оборудования и...
Page 57
2 I = Схема соединений SAF сфальцованной вклейке. 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* Блок SAF состоит из клапанного блока и Исполнение с ручной разгрузкой следующих разъемов и навесных деталей: 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* ...
Необходимо соблюдать требования SAF, поврежденные при транспортировке. руководства по эксплуатации (см. раздел 1.). Хранение Блок SAF может находиться в любом Разгрузочный клапан DB12 (1) защищает положении. Необходимо следить за тем, гидроаккумулятор со стороны жидкости от чтобы во избежание попадания загрязнений...
обеспечивать надежное положение при вибрации, вызванной рабочими условиями, или в случае обрыва соединительных трубопроводов. Кроме того, крепежные элементы не должны оказывать на блок SAF какие-либо деформирующие усилия. 5.6 Общая информация Дополнительная техническая информация приводится в следующей части проспекта: «Предохранительный и запорный блок SAF/DSV»...
EN ISO 4413, Alla ledningar och monteringsdelar (t.ex. samt förordningen om industriell säkerhet, SAF) på vätskesidan som är anslutna till BetrSichV. SAF får endast användas på avsett hydraulackumulatorn ska därför göras trycklösa sätt. och därefter inte förslutas.
Page 61
För ritningar till texten, se den utvikbara 2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* sidan. Utförande med manuell avlastning SAF består av ventilblocket med följande 2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50* anslutningar och monteringsdelar: Utförande med ytterligare ...
Ta ingen skadad SAF i drift. avsett sätt. Bruksanvisningen måste beaktas Lagring (se avsnitt 1.). SAF kan placeras i vilket läge som helst. För Säkerhetsventilen DB12 (1) skyddar att förhindra att det tränger in smuts i SAF hydraulackumulatorn på vätskesidan mot ska du se till att anslutningshålen är stängda.
Page 63
HYDAC. 5.4 Monteringsläge SAF kan monteras efter tycke och smak. 5.5 Montering SAF måste sättas fast så att man kan vara säker på att de står stadigt vid skakningar som beror på driften eller i händelse av att anslutningsledningarna bryts.
Need help?
Do you have a question about the SAF and is the answer not in the manual?
Questions and answers