Page 1
IH 26 DE Inhalator PL Inhalator Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ....... 62 EN Nebuliser NL Inhalator Instructions for use ......13 Gebruiksaanwijzing ......70 FR Inhalateur DA Inhalator Mode d’emploi ........21 Betjeningsvejledning ......78 ES Inhalador SV Inhalator Instrucciones de uso ......
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Lieferumfang..............4 2. Zeichenerklärung ............. 4 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch........5 4. Warn- und Sicherheitshinweise ........5 5.
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER • Mukoviszidose, • Lungenentzündung. GEBRAUCH Kontraindikationen Zweckbestimmung • Der Vernebler ist nicht für die Behandlung lebensbedrohlicher Inhalatoren (einschließlich Kompressor-, Ultraschall- und Mesh- Zustände bestimmt. Inhalatoren) sind Medizinprodukte zur Verneblung von Flüssig- • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 12 Jahren sowie keiten und flüssigen Medikamenten (Aerosolen).
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachge- dung. mäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. • Der Inhalator darf nur mit dafür passenden Beurer Verneblern • Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen und mit entsprechendem Beurer Vernebler-Set betrieben wer- Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich zur Eigenanwen-...
Sie die Mög- 7. BEDIENUNG lichkeit eine Babymaske (von 0-3 Jahren) für Ihren Inhalator zu verwenden. Die Babymaske ist im Lieferumfang des IH 26 ACHTUNG nicht enthalten. Eine Übersicht aller Nachkaufartikel finden Sie unter Kapitel „Zubehör und/oder Ersatzteile“.
WARNUNG Die Inhalation mit dem Mundstück ist die wirksamste Form der Therapie. Der Gebrauch der Maskeninhalation wird nur • Verwenden Sie die Nasendusche nicht in Kombination mit empfohlen, wenn die Verwendung eines Mundstücks nicht anderen Medikamenten oder ätherischen Ölen. möglich ist (z.B.
Reinigung • Der Luftfilter darf nicht repariert oder gewartet werden, wäh- rend er bei einer Person im Einsatz ist. ACHTUNG • Gerät niemals ohne Filter betreiben. Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, vom Netz Zum Auswechseln des Filters gehen Sie folgendermaßen vor: getrennt und abgekühlt sein.
ACHTUNG Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Tech- Den Druckluftschlauch nicht abkochen oder autoklavieren. nische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwick- • Setzen Sie die Teile, wenn sie vollständig getrocknet sind, lung des Produktes behalten wir uns vor. Dieses Gerät und wieder zusammen und legen Sie diese in ein trockenes, ab- dessen Vernebler-Set entsprechen der europäischen Norm gedichtetes Behältnis.
Aerosols verändern, was unmittelbar die E ektivität der Behandlung beeinflusst. 13. TECHNISCHE ANGABEN 2. Zudem wird ein regelmäßiger Wechsel des Verneblers aus hygienischen Grün- Modell IH 26 den empfohlen. IH 25/2 Benötigt jeder Aus hygienischer Sicht ist dies unbedingt Abmessungen seinen eigenen notwendig.
Aerosolwerte 1) Aerosolabgabe: 0,11 ml nach EN ISO 2) Aerosolabgaberate: 0,07 ml/min 27427:2023 3) Ausgegebenes Füllvolumen in Prozent pro basierend auf Min. 3,27 % Beatmungsmuster 4) Restvolumen: 1,68 ml für Erwachsene 5) Partikelgröße (MMAD): 3,07 m mit Natriumfluorid 6) GSD (geometrische Standardabwei- (NaF): chung): 2,03 7) RF (lungengängige Fraktion <...
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and note the information they contain. Contents Observe the instructions Read the instructions before starting work and/or 1. Included in delivery ............13 operating devices or machines 2.
3. INTENDED USE • This device must not be used by children under the age of 12 and by people with reduced physical, sensory (e.g. reduced Purpose sensitivity to pain) or mental skills or a lack of experience or Nebulisers (including compressor, ultrasonic and mesh nebu- knowledge, unless they are supervised or have been instruct- lisers) are medical devices for the nebulisation of liquids and ed on how to use the device safely, and are fully aware of the...
If in doubt, contact Customer Services or the retailer. longer be guaranteed. Failure to comply with this in- • The nebuliser may only be operated with compatible Beurer struction will void the warranty. atomisers and with the appropriate Beurer atomiser set. The •...
(from ages 0-3 years) with your nebuliser. • To disconnect the nebuliser from the mains after inha- The baby mask is not included in delivery with the IH 26. You lation, first switch o the device and then pull the mains can find an overview of all replacement items in chapter “Ac-...
