Page 1
IH 50 D Inhalator T Inhalatör Gebrauchsanweisung ....2 Kullanım kılavuzu ......50 G Nebuliser r Ингалятор Instructions for use ..... 12 Инструкция по применению ........ 59 F Inhalateur Mode d’emploi ......21 Q Inhalator Instrukcja obsługi ......70 E Inhalador Manual de instrucciones .....
12.5 mm in diameter With kind regards IP 22 and against drops of water falling at up Your Beurer team to 15° from vertical Area of application The CE labelling certifies that the This nebuliser is a mesh atomiser for treating the up- product complies with the essential per and lower respiratory tract.
– for its intended purpose (aerosol inhalation) and in • The IH 50 must only be operated using the appropri- the manner described in these instructions for use. ate Beurer accessories.The use of other accessories •...
Before using the unit for the first time Important Important Protecting against leaks • Before you use the unit for the first time, remove all When filling the medicine container with medicine, packaging materials. ensure that you do not exceed the maximum mark •...
Overview of accessories Inserting the batteries • To open the battery compartment (7) on the under- side of the device, apply light pressure and pull the battery compartment cover in the direction of the ar- rows, then fold the lid up. •...
7. Operation hold your breath briefly (5 to 10 seconds) and then exhale quickly. 1. Preparing the atomiser • You should only use nebulisers to treat respiratory • For reasons of hygiene, disorders if advised to do so by your doctor, who will it is imperative that the recommend the medicine, dose and application for atomiser and accompa-...
Page 7
• Remove the mesh You can disinfect the IH 50 and its accessories in two atomiser (3) from the different ways, either with ethyl alcohol or in boiling medicine container (2) water.
Page 8
it has been reassembled, the nebuliser should function Important properly again as usual. Ensure that you do not touch the mesh (3), as this Material resistance may destroy it. • When choosing a cleaning or disinfecting agent, note Disinfection with ethyl alcohol (70-75%) the following: Only use mild cleaning or disinfectant agents in the quantities recommended by the manu- •...
Consult your doctor. tion? With the IH 50, you can atomise medicines with a viscosity lower than 3. Some inhala- This is normal and occurs for techni- tion solution cal reasons.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY • The device complies with current specifications with regard to electromagnetic compatibility and is suit- able for use in all premises, including those desig- nated for private residential purposes. The radio fre- quency emissions of the device are extremely low and in all probability do not cause any interference with other devices in the proximity.
à la disposition des autres Partie d’application, type BF utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Respectez les consignes du mode Sincères salutations, votre équipe Beurer d’emploi Fabricant Domaine d’application Cet inhalateur est un nébuliseur à membrane vibrante Marche /Arrêt...
93/42/EC relative aux dispo- ne doit plus être utilisé. En cas de doute, contactez sitifs médicaux. votre service après-vente ou votre revendeur. • L’inhalateur IH 50 doit uniquement être exploité avec 3. Consignes d’avertissement et de les accessoires Beurer correspondants. L’utilisation sécurité...
• Après l’utilisation du bloc d’alimentation, débranchez • Utilisez uniquement des piles identiques ou équiva- lentes. toujours le bloc d’alimentation de la prise de courant. • Remplacez toujours l’ensemble des piles simultané- • L’appareil doit uniquement être raccordé à la tension ment.
5. Description de l’appareil et des Voir à cet égard le chapitre „Nettoyage et désinfec- tion“, page 26. accessoires Montage Aperçu Retirez l’appareil de l’emballage. 1 Couvercle • S‘il n‘est pas 2 Récipient à médica- encore monté ments sur le base du 3 Nébuliseur à...
2. Remplissage du nébuliseur Remarque • Ouvrez le récipient à médica- • Lors du changement de piles, assurezvous que le ments (2) en ouvrant l’étrier et récipient à médicaments soit entièrement vide, sinon remplissez le récipient à mé- il y a risque d’écoulement par gouttes. dicaments avec une solution •...
• Certains médicaments doivent être prescrits par le Remarque médecin. • La membrane vibrante ainsi que les accessoires ne Remarque doivent pas faire l’objet d’un nettoyage mécanique avec des brosses ou autres objets similaires, étant Vous devriez maintenir l’appareil autant que pos- donné...
Page 17
• Procédez dans l’ordre quotidienne. inverse lorsque vous Vous pouvez désinfecter l’inhalateur IH 50 et ses remontrez le nébuliseur. accessoires de deux manières différentes, avec de Attention l’alcool éthylique ou dans de l’eau bouillante.
Page 18
? Consultez votre médecin. Stockage L’appareil IH 50 vous permet de nébu- • Ne rangez pas l’appareil et les accessoires dans liser des médicaments avec une visco- sité inférieure à 3. des pièces humides (par ex. salle de bains) et ne les transportez pas avec des objets humides.
Problèmes/ Cause possible/solution questions Que faut-il 1. Chez les bébés, le masque doit re- observer pour couvrir la bouche et le nez pour ga- les jeunes rantir l’efficacité de l’inhalation. enfants et les 2. Chez les enfants le masque devrait enfants ? également recouvrir la bouche et le nez.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE • L’appareil satisfait au règlement actuellement en vi- gueur en ce qui concerne la compatibilité électro- magnétique et est approprié pour une utilisation dans tous les bâtiments, y compris ceux réservés à un usage privé. Les émissions de radiofréquences de l’appareil sont extrêmement limitées et ne pro- voquent selon toute vraisemblance aucune interfé- rence avec d’autres appareils situés à...
Need help?
Do you have a question about the IH 50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers