Enerpac Pull-pac BRP106C Instruction Sheet

Enerpac Pull-pac BRP106C Instruction Sheet

Hydraulic pull cylinders
Hide thumbs Also See for Pull-pac BRP106C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Customer Service: (704) 463-1070
Instruction Sheet
®
A UNIT OF APPLIED POWER INC.
Pull-pac Cylinders
L- 1975
Rev.O
06/95
BRP-302, BRP-306
BRP-106L
BRP-106C
CONTENTS
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 - 4
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 - 8
FRANCAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 - 12
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13 - 16
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17 - 20
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bladzidje 21 - 24
Order Online at: www.BuyEnerpac.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pull-pac BRP106C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Enerpac Pull-pac BRP106C

  • Page 1 Customer Service: (704) 463-1070 Instruction Sheet ® A UNIT OF APPLIED POWER INC. Pull-pac Cylinders L- 1975 Rev.O 06/95 BRP-302, BRP-306 BRP-106L BRP-106C CONTENTS ENGLISH ........Page 2 - 4 DEUTSCH .
  • Page 2: Important Receiving Instructions

    DESCRIPTION Enerpac Pull-pac cylinders use hydraulic pressure to produce a pulling or tensioning force. Typical applications include tension testing, weight measurements, tightening tension lines, or as a replacement for conventional ratchet cable pullers, in situations where high force is needed over a short stroke.
  • Page 3: Specifications

    Customer Service: (704) 463-1070 SPECIFICATIONS Model Capacity Stroke Effective Weight Tons in (cm) Area Capacity lbs (kg) (cm.) (cm.) (cm.) BRP106C 10 6.00 2.32 13.8 23.13 1.38 (15,24) (15,0) (226,2) (15,9) (58,75) (3,51) BRP106L 6.00 2.32 13.8 22.19 28.19 1.18 (15,24) (15,0) (226,2)
  • Page 4: Maintenance

    Inspect all components for damage or wear before and after use. TROUBLESHOOTING The following information is intended as an aid in determining if a problem exists. For repair service, contact the Authorized Enerpac Service Center in your area. WARNING DO NOT DISASSEMBLE THE CYLINDER. The stop ring is spring loaded and could cause serious personal injury if the cylinder is not disassembled properly.
  • Page 5 VERLETZUNGEN, DIE SICH AUS DER UNSACHGEMÄSSEN VERWENDUNG, MANGELHAFTEN WARTUNG UND/ODER FALSCHEN BEDIENUNG VON PRODUKT UND SYSTEM ERGEBEN Falls Sie hinsichtlich der Anwendung und Sicherheitsmaßnahmen Fragen haben, setzen Sich sich bitte mit Enerpac in Verbindung. ACHTUNG Den Zylinder nicht auseinandernehmen. Der Stoppring steht unter Federspannung und es könnte zu einer ernsthaften Verletzung führen,...
  • Page 6: Technische Daten

    Eine Betätigung des Zylinders über den Nennhub hinaus kann zu seiner Beschädigung führen. BESCHREIBUNG Enerpac Pull-pac Zylinder arbeiten mit Hydraulikdruck, um eine Zug- oder Spannkraft zu erzeugen. Typische Anwendungen sind Spannungs- prüfungen, Gewichtsprüfungen, Festziehen von Spannungsleitungen oder als Ersatz für mechanische Kabelvorspanner, in Situationen, wo höchste Kraft über einen kurzen Hub...
  • Page 7: Betrieb

    Customer Service: (704) 463-1070 BETRIEB Der mit der Pumpe gelieferten Bedienungsanleitung sind, die Informationen zur Installation und zum Betrieb der Pumpe zu entnehmen. Den Ölstand in der Pumpe prüfen. Sicherstellen, daß alle Verbindungen fest und dicht sind. Die Luft aus dem System entfernen, indem die Pumpe in einer höheren Lage als der Zylinder positioniert wird, wobei der Kuppler nach oben gerichtet ist.
  • Page 8: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Die folgende Information soll helfen, um feststellen zu können, ob eine Fehlfunktion vorliegt. Für die Durchführung von Reparaturarbeiten wenden Sie sich an das autorisierte ENERPAC Service Center in Ihrer Nahe. ACHTUNG Den Zylinder nicht auseinanderbauen. Der Stoppring steht unter Federspannung und es könnte zu einer ernsthaften Verletzung führen,...
  • Page 9 DESCRIPTION Les vérins Pull-pac d’Enerpac utilisent la pression hydraulique pour produire une force de traction ou de tension. Les applications typiques comprennent les tests de tension, les mesures de poids, l’étirement de lignes de tension ; ces vérins peuvent aussi remplacer les tendeurs de câble à...
  • Page 10: Fiche Technique

    Customer Service: (704) 463-1070 ATTENTION Ne pas se servir du flexible hydraulique pour transporter une composante hydraulique car le flexible et la composante risqueraient d’être endommagés. ATTENTION Régler la course sur une valeur inférieure à la valeur nominale maximum. Le fonctionnement du vérin au-delà des limites de la valeur nominale de sa course risque de l’endommager.
  • Page 11: Entretien

    Customer Service: (704) 463-1070 FONCTIONNEMENT Se reporter au feuillet d’instructions fourni avec la pompe pour savoir comment installer et faire fonctionner la pompe. Vérifier le niveau d’huile de la pompe. S’assurer que tous les raccords sont serrés et exempts de fuites. Purger l’air du circuit en plaçant le vérin plus bas que la pompe, avec le raccord tourné...
  • Page 12: Dépannage

    Customer Service: (704) 463-1070 DÉPANnAGE Les informations qui suivent sont à utiliser à titre de guide pour déterminer l’existence d’un problème. Pour les réparations, contacter le Service après-vente agréé Enerpac le plus proche. AVERTISSEMENT Ne pas démonter le vérin. L’anneau de butée comporte un ressort qui pourrait causer de graves blessures si le démontage n’était pas fait...
  • Page 13: Informacion Sobre Seguridad

    DESCRIPCIÓN Los cilindros Pull-pac de Enerpac utilizan presión hidráulica para producir una fuerza de tracción o tensión. Las aplicaciones típicas incluyen pruebas de tensión, mediciones del peso, ajuste de líneas de tensión, o se pueden utilizar para reemplazar jaladores de cables de trinquete convencionales, en situaciones en que se necesita una fuerza elevada durante una carrera corta.
  • Page 14: Especificaciones

    Customer Service: (704) 463-1070 ATENCIÓN Use menos de la carrera máxima nominal. Si el cilindro funciona superando los límites de su carrera nominal, se puede dañar. ESPECIFICACIONES Modelo Capacidad Carrera Superficie Capacidad Pesos Nro. Toneladas cm (plug.) efectiva de aceite kg (lbs) (US) ( pulg.)
  • Page 15: Mantenimiento

    Customer Service: (704) 463-1070 FUNCIONAMIENTO Consulte la hoja de instrucciones provista con la bomba, para obtener información sobre su instalación y funcionamiento. Revise el nivel de aceite en la bomba. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y no presenten fugas. Para purgar el aire del sistema, coloque el cilindro a un nivel más bajo que la bomba con el acoplador mirando hacia usted.
  • Page 16 Customer Service: (704) 463-1070 GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS La información siguiente está destinada sólo a ayudar a determinar si existe alguna averia. Para las reparaciones, diríjase al centro de servicio autorizado Enerpac de su zona. ADVERTENCIA No desarme el cilindro. El casquillo de tope es accionado por resorte y puede producir lesiones personales graves si no se desarma correctamente el cilindro.
  • Page 17: Informazioni Sulla Sicurezza

    DESCRIZIONE I cilindri Pull-pac della Enerpac sfruttano la pressione idraulica per produrre una forza di tensione o di tiro. Applicazioni tipiche di questi cilindri sono: prove di tensione, misurazioni ponderali, chiusura di linee di tensione oppure come sostituti dei comuni estrattori con arresto di cavi, in situazioni in cui sia è...
  • Page 18: Dati Tecnici

    Customer Service: (704) 463-1070 ATTENZIONE Usare una corsa inferiore a quella massima nominale. L’uso del cilindro oltre i propri limiti di corsa nominale può danneggiare il cilindro stesso. DATI TECNICI Modello Capacità Superficie Corsa Capacità Peso short ton utile dell’olio (tonnellate) cm (pollici) (pollici...
  • Page 19 Customer Service: (704) 463-1070 FUNZIONAMENTO Per informazioni sull’installazione e l’uso della pompa, consultare il manuale di istruzioni fornito con essa. Controllare il livello dell’olio nella pompa. Accertarsi che tutti i collegamenti siano ben serrati e che non perdano. Disaerare il sistema ponendo il cilindro più in basso della pompa con l’attacco rivolto verso l’alto ed azionando ciclicamente diverse volte il cilindro fino a quando il movimento risulta uniforme.
  • Page 20: Guida Alla Ricerca Dei Guasti

    Le informazioni qui di seguito riportate sono di ausilio per determinare se esiste un problema. Per assistenza technica, rivolgersi al Centro di Assistenza Autorizzato ENERPAC piú vicino. AVVISO Non smontare il cilindro. La ghiera di finecorsa è precaricata a molla e potrebbe causare gravi lesioni se non si smonta correttamente il cilindro.
  • Page 21 De vervoerder is aansprakelijk voor alle kosten van reparatie of vervanging als gevolg van beschadiging tijdens vervoer. OMSCHRIJVING Enerpac Pull-pac cilinders maken gebruik van hydraulische druk om een trekkracht of een opspankracht te leveren. Specifieke toepassingen zijn o.a. trekproeven, gewichtsmetingen, aanhalen van spanningslijnen of ter vervanging van conventionele ratelkabelspanners, in situaties waarin een grote kracht nodig is over een korte slag.
  • Page 22 Customer Service: (704) 463-1070 VOORZICHTIG Til hydraulisch gereedschap nooit op aan de slang of koppeling omdat er schade kan ontstaan aan de slang of het gereedschap. VOORZICHTIG Ga hooit verder dan de aangegeven slaglengte van de cilinder zodat de cilinderplunger niet onnodig wordt belast. SPECIFICATIES Modelnr.
  • Page 23: Oplossen Van Storingen

    Inspecteer alle componenten voor en na gebruik op slijtage en schade. OPLOSSEN VAN STORINGEN Deze cilinders mogen alleen bij een erkend technisch servicecentrum van Enerpac gerepareerd worden. In enkelwerkende cilinders wordt veerkracht gebruikt voor de terugloop en daarom is een speciale demontagetechniek vereist om lichamelijk letsel te voorkomen.
  • Page 24 Fax: (52) 771 3-1196 or Fax: ( 34) 1-6614789 (52) 771 8-3800 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. Under this guarantee, free repair or replacement will be made to your satisfaction.

This manual is also suitable for:

Pull-pac brp106lPull-pac brp302Pull-pac brp306

Table of Contents