IMPORTANT During the application, breathe slowly and evenly through the nose. Tilt your head slightly in the opposite Essential oils, cough syrups, gargling solutions and drops to be direction to the nostril being treated so that the saline used as a rub or in a steam bath are wholly unsuitable for inha- solution can flow deep into the nose.
• The hose must remain in the nebuliser • Do not clean the atomiser or the atomiser set mechan- • Operate the nebuliser until the moisture is removed by the air ically using a brush or similar device, as this could passing through.
11. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? Designation Material Atomiser set = year pack 601.28 Problems/ques- Possible cause/remedy includes: tions Mouthpiece PP/silicone The atomiser 1. Too much or too little medication in the Nosepiece PP/silicone produces no or atomiser. Adult mask too little aerosol.
Further information on the warranty and warranty conditions can 13. TECHNICAL SPECIFICATIONS be found in the warranty leaflet supplied. Model Notification of incidents IH 26 For users/patients in the European Union and identical regulation Type IH 25/2 systems (EU Medical Device Regulation (MDR) 2017/745), the...
Page 21
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières Observe the instructions Read the instructions before starting work and/or 1. Contenu ................. 21 operating devices or machines 2.
Page 22
3. UTILISATION CONFORME AUX RE- • Mucoviscidose ; • Pneumonie. COMMANDATIONS Contre-indications Utilisation prévue • Le nébuliseur n’est pas conçu pour le traitement de troubles Les inhalateurs (y compris les nébuliseurs à compresseur, à ultra- menaçant le pronostic vital du patient. sons et en mailles) sont des dispositifs médicaux pour la nébuli- •...
Page 23
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans un cadre • L’inhalateur ne doit être utilisé qu’avec le nébuliseur Beurer professionnel ou en clinique, mais exclusivement pour une adapté et le kit de nébulisation Beurer correspondants. En utilisation individuelle dans des foyers privés !
Page 24
(de 0 à 3 ans) avec votre in- • Pour des raisons hygiéniques, il est indispensable de netto- halateur. Le masque pour bébé n’est pas fourni avec l’IH 26. yer le nébuliseur ainsi que les accessoires après chaque Vous trouverez un aperçu de tous les articles de rechange au...
Page 25
Vous pouvez vous nettoyer les narines à l’aide de la douche na- L’inhalation avec l’embout buccal est la forme la plus ef- sale. La douche nasale produit un jet fin idéal pour le traitement ficace de la thérapie. L’utilisation du masque d’inhalation de troubles respiratoires ou pour l’humidification de la muqueuse n’est recommandée que lorsque l’utilisation d’un embout nasale.
Page 26
Nettoyage • Le filtre à air ne doit pas être réparé ni entretenu alors qu’une personne est en train d’utiliser l’appareil. ATTENTION • N’utilisez en aucun cas l’appareil sans filtre. Avant chaque nettoyage, l’appareil devra être éteint, débranché Procédez comme suit pour changer le filtre : du secteur et refroidi.
Page 27
ATTENTION En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spéci- fications indiquées, son fonctionnement irréprochable Le tuyau à air comprimé ne doit pas être bouilli ni autoclavé. ne peut pas être garanti ! Nous nous réservons le droit • Lorsqu’elles sont entièrement sèches, assemblez de nouveau d’e ectuer des modifications techniques pour améliorer les pièces et posez-les dans un récipient sec et étanche.
Page 28
Pour de plus amples informations, veuillez contacter le fabri- cant du médicament en question. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 14. GARANTIE/MAINTENANCE Modèle IH 26 Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les Type IH 25/2 conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Page 29
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice Pieza de aplicación tipo BF 1. Artículos suministrados ..........29 Deben seguirse las instrucciones 2. Explicación de los símbolos .......... 29 Leer las instrucciones antes de empezar a trabajar 3.
Page 30
3. USO CORRECTO Contraindicaciones • El nebulizador no está diseñado para tratar condiciones que Finalidad pongan en peligro la vida. Los inhaladores (incluidos los de compresor, ultrasonidos y ma- • Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 12 lla) son dispositivos médicos destinados a la nebulización de años, ni por personas con facultades físicas, sensoriales (p.
Page 31
Beurer y con el correspondiente juego de nebuliza- cepto; en caso contrario, ya no se garantizará su co- dor de Beurer. El uso de nebulizadores y juegos de nebuliza- rrecto funcionamiento. El incumplimiento de esta dis- dor de otros fabricantes puede reducir la eficacia de la terapia posición anula la garantía.
Page 32
La mascarilla para bebé no se incluye entre los productos ATENCIÓN suministrados del IH 26. Encontrará un resumen de todos los • Por razones de higiene es obligatorio limpiar el nebulizador artículos de postventa en el capítulo “Accesorios y las piezas y los accesorios después de cada utilización y desinfec-...
Page 33
7.9 Uso de la ducha nasal • Antes del tratamiento, saque el nebulizador del soporte retirándolo hacia arriba. Para utilizar la ducha nasal correctamente, siga los siguientes pasos • Encienda el inhalador accionando el interruptor de encendido 1. Gire la cubierta 90°...
Page 34
9. LIMPIEZA Y CUIDADO ATENCIÓN • Asegúrese de que no penetre agua en el interior del aparato. Nebulizador y juego de nebulizador • No lave el aparato ni el juego de nebulizador en el lavavajillas. ADVERTENCIA • No toque el aparato con las manos mojadas mientras esté conectado;...
Page 35
to de limpieza o un desinfectante suave y en la dosis reco- • Mantenga los dispositivos de comunicación de radiofrecuen- mendada por el fabricante. cia portátiles (incluidos periféricos como cables de antena o antenas externas) a una distancia mínima de 30 cm de todas Almacenamiento las piezas del aparato, incluidos todos los cables suminis- •...
Page 36
Para más información, póngase en contacto con la au- toridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 13. DATOS TÉCNICOS Modelo IH 26 Las mediciones se realizaron con una solución de fluoruro sódico Tipo IH 25/2 con un «Next Generation Impactor» (NGI).
Page 37
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Indice Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di appa- 1. Fornitura ................ 37 recchi o macchine, leggere le istruzioni 2.
Page 38
3. USO CONFORME Controindicazioni • Il nebulizzatore non è destinato al trattamento di condizioni Ambito di applicazione potenzialmente letali. Gli aerosol (compresi quelli a compressore, a ultrasuoni e mesh) • Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini sono dispositivi medici per la nebulizzazione di liquidi e farmaci in di età...
Page 39
• Non aprire o riparare il dispositivo per non compro- o il rivenditore. metterne il funzionamento corretto. In caso contrario • L'aerosol può essere utilizzato solo con i nebulizzatori Beurer la garanzia decade. compatibili e con l'apposito set di nebulizzazione Beurer. L'u- •...
Page 40
è possibile utilizzare una mascherina baby (da 0 a 3 anni). La mascherina baby non è for- nita in dotazione con l‘apparecchio IH 26. Per una panoramica ATTENZIONE di tutti gli articoli di post-vendita vedere il capitolo „Accessori •...
Page 41
7.6 Trattamento 3. Riempire il contenitore per soluzione salina con una so- luzione salina. • Durante l‘inalazione, sedere in posizione eretta e rilassata a 4. Applicare il contenitore di raccolta al contenitore per so- un tavolo e non in poltrona, in modo da non comprimere le luzione salina vie respiratorie e non compromettere così...
Page 42
9. PULIZIA E CURA • Quando è collegato alla presa elettrica, non a errare il dispo- sitivo con le mani umide; prestare attenzione a non bagnare Nebulizzatore e set di nebulizzazione il dispositivo. Utilizzare il dispositivo solo quando è comple- tamente asciutto.
Page 43
11. CHE COSA FARE IN CASO DI PRO- • Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, preferibilmente nella relativa confezione. BLEMI 10. ACCESSORI E/O RICAMBI Problemi/Do- Possibile causa/Soluzione mande Gli accessori e/o i ricambi sono disponibili presso il proprio cen- tro assistenza (consultare l‘elenco con gli indirizzi).
Page 44
Smaltire il dispositivo secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE. In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsa- bili in materia di smaltimento. 13. DATI TECNICI Modello IH 26 Tipo IH 25/2 Dimensioni (LxAxP) 166 x 141 x 149 mm...
Page 45
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler Kullanım kılavuzunu dikkate alın Çalışmaya ve/veya cihazı ya da makineleri kullan- 1. Teslimat kapsamı ............45 maya başlamadan önce kılavuzu okuyun 2.
Page 46
3. AMACINA UYGUN KULLANIM ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında ya da cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş ol- Kullanım alanı maları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlike- Nebulizatörler (kompresörlü, ultrason ve gözenekli nebulizatörler leri anlamış olmaları koşuluyla kullanılabilir. dahil), sıvıların ve sıvı...
Page 47
• Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalış- satıcıya başvurun. mayın, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez. • Nebulizatör, sadece cihaza uygun Beurer atomizerlerle birlik- Bu husus dikkate alınmazsa garanti geçerliliğini yitirir. te ve uygun Beurer atomizer seti kullanılarak çalıştırılmalıdır.
