SKF TMJL 100 Instructions For Use Manual

SKF TMJL 100 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for TMJL 100:
Table of Contents
  • Deutsch

    • CE Konformitätserklärung
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Beschreibung
    • Technische Daten
    • Bedienungsanleitung
    • Wartung
      • Ölwechsel
      • Sauberkeit
      • Ersatzteile
      • Zubehör
  • Español

    • Declaración de Conformidad CE
    • Recomendaciones de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Descripción
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Mantenimiento
      • Cambio de Aceite
      • Limpieza
      • Piezas de Repuesto
      • Accesorios
  • Français

    • Déclaration de Conformité UE
    • Précautions de Sécurité
    • Description
    • Spécifications Techniques
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance
      • Vidange D'huile
      • Propreté
      • Pièces de Rechange
      • Accessoires
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Descrizione
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione
      • Cambio Olio
      • Pulizia
      • Ricambi
      • Accessori
  • Português

    • Declaração de Conformidade UE
    • Medidas de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Descrição
    • Instruções de Operação
    • Manutenção
      • Mudar O Óleo
      • Limpeza
      • Lista da Peças de Reserva
      • Acessórios
  • Русский

    • Декларация Соответствия EC
    • Рекомендации По Безопасности
    • Описание
    • Технические Характеристики
    • Инструкция По Эксплуатации
    • Обслуживание
      • Замена Масла
      • Чистота
      • Сменные Части
      • Дополнительные Принадлежности
  • Български

    • ЕС Декларация За Съответствие
    • Предпазни Мерки За Безопасност
    • Описание
    • Технически Данни
    • Работни Указания
    • Техническо Обслужване
      • Смяна На Маслото
      • Почистване
      • Резервни Части
      • Аксесоари
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Prohlášení O Shodě
    • Popis
    • Technické Údaje
    • Návod K Obsluze
    • Údržba
      • VýMěna Oleje
      • Čistota
      • Náhradní Díly
      • Příslušenství
  • Dansk

    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Beskrivelse
    • Tekniske Data
    • Betjeningsvejledning
    • Vedligehold
      • Udskiftning Af Olien
      • Renlighed
      • Reservedele
      • Tilbehør
  • Ελληνικά

    • Δήλωση Σμμμόρφωσης EC
    • Προφμλάξεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Οδηγίες Λειτομργίας
    • Σμντήρηση
      • Αντικατάσταση Τομ Λαδιού
      • Καθαριότητα
      • Ανταλλακτικά
      • Εξαρτήματα
  • Eesti

    • EÜ Vastavusdeklaratsioon
    • Ohutusabinõud
    • Kirjeldus
    • Tehnilised Andmed
    • Kasutusjuhend
    • Hooldus
      • Õli Vahetamine
      • Puhastamine
      • Osade Asendamine
      • Lisatarvikud
  • Hrvatski

    • EU Izjava O Sukladnosti
    • Mjere Opreza
    • Opis
    • Tehnički Podaci
    • Upute Za Rad
    • Održavanje
      • Zamjena Ulja
      • Čistoća
      • Rezervni Dijelovi
      • Pribor
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • EU Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Leírás
    • Műszaki Adatok
    • Használati Útmutató
    • Karbantartás
      • Olajcsere
      • Tisztítás
      • Cserealkatrészek
      • Kiegészítők
  • Lietuvių

    • Atsargumo Priemonės
    • EB Atitikties Deklaracija
    • Aprašymas
    • Techniniai Duomenys
    • Naudojimo Nurodymai
    • Techninė PriežIūra
      • Alyvos Keitimas
      • Švara
      • Atsarginės Dalys
      • Priedai
  • Latviešu

    • Drošības Pasākumi
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • Apraksts
    • Tehniskie Dati
    • Ekspluatācijas NorāDījumi
    • Apkope
      • Eļļas Maiņa
      • Tīrība
      • Rezerves Daļas
      • Piederumi
  • Norsk

    • EC-Konformitetserklæring
    • Sikkerhetstiltak
    • Beskrivelse
    • Teknisk Informasjon
    • Bruksanvisning
    • Vedlikehold
      • Utskiftning Av Olje
      • Renhold
      • Reservedeler
      • Tilbehør
  • Polski

    • Wymagane Środki OstrożnośCI
    • Dane Techniczne
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
    • Opis
    • Instrukcja Obsługi
    • Konserwacja
      • Wymiana Oleju
      • Czystość
      • CzęśCI Zamienne
      • Akcesoria
  • Română

    • Declaraţia de Conformitate CE
    • Măsuri de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Descriere
    • Instrucțiuni de Operare
    • Întreținerea
      • Schimbarea Uleiului
      • Curățenia
      • Piese de Schimb
      • Accesorii
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • EÚ Vyhlásenie O Zhode
    • Opis
    • Technické Údaje
    • Prevádzkové Pokyny
    • Údržba
      • Výmena Oleja
      • Čistota
      • Náhradné Diely
      • Príslušenstvo
      • Güvenlik Önlemleri
      • AT Uygunluk Beyanı
      • TanıM
      • Teknik Veriler
      • KullanıM Talimatları
      • BakıM
        • Yağı DeğIştirmek
        • Temizlik
        • Yedek Parçalar
        • Aksesuarlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SKF TMJL 100
Instructions for use
Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d'emploi | Manuale d'istruzioni | Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации | 使用说明书 | Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning
Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare
Návod na používanie | Navodila za uporabo | Bruksanvisning | Kullanma talimatları

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TMJL 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SKF TMJL 100

  • Page 1 SKF TMJL 100 Instructions for use Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d’emploi | Manuale d’istruzioni | Instruções de uso Инструкция по эксплуатации | 使用说明书 | Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 3 English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文 Български Čeština Dansk Ελληνικά Eesti keel Suomi Hrvatski Magyarul Lietuviškai Latviešu Nederlands Norsk Polski Română Slovenčina Slovenščina Svenska Türkçe...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents Safety precautions .......................... 3 EC Declaration of conformity ......................3 1. Description ..........................4 2. Technical data ........................... 4 3. Operating instructions ......................5 4. Maintenance ..........................6 Replacing the oil ............................6 Cleanliness ..............................6 Replacement parts ............................6 Accessories ..............................6 Original instructions...
  • Page 5: Safety Precautions

    EC Declaration of Conformity equipment operation. In case of any uncertainties as TMJL 100 regards the use of the equipment contact SKF. We, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Failure to comply with the following could cause The Netherlands herewith declare under our sole equipment damage and personal injury.
  • Page 6: Description

    1. Description The TMJL 100 has a maximum pressure of with quick connection coupling. Mating quick 100 MPa (14 500 psi) and delivers a volume per connection nipple for attachment to the workpiece is (0.06 in ). It is mainly intended stroke of 1 cm included.
  • Page 7: Operating Instructions

    Connect the hose to the nipple by gently complete operation. For mounting bearings with withdrawing the snap-ring on the quick the SKF Oil Injection Method, or by means of an connector. The hose is disconnected in the same hydraulic nut, it is recommended to use an oil manner.
  • Page 8: Maintenance

    4.2 Cleanliness Keep the pump clean from dirt and metal particles in order to avoid excessive wear. 4.3 Replacement parts Designation Description TMJL 100–1 Hand-pump (sub-assembly) TMJL 100–2 Repair kit TMJL 100–3 Gauge connection nipple 728245/3A Carrying case...
  • Page 9 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen ......................... 8 CE Konformitätserklärung ....................... 8 1. Beschreibung ..........................9 2. Technische Daten ........................9 3. Bedienungsanleitung ......................10 4. Wartung ..........................11 Ölwechsel ..............................11 Sauberkeit ..............................11 Ersatzteile ..............................11 Zubehör ..............................11 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen...
  • Page 10: Sicherheitsvorkehrungen

    TMJL 100 Schutzausrüstung wie beispielsweise Augenschutz und Schutzhandschuhe tragen. • Vor Inbetriebnahme sind sämtliche Die SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Ausrüstungen und Zubehörteile sorgfältig Niederlande erklärt hiermit unter unserer zu überprüfen. alleinigen Verantwortung, dass die in dieser •...
  • Page 11: Beschreibung

    1. Beschreibung Hochdruckschlauch mit Schnellkupplung geliefert. Die TMJL 100 hat einen Höchstdruck von Ein entsprechender Schnellkupplungsnippel 100 MPa und liefert ein Hubvolumen für den Anschluß an das Werkstück ist auch im von 1 cm . Sie ist hauptsächlich für die Lieferumfang enthalten.
  • Page 12: Bedienungsanleitung

    Sie den Sicherungsring an der Für das Montieren von Lagern nach dem Schnellkupplung vorsichtig zurückziehen. Druckölverfahren von SKF oder mit Hilfe Der Schlauch wird auf gleiche Weise entfernt. einer Hydraulikmutter empfiehlt es sich, ein e) Schließen Sie das Ablaßventil rechts an der Öl mit einer Viskosität von ca.
  • Page 13: Wartung

    Verwenden Sie nur sauberes Drucköl vom empfohlenen Typ. 4.2 Sauberkeit Halten Sie die Pumpe frei von Schmutz und Metallpartikeln, um übermäßige Abnutzung zu vermeiden. 4.3 Ersatzteile Bezeichnung Beschreibung TMJL 100–1 Handpumpe (Untergruppe) TMJL 100–2 Reparatursatz TMJL 100–3 Manometernippel 728245/3A Transportkoffer 729831 A...
  • Page 14 Índice Recomendaciones de seguridad ..................... 13 Declaración de conformidad CE ..................... 13 1. Descripción ..........................14 2. Datos técnicos......................... 14 3. Instrucciones de funcionamiento ..................... 15 4. Mantenimiento........................16 Cambio de aceite ............................16 Limpieza..............................16 Piezas de repuesto ............................ 16 Accesorios ..............................
  • Page 15: Recomendaciones De Seguridad

    EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413 • Utilice aceites hidráulicos recomendados (SKF LHMF 300, LHDF 900 o similar) y limpios. No utilice glicerina ni fluidos a base de agua Houten, Países Bajos, abril 2021 • como fluido de presión. Pueden producirse daños o el desgaste prematuro del equipo.
  • Page 16: Descripción

    La bomba está llena (0.06 pulg. principalmente para su uso con tuercas HMV, de aceite de montaje LHMF 300 de SKF y trae una tensadores de pernos, extractores hidráulicos, lata de 1 litro adicional con el mismo aceite.
  • Page 17: Instrucciones De Funcionamiento

    Método de inyección e) Conecte el tubo flexible a la boquilla retirando de aceite SKF, o por medio de una tuerca suavemente el anillo elástico del conector hidráulica, se recomienda utilizar un aceite rápido. El tubo flexible se desconecta de la con una viscosidad de aproximadamente misma manera.
  • Page 18: Mantenimiento

    4.2 Limpieza Mantenga la bomba limpia de suciedad y partículas metálicas para evitar el desgaste excesivo. 4.3 Piezas de repuesto Designación Descripción TMJL 100–1 Bomba manual (subconjunto) TMJL 100–2 Kit de reparación TMJL 100–3 Boquilla de conexión medidora 728245/3A...
  • Page 19 Table des matières Précautions de sécurité ......................... 18 Déclaration de conformité UE ......................18 1. Description ..........................19 2. Spécifications techniques ......................19 3. Instructions d’utilisation ......................20 4. Maintenance ........................... 21 Vidange d’huile............................21 Propreté ..............................21 Pièces de rechange ........................... 21 Accessoires ..............................
  • Page 20: Précautions De Sécurité

    (SKF LHMF 300, LHDF 900 ou équivalent). conditions de la ou des directive(s) : • Ne pas utiliser de fluides à base d’eau ou de DIRECTIVE MACHINES 2006/42/EC glycérine comme milieu de pression.
  • Page 21: Description

    La pompe est remplie du liquide de 1 cm par course. Elle est conçue principalement montage SKF LHMF 300 et elle est fournie avec un pour être utilisée sur écrous HMV, tensionneurs bidon de 1 litre supplémentaire du même liquide.
  • Page 22: Instructions D'utilisation

    Méthode e) Raccordez le tuyau flexible à l’embout après d’Injection d’Huile SKF, ou au moyen d’un écrou avoir retiré doucement la bague du raccord hydraulique, il est recommandé d’employer rapide. Le tuyau flexible se débranche de la une huile ayant une viscosité...
  • Page 23: Maintenance

    écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
  • Page 24 Indice Precauzioni di sicurezza ........................ 23 Dichiarazione di conformità CE ...................... 23 1. Descrizione ..........................24 2. Dati tecnici ..........................24 3. Istruzioni per l’uso ........................25 4. Manutenzione ......................... 26 Cambio olio ..............................26 Pulizia ..............................26 Ricambi ..............................26 Accessori ..............................
  • Page 25: Precauzioni Di Sicurezza

    • Controllare attentamente l’apparecchiatura Noi, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, e tutti gli accessori prima di farne uso. Paesi Bassi dichiariamo sotto la nostra • Non utilizzare componenti danneggiati o responsabilità...
  • Page 26: Descrizione

    1. Descrizione rapido. È fornito in dotazione anche il relativo Il modello TMJL 100 ha una pressione massima di raccordo ad attacco rapido per il fissaggio 100 MPa e una portata volumetrica per pompata all’applicazione. La pompa è riempita con fluido per di 1 cm .
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    Per il e) Collegare il tubo al raccordo sfilando montaggio dei cuscinetti con il Metodo SKF delicatamente l’anello elastico sul connettore ad iniezione di olio, oppure mediante ghiera ad attacco rapido. Procedere analogamente per idraulica, si raccomanda di utilizzare oli con scollegare il tubo.
  • Page 28: Manutenzione

    La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...
  • Page 29 Conteúdo Medidas de segurança ........................28 Declaração de conformidade UE ....................28 1. Descrição ..........................29 2. Dados técnicos ........................29 3. Instruções de operação ......................30 4. Manutenção ..........................31 Mudar o óleo .............................. 31 Limpeza ..............................31 Lista da peças de reserva ......................... 31 Acessórios ..............................
  • Page 30: Medidas De Segurança

    Isso poderá causar danos internos à mangueira durante a operação do equipamento. A SKF não e gerar falhas prematuras. Aplicar pressão pode ser responsabilizada por danos ou ferimentos a uma mangueira danificada pode causar o resultantes da utilização insegura do produto, da...
  • Page 31: Descrição

    A bomba é enchida com fluido de montagem parafusos, puxadores hidráulicos, etc., mas também LHMF 300 da SKF e vem com uma lata de 1 litro é adequada para ser utilizada noutras aplicações extra que contém do mesmo líquido. Tudo isto é...
  • Page 32: Instruções De Operação

    Para a montagem de rolamentos com o Método e) Ligue a mangueira ao bocal, levantando de Injecção de Óleo da SKF, ou através de uma cuidadosamente o anel com fecho de mola que porca hidráulica, recomenda-se que utilize um se encontra no conector rápido.
  • Page 33: Manutenção

    Mantenha a bomba livre de sujidade e de partículas de metal para evitar um desgaste excessivo. 4.3 Lista da peças de reserva Designação Descrição TMJL 100–1 Bomba manual (montagem parcial) TMJL 100–2 Jogo de reparação TMJL 100–3 Bocal de conexão de calibre...
  • Page 34 Содержание Рекомендации по безопасности ....................33 Декларация соответствия EC ....................... 33 1. Описание ..........................34 2. Технические характеристики ....................34 3. Инструкция по эксплуатации ....................35 4. Обслуживание ........................36 Замена масла ............................36 Чистота ..............................36 Сменные части ............................36 дополнительные...
  • Page 35: Рекомендации По Безопасности

    только обученным персоналом. TMJL 100 • При работе оборудования носите средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки и перчатки. Мы, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, • Проверяйте оборудования перед The Netherlands (Нидерланды) настоящим использованием. подтверждаем, что продукция, описанная...
  • Page 36: Описание

    1. Описание Гидравлический насос TMJL 100 создает комплектуется напорным шлангом длиной 3м с максимальное давление 100 МПа и закачивает быстросъемным штуцером. за один ход 1 см . масла. В основном он Насос заполнен монтажным маслом LHMF 300 предназначен для гидравлических гаек (HMV), плюс...
  • Page 37: Инструкция По Эксплуатации

    ) к его достаточно для выполнения операций. объекту применения. Для установки подшипников с помощью e) Соедините шланг с ниппелем путем смещения Метода впрыска масла (SKF Oil Injection стопорного кольца Method) рекомендуется использовать масло легкосъемного штуцера. с вязкостью ~ 300 мм...
  • Page 38: Обслуживание

    чистым, без пузырьков воздуха. Использовать только чистое, рекомендуемое гидравлическое масло. 4.2 Чистота Насос должен содержаться чистым для предотвращения его повышенного износа. 4.3 Сменные части Обозначение Описание TMJL 100–1 Рукоятка насоса (в сборе) TMJL 100–2 Ремонтный комплект TMJL 100–3 Штуцер манометра 728245/3A Кейс 729831 A Штуцер...
  • Page 39 目 录 安全措施 ............................38 1. 应用 ............................39 2. 技术参数 ..........................39 3. 操作说明 ..........................40 4. 保养 ............................41 更换液压油 ..............................41 清洁 ................................41 备件 ................................41 附件 ................................41...
  • Page 40 符合欧盟相关产品条例的声明 TMJL 100 我们,SKF MPT,Meidoornkade 14, 3992 AE Houten 荷兰 全权负责并 申明在所示使用说明书中所描述的产品, 请首先阅读本部分 符合下列“系列”指令要求: 安全措施 机械产品指令2006/42/EC 并遵从以下标准: EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413 请完整阅读本说明。请遵循所有安全措施以避免 在设备操作期间发生人身伤害或财产损失。对于 Houten,荷兰,2021年4月 产品因未安全使用、缺少维护或设备操作不正确 而造成的任何损坏或人身伤害,SKF 不承担任 何责任。 在对于设备的使用存在任何不确定因素的情况 下,请联系 SKF。 Mrs. Andrea Gondová 质量与合规经理 不遵循以下内容可导致设备损坏和人身伤害。 • 务必确保设备仅由经过培训的人员进行操 作。 •...
  • Page 41 1. 应用 SKF液压泵TMJL 100最大的工作压力是100 该泵充满了SKF安装油LHMF 300,此外还配备了 MPa,每次打压的流量是1 cm 。 一升这样的安装油。所有这些组件都装在一个结 实的工具箱里。 该液压泵主要用于SKF HMV液压螺母、螺栓拉伸 器和液压拉拔器等,也用于所需最大工作压力为 该液压泵上装有一个超压安全阀和一个压力表, 100 MPa的注油应用。该液压泵配备了带快速耦 卸压阀与泵头集成在一起。 合接头的3m长的耐高压油管,可快速拧到工件的 连接点上。 2. 技术参数 100 MPa 最大压强 1 cm 每次流量 800 cm 油罐容量 100 MPa时手柄压力 320 N 3 m, 带快速耦合接头 高压油管长度 , 外螺纹或内螺纹...
  • Page 42 3. 操作说明 a) 松开液压泵油罐后面的油箱盖,检查油位, d) 将快速接头(G )接上相应的应用位置 e) 将高压油管耦合接头上的卡环轻微地向后 保证有足够的液压油完成工作。对于使用SKF 液压法安装轴承或使用SKF液压螺母时,建议 拉,以将高压油管接到快速接头上。高压油 使用工作温度下粘度为300 mm /s左右的安 管可以同样的方式取下来。 装油;对于拆卸轴承,建议使用工作温度下 对泵进行持续地泵压,直到达到应用所需的 粘度为900 mm /s左右的拆卸油。 压强。最大压强为100 MPa,一旦达到这个 b) 保持液压泵处于水平位置或略微前倾,以完 压强,安全阀就会打开。 g) 打开卸压阀,旋转不要超过一整圈,可让多 成液压油加装。 关上位于液压泵右手侧的卸压阀,不要用力 余的油回流到油罐中。 拧。 泄油阀 手动锁销 压力表 40 ZH...
  • Page 43 4. 保养 4.1 更换液压油 更换液压油或维修后,请确保系统中没有聚集的 空气。在将高压油管接到注油点前必须检查, 泵压数次从油管出来的油没有气泡即以。请只使 用清洁、推荐的液压油,如SKF的LHMF 300或 LHDF 900。 4.2 清洁 确保液压泵的清洁,防止灰尘和金属颗粒进入泵 内引起磨损。 4.3 备件 订货号 描述 TMJL 100–1 手动泵压手柄 TMJL 100–2 维修包 TMJL 100–3 压力表接头 728245/3A 工具箱 729831 A 快速耦合接头, G 729832 A 快速接头, G 729834 高压油管...
  • Page 44 Съдържание Предпазни мерки за безопасност ....................43 ЕС Декларация за съответствие ....................43 1. Описание ..........................44 2. Технически данни ........................44 3. Работни указания ........................45 4. Техническо обслужване ......................46 Смяна на маслото ............................. 46 Почистване ..............................46 Резервни...
  • Page 45: Предпазни Мерки За Безопасност

    Не използвайте повредени компоненти или не изменяйте оборудването. • Използвайте чисти, препоръчвани Ние, MPT SKF, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, хидравлични масла Холандия, декларираме на собствена отговорност (SKF LHMF 300, LHDF 900 или подобни). с настоящото, че описаните в тези указания за...
  • Page 46: Описание

    1. Описание TMJL 100 е с максимално налягане от връзка. Включен е съответстващият нипел за 100 MPa и за всяко напомпване доставя обем от бърза връзка за обработваната част. Помпата е 1 cm . Тя е предназначена основно за употреба...
  • Page 47: Работни Указания

    3. Работни указания a) Проверявайте нивото на маслото посредством d) Завинтете нипела за бърза връзка (G ) към развиване на пробката на съда от задната приложението. страна на съда. e) Свържете маркуча към нипела посредством Уверете се, че има достатъчно масло за внимателно...
  • Page 48: Техническо Обслужване

