Page 1
IH 40 D Ultraschall Vernebler T Ultrasonik nebülizatör Gebrauchsanweisung ....2-11 Kullanım kılavuzu ....52-60 G Ultrasonic atomiser r Ингалятор Instructions for use ....12-21 Инструкция по применению ......61-71 F Nébuliseur à ultrasons Nebulizador por ultrasonidos Q Nebulizator ultradźwiękowy Instrucciones de uso .....
Page 2
Observe the instructions for use they contain. With kind regards, Manufacturer Your Beurer team On /off Application area Serial number This nebuliser is an ultrasonic atomiser for treating the upper and lower airways.
Page 3
• The IH 40 may only be operated with the desig- • The device is not a substitute for medical consulta- nated Beurer accessories. The use of accessories tion and treatment. Talk with your doctor first if you made by other companies may result in less effi- are experiencing any pain or are suffering from an cient therapy and could damage the device.
Page 4
Repairs • Do not use the device in a room in which a spray has previously been used. Air the room before car- Important rying out the therapy. • Never open the device, modify it or repair it; oth- • Store the device in a location protected against cli- matic influences.
Page 5
5. Description of nebuliser device and accessories Overview of nebuliser Accessory connector Cover Medication container Water tank ON/OFF button LED indicator for displaying the operating status Control dial for airflow Housing Water level fill line 10 Connector socket for the mains part plug 11 Filter cap with filter Overview of atomiser and accessories 12 Connector for the masks...
Page 6
7. Operation Filling the medication container Place the medica- Preparing the atomiser tion container in the ~ 8 ml • Before using them, always clean and disinfect the water tank (image 2) water tank, the cover, the connector for the masks, and then fill it with the extension hose, the mouthpiece and the the medication (im-...
Page 7
Connecting an accessory der certain conditions cause an acute bronchos- pasm (a sudden cramp-like restriction of the bron- Now connect the chi with shortness of breath). Consult your doctor hose to the acces- or pharmacist in relation to this matter! sory connector [1] on the nebulisa- Breathing technique...
Page 8
10. Cleaning and disinfection • Take deep and slow breaths in and out through your nose. After breathing in, hold your breath Warning briefly to increase the effectiveness of the therapy. Remain calm and relaxed during the treatment. Adhere to the following hygiene instructions to avoid Take breaths at regular intervals and do not breathe health risks.
Page 9
Note Important Please ensure that the parts are completely dried after • Never hold the whole device under running water cleaning and disinfection before they are used again to clean it. or stored; otherwise the risk of bacterial growth is in- •...
Page 10
12. Replacement parts and wea- Problem/ Possible cause/remedy question ring parts There is inha- This is normal and is necessary for Replacement parts and wearing parts are available lation solution technical reasons. Stop the inhalation from the corresponding listed service address under residue in the as soon as you can no longer detect the stated material number.
Page 11
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY • The device complies with the currently valid re- quirements relating to electromagnetic compatibil- ity and is suitable for use in all buildings including those designated for private residential purposes. The radio frequency emissions of the device are extremely low and are very unlikely to cause inter- ferences with other devices in the vicinity.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour l’appareil ou d’un accessoire. un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Remarque Ce symbole indique des informa- tions importantes. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
• Le IH 40 ne peut être utilisé qu’avec les acces- avant de commencer une thérapie par inhalation. soires Beurer correspondants. En cas d’utilisation • En cas de problèmes de santé quelconques, veuil- d’accessoires non d’origine, l’efficacité de la théra- lez consulter votre médecin de famille !
Recommandations générales • Pendant l’utilisation, l’embout buccal et le masque peuvent atteindre une température de 43°C degrés Attention en 15 minutes. • N’utilisez l’appareil que de la façon suivante : • Le blocage du moteur de l‘inhalateur ne présente aucun risque pour la sécurité de l‘utilisateur. –...
Arrêt automatique L’appareil dispose d’un dispositif d’arrêt automatique. Lorsque le médicament ou le liquide a été utilisé et qu’il n’en reste qu’une toute petite quantité, l’appareil s’éteint automatiquement. L’appareil s’éteint automatique- ment au bout de 15 minutes d’utilisation. Si vous souhaitez l’utiliser plus longtemps, allumez-le de nouveau en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
6. Mise en service Utilisation de l’adaptateur secteur • Branchez l’adaptateur secteur [17] uniquement à la Installation tension indiquée sur la plaque signalétique. Sortez l’appareil de son emballage. Posez-le sur • Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur une surface dure et plane. Veillez à ce que les fentes [17] dans la prise femelle prévue [10] et insérez bien d’aération soient dégagées.
Fermer la chambre de nébulisation Effectuer le nettoyage Fermez la chambre • Voir 10. « Nettoyage et désinfection ». de nébulisation 8. Bien inhaler avec le couvercle prévu à cet effet [2] (image 4). Attention • N’inclinez ou ne maintenez pas l’appareil en biais. •...
l’inhalation, éteignez l’appareil en appuyant sur la Attention touche MARCHE/ARRÊT et lâchez l’embout buccal. • Eteignez tout d’abord l’appareil, puis débranchez- Lors de l’inhalation par le masque le du secteur. • Laissez refroidir l’appareil. • Le masque d’inhalation est adapté au traitement de la zone nasale et de la gorge.
Page 19
liquides peuvent entraîner un endommagement de Désinfection à l’eau bouillante l’électronique et des autres pièces de l’inhalateur et Attention par conséquent, un dysfonctionnement de l’appareil. Ne pas plonger les masques faciaux et le tuyau dans Nettoyage de l’eau chaude ! Lorsque vous avez déconnecté l’appareil de la prise, •...
• Stocker et transporter l’appareil à l’abri du rayon- Problèmes/ Causes possibles/solution nement prolongé direct du soleil. questions Chaque indi- Pour des raisons d’hygiène, c’est ab- Solution aux problèmes vidu a-t-il be- solument indispensable. Problèmes/ Causes possibles/solution soin de son questions propre nébuli- seur ?
Avertissement Utilisez exclusivement le convertisseur d’énergie et le câble du fabricant comme pièces de rechange pour les composants internes. N’utilisez pas comme pièces de rechange pour les composants internes des accessoires, convertis- seurs d’énergie ou câbles qui ne vous ont pas été re- mis à...
Need help?
Do you have a question about the IH 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers