Enerpac BMS-1082 Instruction Sheet
Enerpac BMS-1082 Instruction Sheet

Enerpac BMS-1082 Instruction Sheet

Metric block cylinders
Table of Contents
  • Description du Produit
  • Entretien Et Service
  • Sicherheit Geht vor
  • Wartung und Service
  • Hinweise zur Fehlersuche
  • Descrizione del Prodotto
  • Manutenzione E Servizio
  • Ricerca Guasti
  • Aspectos de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Instalación
  • Investigación de Averías
  • Mantenimiento y Servicio
  • Veiligheid Voorop
  • Onderhoud en Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EIS69.118-1
11/03
Index:
Engl
ish: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Figures 6-7, Table D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-16
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-20
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-25
ands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-30
Nederl
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to
avoid personal injury or property damage
during system operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device. After the
load has been raised or lowered, it must always be blocked
mechanically.
®
Rev C
Instruction Sheet
BD, BMD, BS and BMS
Metric Block Cylinders
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 350 bar [5,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
DANGER: Never set the relief valve to a higher pressure
than the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or personal
injury. Do not remove relief valve.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is
happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other
means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings and
seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose
materials and packings. For optimum performance do not expose
equipment to temperatures of 65 °C [150 °F] or higher. Protect
hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing serious
injury. If oil is injected under the skin, see a doctor
immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled
system. Never use a cylinder with unconnected couplers. If
the cylinder becomes extremely overloaded, components
can fail catastrophically causing severe personal injury.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced
by a qualified hydraulic technician. For repair service,
contact the Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by
genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break
causing personal injury and property damage. ENERPAC
parts are designed to fit properly and withstand high loads.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BMS-1082 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Enerpac BMS-1082

  • Page 1 Higher settings may result in equipment damage and/or personal Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac injury. Do not remove relief valve. web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized WARNING: The system operating pressure must not Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
  • Page 2 Weight Manifold Threaded Force (kN) Area (cm Capacity (cm Return Force O-ring Port Port push pull (mm) push pull push pull (kg) BMS-1082 BS-1082 10,9 — — — BMS-10182 BS-10182 10,9 — — — BMS-18102 BS-18102 17,0 — — —...
  • Page 3: Installation

    In case of doubt, contact Enerpac. WARNING: To avoid personal injury and possible equipment damage, make sure the manifold or fixture, all...
  • Page 4 All BS and BD BMS-1082 cylinders BMS-18102 BMS-40122 BMS-70122 BMS-180202 BMS-10162 BMS-18202 BMS-40252 BMS-70252 BMS-180252 BMS-280282 * Vent plug, for single-acting only. G1/4" Illustration 5 Illustration 6 Table D - Dimensions in mm. Model No. Model No. BMS-1082 BS-1082 54,5...
  • Page 5 BMS-180252 BMS-280252 BMS-10362 BMS-18502 BMS-40502 BMS-70502 BMS-180502 BMS-280562 Illustration 6 Table D - Continued. Dimensions in mm. Model No. Model No. BMS-1082 BS-1082 M6 x 10 20,0 30,0 — 12,5 25,0 11,0 x 11,1 2,8 x 2,9 BMS-10182 BS-10182 M6 x 10...
  • Page 6: Cylinder Specifications

    Dispose of used oil indicates the activated switch of the retracted position, the properly. red LED indicates the activated switch of the extended Enerpac offers ready-to-use spare parts kits for repair and/or position. replacements. Re-assemble the cover plate to the switch box.
  • Page 7 Ne jamais essayer de soulever Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de d'Enerpac même.
  • Page 8 (kN) effective (cm max. (cm de rappel joint torique orifice fileté pousser tirer (mm) pousser tirer pousser tirer (kg) BMS-1082 BS-1082 10,9 — — — BMS-10182 BS-10182 10,9 — — — BMS-18102 BS-18102 17,0 — —...
  • Page 9: Description Du Produit

    1, la surface sur laquelle se fail l'étanchéité doit avoir une ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la rugosité max. égale à Ra 1,6 µm et un aplatissement de 0,1 mm.
  • Page 10: Entretien Et Service

    Rentrée Vert Tige Enerpac propose des jeux de pièces prêtes à être utilisées pour la réparation et/ou le remplacement. Des feuillets avec dessin et liste des pièces sont disponibles. Contacter Enerpac. Vert Figure 4 - Schéma électrique 2B.
  • Page 11 10.0 TROUBLESHOOTING GUIDE Problème Solution Piston ne sort pas. A. La pression d'ouverture de la valve de séquence est plus élevée que celle délivrée par la pompe. Modifier la pression d'ouverture de la valve de séquence. B. Pas d'huile ou niveau d'huile trop bas dans le réservoir. Ajouter de l'huile dans le réservoir. C.
  • Page 12: Sicherheit Geht Vor

    Blockzylinder EIS69.118-1 11/03 Rev C Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen, authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders...
  • Page 13 Max. Spannkraft Wirksame Ölvolumen Federrück- Gewicht Verteiler - Gewinde- (kN) Kolbenfläche (cm stellkraft O-ring anschluss Anschluss Druck (mm) Druck Druck (kg) BMS-1082 BS-1082 10,9 — — — BMS-10182 BS-10182 10,9 — — — BMS-18102 BS-18102 17,0 — — — BMS-18252...
  • Page 14 Bedienungspersonal alle Rückzugposition Anweisungen, Sicherheitsvorschriften, Vorsichtsmas- snahmen und Warnungen vor der Inbetriebnahme der Geräte gut verstanden hat. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Enerpac. Kabel ACHTUNG: Zum Schutz vor Personenschäden und möglichen Sachschäden an den Maschinen und Geräten Abbildung 3 –...
  • Page 15: Wartung Und Service