    хидравлични масла. 4.2 Почистване Поддържайте помпата без замърсявания и метални частици, за да избегнете прекомерно износване. 4.3 Резервни части Означение Описание TMJL 100–1 Ръчна помпа (компонент) TMJL 100–2 Ремонтен комплект TMJL 100–3 Нипел за свързване на манометъра 728245/3A Куфар за пренасяне...
  • Page 49 Obsah Bezpečnostní opatření ........................48 ES prohlášení o shodě ........................48 1. Popis ............................49 2. Technické údaje ........................49 3. Návod k obsluze ........................50 4. Údržba ..........................51 Výměna oleje .............................. 51 Čistota ................................. 51 Náhradní díly .............................. 51 Příslušenství...
  • Page 50: Bezpečnostní Opatření

    Houten, Nizozemsko, duben 2021 • Poškozené součásti nepoužívejte a zařízení nijak neupravujte. • Používejte čisté doporučené hydraulické oleje (SKF LHMF 300, LHDF 900 nebo podobně). Mrs. Andrea Gondová • Nepoužívejte jako hydraulické médium glycerin Manažer kvality a shody nebo kapaliny na bázi vody.
  • Page 51: Popis

    1. Popis připojovacím šroubením. Přiloženo je odpovídající Řada TMJL 100 má maximální tlak 100 MPa a šroubení pro rychlospojku určené k připojení k dílu. dodává na jeden zdvih objem 1 cm . Je převážně Čerpadlo je naplněno montážní kapalinou určena k použití s maticemi HMV, napínáky šroubů, SKF LHMF 300 a dodává...
  • Page 52: Návod K Obsluze

    Ujistěte se, že zásobník obsahuje dostatek oleje přípravku. pro dokončení požadované operace. V případě e) Připojte hadici ke šroubení jemným vytažením montáže ložisek metodou tlakového oleje SKF pojistného kroužku na rychlospojce. Stejným nebo pomocí hydraulické matice doporučujeme způsobem hadici i odpojíte.
  • Page 53: Údržba

    čisté a doporučené hydraulické oleje. 4.2 Čistota Udržujte čerpadlo bez nečistot a kovových částeček, aby nedocházelo k jeho nadměrnému opotřebení. 4.3 Náhradní díly Označení Popis TMJL 100–1 Ruční čerpadlo (dílčí montážní sestava) TMJL 100–2 Sada pro opravy TMJL 100–3 Šroubení pro připojení tlakoměru 728245/3A Přenosný...
  • Page 54 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforanstaltninger......................53 EU-overensstemmelseserklæring ....................53 1. Beskrivelse ..........................54 2. Tekniske data .......................... 54 3. Betjeningsvejledning ....................... 55 4. Vedligehold ..........................56 Udskiftning af olien ........................... 56 Renlighed ..............................56 Reservedele ..............................56 Tilbehør ..............................56 Oversættelse af de originale betjeningsinstruktioner 52 DA...
  • Page 55: Sikkerhedsforanstaltninger

    SKF-reparationscenter. betjening af udstyret. Kontakt SKF i tilfælde af tvivl • Udskift slidte eller beskadigede dele med vedrørende brugen af udstyret.
  • Page 56: Beskrivelse

    1. Beskrivelse TMJL 100 har et maksimumtryk på En tilhørende lynkoblingsnippel beregnet til 100 MPa og leverer en volumen pr. slag på fastgørelse til emnet medfølger. Pumpen er fyldt 1 cm . Apparatet er primært beregnet til brug med SKF’s monteringsvæske LHMF 300 og leveres på...
  • Page 57: Betjeningsvejledning

    Sørg for, at der er tilstrækkelig med olie til hele applikationen. arbejdsopgaven. Ved montering af lejer med e) Slut slangen til niplen ved forsigtigt at trække SKF’s olieindsprøjtningsmetode eller ved hjælp låseringen tilbage på lynkoblingen. Slangen af en hydraulikmøtrik anbefales det at bruge en frakobles på samme måde.
  • Page 58: Vedligehold

    /s ved 20 °C) Gengivelse eller kopiering (også i uddrag) af denne tryksag er ikke tilladt uden skriftlig godkendelse fra SKF. Oplysningerne i denne tryksag er nøje gennemgået og kontrolleret, men SKF kan ikke påtage sig noget ansvar for eventuelle tab eller skader opstået direkte eller indirekte som en konsekvens af anvendelse...
  • Page 59 Πίνακας περιεχομένων Προφμλάξεις ασφαλείας ....................... 58 Δήλωση σμμμόρφωσης EC ......................58 1. Περιγραφή..........................59 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................59 3. Οδηγίες λειτομργίας ....................... 60 4. Σμντήρηση ..........................61 Αντικατάσταση τομ λαδιού ........................61 Καθαριότητα .............................. 61 Ανταλλακτικά ............................. 61 Εξαρτήματα ..............................61 Μετάφραση...
  • Page 60: Προφμλάξεις Ασφαλείας

    Αποφύγετε τις απότομες καμπύλες και κάμψεις μλικές ζημιές κατά τη χρήση τομ εξοπλισμού. Η των σωλήνων κατά τη σύνδεσή τομς. SKF δεν φέρει εμθύνη για ζημιά ή τραμματισμό Οι απότομες καμπύλες και κάμψεις φθείρομν το πομ ενδεχομένως να προκύψει από τη μη ασφαλή...
  • Page 61: Περιγραφή

    1. Περιγραφή με ταχμσύνδεσμο. Περιλαμβάνεται κατάλληλος Η TMJL 100 έχει μέγιστη πίεση μαστός ταχμσύνδεσης για τοποθέτηση στο τεμάχιο. 100 MPa και προσφέρει παροχή ανά πρεσάρισμα Η αντλία είναι γεμάτη μγρό άρμοσης της τάξεως τομ 1 cm . Προορίζεται κμρίως για...
  • Page 62: Οδηγίες Λειτομργίας

    εφαρμογή. ρομλεμάν με τη Μέθοδο Έγχμσης Λαδιού της ε) Σμνδέστε τον ελαστικό σωλήνα στο μαστό, SKF ή με μδραμλικό περικόχλιο, σμνιστάται η αφαιρώντας απαλά το δακτύλιο ασφάλισης χρήση λαδιού με ιξώδες περίπομ 300 mm από τον ταχμσύνδεσμο. Ο σωλήνας στη θερμοκρασία λειτομργίας.
  • Page 63: Σμντήρηση

    4.2 Καθαριότητα Διατηρείτε καθαρή την αντλία από ακαθαρσίες και μεταλλικά σωματίδια, προκειμένομ να αποτρέψετε την μπερβολική φθορά της. 4.3 Ανταλλακτικά Κωδικός Περιγραφή TMJL 100–1 Αντλία χειρός (δεμτερεύομσα διάταξη) TMJL 100–2 Κιτ επισκεμής TMJL 100–3 Μαστός σύνδεσης μανόμετρομ 728245/3A Θήκη μεταφοράς...
  • Page 64 Sisukord Ohutusabinõud ..........................63 EÜ vastavusdeklaratsioon ......................63 1. Kirjeldus ..........................64 2. Tehnilised andmed ........................64 3. Kasutusjuhend ........................65 4. Hooldus ..........................66 Õli vahetamine ............................66 Puhastamine .............................. 66 Osade asendamine ............................ 66 Lisatarvikud ..............................66 Originaaljuhendi tõlge 62 ET...
  • Page 65: Ohutusabinõud

    TMJL 100 Igasuguste kõhkluste korral seadme kasutamisel võtke ühendust SKF-iga. Meie, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Järgmiste juhiste eiramine võib kahjustada seadet ja Holland, deklareerime täielikul vastutusel, et selles tekitada kehavigastusi. kasutusjuhendis kirjeldatud tooted on kooskõlas •...
  • Page 66: Kirjeldus

    1. Kirjeldus survevoolikuga, millel on kiirliitmik. Lisatud on Mudeli TMJL 100 maksimaalne rõhk on 100 MPa kiirliitmikuga sobiv nippel detailile kinnitamiseks. ja see edastab ühe töökäiguga koguse 1 cm Pump on täidetud SKF-i montaaživedelikuga See on peamiselt ette nähtud kasutamiseks HMV LHMF 300 koos 1-liitrise sama vedeliku mutrite, poldi pingutite, hüdrauliliste tõmmitsate...
  • Page 67: Kasutusjuhend

    Veenduge, et õli jätkuks kogu teie tegevuseks. d) Kruvige kiirliitmiku nippel (G ) rakenduse Laagrite paigaldamiseks SKF-i õli külge. sissepressimismeetodiga või hüdraulikamutrit e) Ühendage voolik nipliga, tõmmates kiirliitmiku kasutades on soovitatav kasutada õli, mille lukustusrõngast kergelt tahapoole. Voolik viskoossus töötemperatuuril on umbes...
  • Page 68: Hooldus

    õhuvaba õli. Kasutage ainult puhtaid soovitatavaid hüdroõlisid. 4.2 Puhastamine Liigse kulumise vältimiseks hoidke pumpa puhtana mustusest ja metalliosakestest. 4.3 Osade asendamine Tootekood Kirjeldus TMJL 100–1 Käsipump (alakoost) TMJL 100–2 Paranduskomplekt TMJL 100–3 Mõõturi ühendusnippel 728245/3A Kandekohver 729831 A...
  • Page 69 Sisällysluettelo Varomääräykset ..........................68 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................68 1. Kuvaus ..........................69 2. Tekniset tiedot ........................69 3. Käyttöohjeet ........................... 70 4. Kunnossapito .......................... 71 Öljyn vaihto ..............................71 Puhtaus ..............................71 Varaosat ..............................71 Tarvikkeet..............................71 Alkuperäisten ohjeiden käännös...
  • Page 70 TMJL 100 johtaa laitteen vaurioitumiseen ja henkilövahinkoihin. • Varmista, että laitetta käyttää vain koulutettu henkilöstö. Me, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, • Käytä laitteen käytön yhteydessä asianmukaisia Alankomaat, vakuutamme, yksinomaisella vastuulla, henkilösuojaimia, kuten suojalaseja ja että näissä käyttöohjeissa kuvatut tuotteet vastaavat -käsineitä.
  • Page 71 100 MPa ja sen iskutilavuus on 1 cm . Se on vastanippa sisältyy toimitukseen. Pumppu on tarkoitettu pääasiassa hydraulimuttereille, täytetty SKF:n asennusöljyllä LHMF 300, ja mukana pultinkiristimille, hydraulisille ulosvetäjille jne., mutta on ylimääräinen 1 litran astia samaa öljyä. se soveltuu myös muille öljyinjektorisovelluksille, Kaikki tuotteet on pakattu kestävään koteloon.
  • Page 72 Varmista, että säiliössä on riittävästi öljyä d) Kierrä pikaliittimen vastanippa (G ) kiinni koko operaatiota varten. Asennettaessa laitteeseen. laakereita käyttämällä SKF:n öljyinjektoria tai e) Kytke letku nippaan vetämällä varovasti hydraulimutteria on suositeltavaa valita öljy, pikaliittimen lukitusrengasta. Letku irrotetaan jonka viskositeetti käyttölämpötilassa on noin samalla tavalla.
  • Page 73 öljyä. Käytä vain puhtaita, suositeltuja hydrauliöljyjä. 4.2 Puhtaus Pidä pumppu puhtaana liasta ja metallihiukkasista liiallisen kulumisen ehkäisemiseksi. 4.3 Varaosat Nimitys Kuvaus TMJL 100–1 Käsipumppu (osarakenne) TMJL 100–2 Korjaussarja TMJL 100–3 Mittarin kytkentänippa 728245/3A Kuljetuskotelo 729831 A...
  • Page 74 Sadržaj Mjere opreza ..........................73 EU izjava o sukladnosti ........................73 1. Opis ..........................74 2. Tehnički podaci ........................74 3. Upute za rad ........................... 75 4. Održavanje ..........................76 Zamjena ulja ............................... 76 Čistoća ................................. 76 Rezervni dijelovi ............................76 Pribor ................................
  • Page 75: Mjere Opreza

    Pročitajte ovaj priručnik u cijelosti. Tijekom rada hidraulički mehaničar ili SKF-ova servisna s opremom pridržavajte se svih mjera opreza radionica. da izbjegnete ozljede ili štete. SKF ne preuzima • Istrošene ili oštećene dijelove zamijenite odgovornost zbog oštećenja ili ozljeda nastalih originalnim SKF-ovim dijelovima.
  • Page 76: Opis

    1. Opis duljine 3 metra sa spojkom priključka za brzo TMJL 100 ima maksimalni tlak od 100 MPa i povezivanje. U kompletu se nalazi i odgovarajući volumen tlačnog hoda od 1 cm . Prvenstveno priključak za brzo povezivanje sa strojnim dijelom.
  • Page 77: Upute Za Rad

    Vodite računa o tome da bude dovoljno ulja za s kojim želite raditi. cjelokupni postupak. Za montažu ležaja e) Spojite crijevo na priključak laganim SKF-ovom metodom ubrizgavanja ulja ili povlačenjem uskočnika na spojci priključka za pomoću hidrauličke matice preporučuje se brzo spajanje. Crijevo se demontira na isti način.
  • Page 78: Održavanje

    Koristite samo čista, preporučena hidraulička ulja. 4.2 Čistoća Da biste spriječili prekomjerno habanje, održavajte pumpu čistom, bez nečistoća i metalnih čestica. 4.3 Rezervni dijelovi Oznaka Opis TMJL 100–1 Ručna pumpa (pomoćni komplet) TMJL 100–2 Komplet za popravke TMJL 100–3 Priključak za povezivanje manometra 728245/3A Prijenosni kovčeg...
  • Page 79 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások ........................78 EU Megfelelőségi Nyilatkozat ......................78 1. Leírás ............................. 79 2. Műszaki adatok ........................79 3. Használati útmutató ....................... 80 4. Karbantartás .......................... 81 Olajcsere ..............................81 Tisztítás ..............................81 Cserealkatrészek ............................81 Kiegészítők ..............................81 Az eredeti használati útmutató...
  • Page 80: Biztonsági Előírások

    és az vezethet. anyagi károk elkerülésének érdekében tartsa be Nyomás alatt a sérült tömlő megrepedhet. az alábbi biztonsági előírásokat. Az SKF nem vállal • Az eszköz megemeléséhez ne a tömlőket és ne felelősséget a nem előírásszerű használatból vagy a tömlőkötéseket használja.
  • Page 81: Leírás

    1. Leírás A készülékhez mellékelve van a munkadarabhoz A TMJL 100 pumpa maximális nyomása való csatlakoztatáshoz szükséges gyorscsatlakozó. 100 MPa és löketenként 1 cm kenőanyagot szállít. A pumpa LHMF 300 SKF szerelőfolyadékkal van Elsősorban a HMV anyákhoz, a szíjfeszítőkhöz, a feltöltve, és további 1 liter ilyen folyadék tartozik...
  • Page 82: Használati Útmutató

    Győződjön meg arról, hogy elegendő olaj áll e) Csatlakoztassa a tömlőt a csatlakozóhoz úgy, rendelkezésre a teljes művelethez. A csapágyak hogy óvatosan visszahúzza a rögzítőgyűrűt. SKF olajbefecskendezéses módszerrel vagy Ugyanezt a módszert alkalmazza a tömlő hidraulikus anyával történő beszereléséhez az leválasztásához is.
  • Page 83: Karbantartás

    áramlik ki a tömlőből. Csak ajánlott, tiszta hidraulikaolajat használjon. 4.2 Tisztítás A túlzott elhasználódás elkerüléséhez tisztítsa le a pumpáról a szennyeződéseket, és távolítsa el a fémdarabkákat. 4.3 Cserealkatrészek Jelölés Leírás TMJL 100–1 Kézipumpa (készülékrész) TMJL 100–2 Javítókészlet TMJL 100–3 Nyomásmérő–csatlakozó 728245/3A Hordtáska 729831 A Gyorsan oldható...
  • Page 84 Turinys Atsargumo priemonės ........................83 EB atitikties deklaracija ......................... 83 1. Aprašymas ..........................84 2. Techniniai duomenys ....................... 84 3. Naudojimo nurodymai ......................85 4. Techninė priežiūra........................86 Alyvos keitimas ............................86 Švara ................................86 Atsarginės dalys ............................86 Priedai ................................. 86 Instrukcijos originalo vertimas iš...
  • Page 85: Atsargumo Priemonės

    įrangos neatitinkančios techninės priežiūros. Jei kyla technikas arba SKF remonto centras. neaiškumų dėl įrangos naudojimo, kreipkitės į SKF. • Susidėvėjusias arba pažeistas dalis pakeiskite originaliomis SKF dalimis. Nesilaikant toliau pateiktų nurodymų, galima EB atitikties deklaracija sugadinti įrangą...
  • Page 86: Aprašymas

    1. Aprašymas žarna ir greito sujungimo mova. Pridėtas tinkamas TMJL 100 didžiausias slėgis yra 100 MPa, o tūris greitosios jungties antgalis, skirtas jungti prie darbo per vieną taktą yra 1 cm . Ji visų pirma skirta objekto. Pompa pripildyta SKF montavimo skysčio naudoti su HMV veržlėmis, varžtų...
  • Page 87: Naudojimo Nurodymai

    Įsitikinkite, kad alyvos užteks darbui iki galo d) Į darbo objektą įsukite greitosios jungties atlikti. Kai guoliai montuojami taikant SKF antgalį (G alyvos įšvirkštimo metodą, naudojant hidraulinę e) Atsargiai atitraukdami fiksavimo žiedą ant veržlę, rekomenduojama naudoti alyvą, kuriai...
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    Naudokite tik švarią rekomenduojamą hidraulinę alyvą. 4.2 Švara Saugokite pompą nuo nešvarumų ir metalo dalelių, kad ji pernelyg greitai nesidėvėtų. 4.3 Atsarginės dalys Žymėjimas Aprašymas TMJL 100–1 Rankinė pompa (dalinė sąranka) TMJL 100–2 Remonto rinkinys TMJL 100–3 Manometro jungties įmova 728245/3A Nešiojamas dėklas...
  • Page 89 Saturs Drošības pasākumi ........................88 EK atbilstības deklarācija ....................... 88 1. Apraksts ..........................89 2. Tehniskie dati ......................... 89 3. Ekspluatācijas norādījumi ......................90 4. Apkope ........................... 91 Eļļas maiņa ..............................91 Tīrība ................................91 Rezerves daļas ............................91 Piederumi ..............................91 Oriģinālo instrukciju tulkojums...
  • Page 90: Drošības Pasākumi

    TMJL 100 aizsargcimdus. • Pirms lietošanas rūpīgi aplūkojiet aprīkojumu un Ar šo mēs, „SKF MPT”, adrese: Meidoornkade 14, visus piederumus. 3992 AE Houten, Nīderlande, apliecinām, ka šajā • Neizmantojiet bojātus komponentus un lietošanas instrukcijā aprakstītie izstrādājumi atbilst nepārveidojiet...
  • Page 91: Apraksts

    ātrās savienošanas nipelis, kas ļauj Izstrādājums ir galvenokārt paredzēts izmantošanai izveidot savienojumu ar apstrādājamo detaļu. ar HMV uzgriežņiem, skrūvju pievilcējiem, Sūknī ir iepildīts SKF montāžas šķidrums hidrauliskajiem novilcējiem u. c. izstrādājumiem, LHMF 300, un tā komplektācijā ir iekļauta vēl viena kā arī ir piemērots citam eļļas iesmidzināšanas 1 litra tvertne ar šo pašu šķidrumu.
  • Page 92: Ekspluatācijas Norādījumi

    Pārliecinieties, ka eļļas daudzums ir pietiekams, iekārtā. lai jūs varētu pilnībā pabeigt darbību. Uzstādot e) Pievienojiet šļūteni pie nipeļa, uzmanīgi izvelkot gultņus ar SKF eļļas iesmidzināšanas metodi vai sprostgredzenu no ātrā savienotāja. Šļūteni var ar hidraulisko uzgriezni, ieteicams izmantot eļļu, atvienot tieši tādā pašā veidā.
  • Page 93: Apkope

    4. Apkope 4.1 Eļļas maiņa Eļļas maiņas laikā vai pēc apkopes veikšanas pārliecinieties, ka sistēmā nav neizvadīta gaisa. Tas jāpārbauda pirms šļūtenes pievienošanas iekārtai, lai nodrošinātu, ka sūknēšanas laikā no šļūtenes tiek izvadīta tikai no gaisa atbrīvota eļļa. Izmantojiet tikai tīras ieteiktās hidrauliskās eļļas.
  • Page 94 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ......................... 93 EG-conformiteitsverklaring......................93 1. Beschrijving ..........................94 2. Technische gegevens ....................... 94 3. Instructies voor gebruik ......................95 4. Onderhoud..........................96 Olie vervangen ............................96 Schoonhouden ............................96 Reserveonderdelen ........................... 96 Accessoires ..............................96 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 92 NL...
  • Page 95 Scherpe bochten en knikken of schade aan eigendommen te voorkomen tijdens beschadigen de slang en reduceert de de bediening van de apparatuur. SKF kan niet levensduur. Onder druk kan een beschadigde verantwoordelijk worden gesteld voor schade slang scheuren.
  • Page 96 1. Beschrijving De TMJL 100 heeft een maximum druk van met snelkoppeling. Een bijpassende nippel voor 100 MPa en levert slagvolume van 1 cm aansluiting op het werkstuk wordt meegeleverd. De pomp is ontwikkeld voor gebruik op HMV- De pomp wordt gevuld met SKF-montagevloeistof...
  • Page 97 ) in de Zorg dat er voldoende olie aanwezig is. Voor het toepassing. monteren van lagers met de SKF Olie Injectie e) Sluit de slang op de nippel aan, door de Methode, of gebruik van hydraulische moer, klemring op de snelkoppeling terug te bevelen wij een olie met een viscositeit aan van trekken.
  • Page 98 Gebruik alleen schone, aanbevolen oliën. 4.2 Schoonhouden Zorg dat de olie niet vervuild wordt door vuil en metaaldeeltjes, om ernstige slijtage te voorkomen. 4.3 Reserveonderdelen Benaming Beschrijving TMJL 100–1 Handpomp (subunit) TMJL 100–2 Reparatieset TMJL 100–3 Manometeraansluitnippel 728245/3A Koffer...
  • Page 99 Innhold Sikkerhetstiltak ..........................98 EC-konformitetserklæring ......................98 1. Beskrivelse ..........................99 2. Teknisk informasjon ........................ 99 3. Bruksanvisning ........................100 4. Vedlikehold ........................... 101 Utskiftning av olje ............................101 Renhold ..............................101 Reservedeler ............................101 Tilbehør ..............................101 Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Page 100: Sikkerhetstiltak

    EC-konformitetserklæring eller materielle skader som følge av at utstyret TMJL 100 brukes. SKF kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feil bruk eller manglende vedlikehold. Hvis du er usikker på hvordan utstyret Vi, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, skal brukes, må...
  • Page 101: Beskrivelse

    1. Beskrivelse med hurtigkobling. En matchende hurtignippel TMJL 100 har et maksimaltrykk på 100 MPa som festes til arbeidsstykket, følger med. Pumpen og leverer et volum per slag på 1 cm . Den er er fylt med SKFs monteringsvæske LHMF 300, og hovedsakelig beregnet for bruk på...
  • Page 102: Bruksanvisning

    3. Bruksanvisning a) Sjekk oljenivået ved å skru av pluggen til Steng utløsningsventilen på høyre side av beholderen på baksiden av beholderen. pumpen uten å bruke makt. Sørg for at det er nok olje til at hele operasjonen d) Skru hurtignippelen (G ) inn i applikasjonen.
  • Page 103: Vedlikehold

    4.2 Renhold Sørg for at pumpen holdes fri for smuss og metallpartikler for å unngå unødig slitasje. 4.3 Reservedeler Betegnelse Beskrivelse TMJL 100–1 Håndpumpe (delenhet) TMJL 100–2 Reparasjonssett TMJL 100–3 Nippel for tilkobling til måler 728245/3A...
  • Page 104 Spis treści Wymagane środki ostrożności...................... 103 Deklaracja zgodności WE ......................104 1. Opis ............................104 2. Dane techniczne ........................104 3. Instrukcja obsługi ......................... 105 4. Konserwacja ......................... 106 Wymiana oleju ............................106 Czystość ..............................106 Części zamienne ............................106 Akcesoria..............................106 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 102 PL...
  • Page 105: Wymagane Środki Ostrożności

    środków ostrożności – pozwoli Ci to uniknąć łożysko, koło zębate lub podobny) przed odniesienia obrażeń i powstania szkód majątkowych zestrzeleniem z dużą siłą z powierzchni w trakcie użytkowania urządzenia. Firma SKF osadzenia pod wpływem gwałtownego spadku nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody ciśnienia zacisku (np. poprzez użycie nakrętki ani obrażenia powstające lub odnoszone wskutek...
  • Page 106: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE TMJL 100 Pompa TMJL 100 wytwarza ciśnienie maksymalne 100 MPa i ma wydatek jednostkowy 1 cm Jako spółka SKF MPT, Meidoornkade 14, Jest ona przeznaczona przede wszystkim do 3992 AE Houten, Holandia – niniejszym użytku z nakrętkami HMV, napinaczami do śrub, oświadczamy, na naszą wyłączną odpowiedzialność...
  • Page 107: Instrukcja Obsługi

    Do montażu łożysk giętki do szybkozłączki – złączki wkrętnej, dokonywanego metodą wtrysku olejowego ostrożnie wycofując pierścień zatrzaskowy na SKF (SKF Oil Injection Method) albo przy szybkozłączce – złączce nasuwanej. Odłączenie użyciu nakrętki hydraulicznej zaleca się przewodu giętkiego następuje w podobny stosowanie oleju o lepkości około 300 mm...
  • Page 108: Konserwacja

    4. Konserwacja 4.1 Wymiana oleju Przy wymianie oleju oraz po konserwacji urządzenia każdorazowo należy dopilnować, żeby w układzie nie pozostawało uwięzione powietrze. Taką weryfikację należy przeprowadzić przed podłączeniem przewodu wysokociśnieniowego giętkiego do zasilanej aplikacji. Podczas pompowania w wytłaczanym przez pompę oleju nie powinno być pęcherzyków powietrza.
  • Page 109 Cuprins Măsuri de siguranţă ........................108 Declaraţia de conformitate CE ..................... 108 1. Descriere ..........................109 2. Date tehnice ......................... 109 3. Instrucțiuni de operare......................110 4. Întreținerea .......................... 111 Schimbarea uleiului..........................111 Curățenia ..............................111 Piese de schimb ............................111 Accesorii ..............................111 Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Page 110: Măsuri De Siguranţă

    Când operați echipamentul, purtați echipament de protecție personală adecvat, cum ar fi protecție pentru ochi și mănuși de protecție. Noi, MPT SKF, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, • Verificați echipamentul și toate accesoriile cu Olanda, declarăm pe propria răspundere prin grijă...
  • Page 111: Descriere

    1. Descriere TMJL 100 are presiunea maximă de 100 MPa și Este inclus și niplul de contact pentru conexiune furnizează un volum per cursă de 1 cm . Aceasta rapidă pentru atașarea la piesa de lucru. Pompa este destinată în principal pentru utilizarea pe este umplută...
  • Page 112: Instrucțiuni De Operare

    Asigurați-vă că există suficient ulei pentru aplicație. finalizarea operațiunii. Pentru montarea e) Conectați furtunul la niplu retrăgând ușor inelul rulmenților folosind metoda SKF de injecție elastic de pe conectorul rapid. Furtunul trebuie de ulei sau o piuliță hidraulică, se recomandă deconectat în același fel.
  • Page 113: Întreținerea

    4.2 Curățenia Mențineți pompa curată, fără murdărie sau particule de metal, pentru a evita uzura excesivă. 4.3 Piese de schimb Denumire Descriere TMJL 100–1 Pompă de mână (subansamblu) TMJL 100–2 Set reparație TMJL 100–3 Niplu conectare manometru 728245/3A Geantă...
  • Page 114 Obsah Bezpečnostné opatrenia ......................113 EÚ Vyhlásenie o zhode ......................... 113 1. Opis ............................114 2. Technické údaje ........................114 3. Prevádzkové pokyny ......................115 4. Údržba ..........................116 Výmena oleja ............................116 Čistota ...............................116 Náhradné diely ............................116 Príslušenstvo ............................116 Preklad originálneho návodu 112 SK...
  • Page 115: Bezpečnostné Opatrenia

    • Používajte čisté odporúčané hydraulické tejto smernice: kvapaliny (SKF LHMF 300, LHDF 900 alebo SMERNICA PRE STROJNÉ ZARIADENIA 2006/42/EC podobné). o strojových zariadeniach a sú v súlade s týmito • Ako tlakové médium nepoužívajte glycerín ani normami: kvapaliny s obsahom vody.
  • Page 116: Opis