    Enerpac bietet einsatzbereite Ersatzteilsätze für Reparaturzwecke Abbildung 4 – Schaltplan und / oder zum Auswechseln an. Ersatzteilblätter mit Zeichnungen der Teile und eine Teileliste sind bei Enerpac erhältlich. Wenden Sie sich an uns. 6.1 Justierung des Näherungsschalters Um verschiedene Schaltpunkte ansteuern zu können, lassen sich die Näherungsschalter in einem Schlitz über die gesamte...
  • Page 16: Hinweise Zur Fehlersuche

    10.0 HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE Problem Behebung Der Zylindervorschub Der Öffnungsdruck des Zuschaltventils übersteigt den Pumpendruck. Passen Sie die funktioniert nicht Druckeinstellung des Zuschaltventils entsprechend an. B. Der Ölpegel in der Pumpe ist zu niedrig beziehungsweise es ist gar kein Öl mehr vorhanden. Öl nachfüllen.
  • Page 17 Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare infortuni alle tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le persone e danni alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per quali ne compromettono la durata. infortuni e danni causati dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e dall’applicazione impropria del prodotto o...
  • Page 18 Area Effettiva Capacità max. olio Forza di Peso Manifold bocca filettata bloccaggio (kN) ritorno molla O-ring Spinta Trazione (mm) Spinta Trazione Spinta Trazione (kg) BMS-1082 BS-1082 10,9 — — — BMS-10182 BS-10182 10,9 — — — BMS-18102 BS-18102 17,0 —...
  • Page 19: Descrizione Del Prodotto

    3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO rilevano la posizione di un'asta collegata alla testa dello stelo. Questi micro possono essere registrati per tutta la corsa dello Questi cilindri sono disegnati secondo gli standard ISO; sono stelo (paragrafo 6.1) e montati all'interno di un contenitore fissato disponibili a semplice e doppio effetto.
  • Page 20: Manutenzione E Servizio

    La luce verde indica l'attivazione con olio usato. del micro interruttore nella posizione di retratto, quella rossa L'Enerpac fornisce kit di parti di ricambio pronte all'uso per indica l'attivazione del micro interruttore nella posizione di sostituzioni e riparazioni. Elenchi parti di ricambio sono disponibili esteso.
  • Page 21: Aspectos De Seguridad

    Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su presión es mayor que el indicado. centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. PELIGRO: Nunca fije la válvula de seguridad a una presión más alta que el máximo valor nominal de presión 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN...
  • Page 22 Peso Conexión para Conexión Amarre (kN) efectiva (cm Aceite (cm muelle de Colector Roscada empuje tracción (mm) empuje tracción empuje tracción retorno (N) (kg) BMS-1082 BS-1082 10,9 — — — BMS-10182 BS-10182 10,9 — — — BMS-18102 BS-18102 17,0 —...
  • Page 23: Descripción Del Producto

    En caso de duda consulte a Enerpac. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones y posibles averías del equipo asegúrese que el colector o utillaje, todas las conexiones y las canalizaciones pueden resistir la presión máxima de trabajo de 350 bar.
  • Page 24: Investigación De Averías

    Elimine el aceite usado adecuadamente. Enerpac ofrece kits de repuestos para reparaciones y cambio de las piezas gastadas. Si precisa hojas de despiece con dibujos y lista de referencias póngase en contacto con Enerpac.
  • Page 25 10.0 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS Problema Solución El vástago no avanza. La presión de apertura de la válvula de secuencia es mayor que la presión de la bomba. Ajuste la presión de la válvula de secuencia. B. Nivel bajo o falta de aceite en la bomba. Rellene el depósito. C.
  • Page 26: Veiligheid Voorop

    Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels scherpe impact kan interne schade aan de draadvezels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit van de slang veroorzaken.
  • Page 27 Gewicht Manifoldaan- Oliepoort met kracht (kN) Oppervlakte (cm inhoud (cm retourveer sluiting O-ring schroefdraad druk trek (mm) druk trek druk trek (kg) BMS-1082 BS-1082 10,9 — — — BMS-10182 BS-10182 10,9 — — — BMS-18102 BS-18102 17,0 — — —...
  • Page 28 4,75 - 30 VDC de werking van dit gereedschap om onjuist gebruik te voorkomen. Stroomverlies 1 Volt max. Raadpleeg uw Enerpac leverancier indien u twijfelt omtrent juist Max. voltage fluctuatie gebruik, de toepassingen en (plaatselijke) voorschriften. Inschakelspanning (onbelast) 10 mA maximum WAARSCHUWING: Om persoonlijk letsel en/of schade Max.
  • Page 29: Onderhoud En Service

    8.0 ACCESSOIRES In de tabel E op bladzijde 4 staan de bolle en zelfinstellende zadels vermeldt die in de plunjer geschroefd kunnen worden. Voor meer informatie verwijzen wij u naar de ENERPAC katalogus. 9.0 ONDERHOUD EN SERVICE • Controleer regelmatig de conditie van alle systeem componenten opslijtage en beschadigingen.
  • Page 30 10.0 STORINGSTABEL Probleem Remedie Plunjer loopt niet uit. A. Stel openingsdruk van volgordeklep lager af dan de ingestelde pompdruk. B. Geen of te weinig olie in reservoir. Bijvullen volgens pompinstrukties. C. Sluit de ontlastklep van de pomp. D. Controleer koppelingen op lekvrije verbinding. E.
  • Page 32 Republic of Korea 429-450 Tel: +82 31 434 4506 Fax: +82 31 434 4507 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...

Table of Contents