    1. Opis Typ TMJL 100 má maximálny tlak 100 MPa a protikus rýchlospojky pre pripevnenie k obrobku. dodáva objem na zdvih 1 cm . Určený je hlavne pre Pumpa je naplnená montážnou kvapalinou používanie s maticami HMV, napínačmi skrutiek, LHMF 300 od SKF a dodáva sa s náhradnou hydraulickými sťahovačmi atď.
  • Page 117: Prevádzkové Pokyny

    Rýchlospojovaciu vsuvku (G ) zaskrutkujte do plánovanú činnosť. Pri montáži ložísk aplikácie. metódou SKF so vstrekovaním oleja alebo e) Hadicu spojte so vsuvkou jemným vytiahnutím prostredníctvom hydraulickej matice poistného krúžku rýchlokonektora. Hadica sa odporúčame použiť olej s viskozitou približne odpája rovnakým spôsobom.
  • Page 118: Údržba

    Použite len čistý, odporúčaný hydraulický olej. 4.2 Čistota Aby sa zabránilo nadmernému opotrebovaniu pumpy, chráňte ju pred znečistením špinou a kovovými časticami. 4.3 Náhradné diely Označenie Opis TMJL 100–1 Ručná pumpa (podzostava) TMJL 100–2 Súprava na opravy TMJL 100–3 Koncovka pre manometer 728245/3A Ochranný obal 729831 A Rýchlospojka, G...
  • Page 119 Vsebina Varnostni ukrepi .......................... 118 Izjava ES o skladnosti ........................118 1. Opis ............................119 2. Tehnični podatki ........................119 3. Navodila za uporabo ......................120 4. Vzdrževanje .......................... 121 Menjava olja .............................121 Čistoča ...............................121 Nadomestni deli ............................121 Dodatki ..............................121 Prevod izvirnih navodil...
  • Page 120 Servisni center SKF. poškodbe in materialno škodo med uporabo • Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte opreme. Družba SKF ne more biti odgovorna za z originalnimi deli SKF. škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nevarne Izjava ES o skladnosti uporabe izdelka, pomanjkljivega vzdrževanja ali...
  • Page 121 Črpalka je napolnjena s 100 MPa in gibno prostornino 1 cm . Primarno tekočino za montažo SKF LHMF 300, priložena pa je je namenjena za uporabo z maticami HMV ter hidravličnimi vijačniki in snemalci ipd., primerna tudi litrska pločevinka iste tekočine.
  • Page 122 Privijte mazalko za hiter priklop (G  Prepričajte se, da je dovolj olja za celotno v aplikacijo. opravilo. Za montažo ležajev s SKF metodo e) Povežite cev z mazalko, tako da nežno povlečete vbrizga olja ali s pomočjo hidravlične matice nazaj vskočnik na hitrem priključku.
  • Page 123 Poskrbite, da v črpalki in na njej ne bo umazanije in kovinskih delcev, s čimer pomagate preprečiti prekomerno obrabo. 4.3 Nadomestni deli Oznaka Opis TMJL 100–1 Ročna črpalka (podsklop) TMJL 100–2 Komplet za popravilo TMJL 100–3 Mazalka za povezavo merilnika 728245/3A Kovček za transport...
  • Page 124 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ........................123 EG-försäkran om överensstämmelse ................... 123 1. Beskrivning........................... 124 2. Tekniska data ........................124 3. Bruksanvisning ........................125 4. Underhåll ..........................126 Påfyllning av olja ............................126 Rengöring ..............................126 Reservdelar ..............................126 Tillbehör ..............................126 Översättning av originalinstruktionerna 122 SV...
  • Page 125 SKF Repair Centre. eller egendomsskada under utrustningens drift. • Byt ut slitna eller skadade delar med äkta SKF kan inte hållas ansvariga för skada uppkommen SKF-delar. av osäker produktanvändning, bristande underhåll EG-försäkran om överensstämmelse eller felaktig användning av utrustning.
  • Page 126 1. Beskrivning lång högtrycksslang med snabbkoppling. Hydraulpump TMJL 100 kan ge ett maximalt En nippel för anslutning till arbetsstycket medföljer tryck av 100 MPa och ger 1 cm /slag. Den är som tillbehör. Den är vid leveransen fylld med främst avsedd för HMV-muttrar, bultförspännare, SKFs monteringsolja LHMF 300 och dessutom hydrauliska avdragare m.m.
  • Page 127 Lossning av 300 mm /s vid arbetstemperaturen slangen sker på motsvaranda sätt. (t.ex. SKF LHMF 300). Vid demontering Pumpa tills det erforderliga trycket uppnåtts. av framförallt cylindriska tryckoljeförband Överkrids pumpens maximala rekommenderas en olja av ca 900 mm /s vid tryck 100 MPa öppnar överströmningsventilen.
  • Page 128 Eftertryck – även i utdrag – får ske endast med SKFs skriftliga medgivande i förväg. Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med största noggrannhet, men SKF kan inte påta sig något ansvar för eventuell förlust eller skada, direkt, indirekt eller som en konsekvens av användningen av informationen i denna trycksak.
  • Page 129 İçindekiler Güvenlik önlemleri ........................128 AT Uygunluk Beyanı ........................128 1. Tanım ........................... 129 2. Teknik veriler ........................129 3. Kullanım talimatları ......................130 4. Bakım ........................... 131 Yağı değiştirmek ............................131 Temizlik ..............................131 Yedek parçalar ............................131 Aksesuarlar...............................131 Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 130: Güvenlik Önlemleri

    TMJL 100 çalıştırıldığından emin olun. • Ekipmanı çalıştırırken koruyucu gözlük ve koruyucu eldiven gibi uygun kişisel koruyucu SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, giysiler giyin. Hollanda’da ikamet eden SKF Bakım Ürünleri olarak • Kullanmadan önce ekipmanı ve tüm işbu kullanım talimatlarında açıklanan sadece bizim aksesuarları...
  • Page 131: Tanım

    1 cm hızlı bağlantı nipeli de bu tedariğe dahildir. Pompa, olarak HMV somunları, cıvata gergileri, hidrolik SKF montaj sıvısı LHMF 300 ile doldurulur ve aynı çekiciler vb. gibi öğelerde kullanılmaya yöneliktir. sıvıdan ilave 1 litre daha temin edilir.
  • Page 132: Kullanım Talimatları

    Sorunsuz çalışmanız için yeterli yağ olduğundan e) Hızlı konnektördeki segman kanalını hafifçe geri emin olun. Rulmanların SKF Yağ Enjeksiyon çekerek hortumu nipele bağlayın. Hortumun Yöntemi ile veya hidrolik bir somunla montajında bağlantısı da aynı şekilde kesilebilir.
  • Page 133: Bakım

    Bu yayının içeriğinin telif hakkı yayıncıya aittir ve tamamen ya da kısmen çoğaltılması izne tabidir. Her ne kadar bu yayındaki bilgilerin doğruluğu konusunda mümkün olan her çaba gösterilmişse de, bu yayının içeriğinin kullanımından doğabilecek doğrudan, dolaylı veya neticeten meydana gelebilecek hasar veya zararlardan SKF herhangi bir sorumluluk taşımayacaktır.
  • Page 134 132 TR...
  • Page 136 | mapro.skf.com | skf.com/mount ® SKF is a registered trademark of the SKF Group. © SKF Group 2021 The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.

Table of Contents