Page 48
• Elektrik bağlantısı kablosunu kimsenin takılıp (0-3 yaş) kullanabilirsiniz. Bebek maskesi IH 26 cihazının teslimat düşmeyeceği şekilde yerleştirin. kapsamına dahil değildir. Sonradan satın alınabilecek ürünlerin • Enhalasyondan sonra enhalatörün elektrik bağlantısını listesi için bkz. „Aksesuarları ve/veya yedek parçaları“. kesmek için önce cihazı kapatın ve ardından fişi prizden En etkili tedavi şekli ağızlıkla yapılan enhalasyondur.
Page 49
7.10 Temizliğin yapılması • Uygulamadan sonra enhalatörü açma/kapama düğmesi ile kapatın ve fişini çekin. Bkz. “Temizlik ve dezenfeksiyon”. • Uygulama snebülizatörü tekrar tutucusuna yerleştirin. 8. FİLTRE DEĞİŞİMİ 7.8 Burun duşu Normal kullanım koşullarında hava filtresi yaklaşık 200 çalışma saati ya da bir yıl sonunda değiştirilmelidir. Lütfen hava filtresi- Kapak ni düzenli aralıklarla kontrol edin (10-12 atomizasyon işleminden sonra).
Page 50
DIKKAT • Konfor başlığıyla birlikte kullandıysanız, burunluğu parçalarına ayırın. Basınçlı hava hortumunu kaynatmayın veya otoklava koymayın. • Üst parçayı ilaç kabına göre saat yönünün tersine çevire- • Parçalar tamamen kuruduktan sonra parçaları tekrar birleştirin rek nebülizatörü sökün. ve kuru, yalıtımlı bir kaba koyun. •...
Page 51
1. Atomizer içindeki ilaç çok fazla veya 13. TEKNIK VERILER üretmiyor veya çok az. çok az aerosol Minimum: 2 ml, Model IH 26 üretiyor. Maksimum: 8 ml. IH 25/2 2. Uçta tıkanma olup olmadığını kontrol Boyutlar (GxYxD) edin. 166 x 141 x 149 mm Gerekirse ucu temizleyin (ör.
Page 52
Partikül büyüklükleri grafiği Ölçümler bir “Next Generation Impactor” (NGI) ile ve sodyum flo- rür çözeltisi kullanılarak yapılmıştır. Diyagram bu nedenle suspansiyonlar veya cok koyu kıvamlı ilac- lar icin gecerli olmayabilir. Bununla ilgili ayrıntılı bilgileri ilgili ilaç üreticisinden alabilirsiniz. 14. GARANTİ/SERVİS Garanti ve garanti koşulları...
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использо- вания, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Содержание Информация об изделии Указывает на важную информацию 1. Комплект поставки ............53 2. Пояснения к символам ..........53 Рабочая...
• воспаление гортани. Примеры заболеваний нижних дыхательных путей: Температурный диапазон • бронхиальная астма; • бронхит; • ХОБЛ (хроническая обструктивная болезнь легких); Диапазон влажности • бронхоэктазия; • острый трахеобронхит; 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ • муковисцидоз; • пневмония. Целевое назначение Противопоказания Ингаляторы (в том числе компрессорные, ультразвуковые •...
Page 55
материалы. • Ингалятор разрешается использовать только вместе • Не допускайте загрязнения прибора, защищайте его с подходящими распылителями Beurer и соответствую- от пыли и влаги. В процессе эксплуатации ни в коем слу- щими принадлежностями Beurer. Применение распыли- чае не накрывайте прибор.
Перед первым применением • Этот прибор не предназначен для использования в ком- мерческих целях или в клинических условиях. Им можно Перед первым применением следует выполнить очистку пользоваться исключительно в личных целях дома! и дезинфекцию распылителя и принадлежностей. См. Ремонт раздел «Очистка и дезинфекция». •...
Page 57
Вы можете использовать с ингалятором Отверстие (начало процедуры) маску для младенцев (от 0 до 3 лет). Маска для младенцев не входит в комплект поставки IH 26. Обзор всех принадлеж- Назальный душ помогает очистить придаточ-ные пазухи ностей, приобретаемых дополнительно, содержится в гла- носа.
распылителя 6. Вставьте трубку-удлинитель снизу в резервуар для фи- зиологического раствора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 7. Осторожно вставьте крышку в одну из ноздрей. Ды- шите носом. Соблюдайте описанные ниже правила гигиены во избежа- ние рисков для здоровья. 8. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на обратной стороне ин- •...
Не используйте едкие чистящие средства и ни в коем случае менять распылитель и комплект принадлежностей для не погружайте прибор в воду. распылителя минимум один раз в год, если детали де- зинфицируются не более 360 раз в год. При более частой ВНИМАНИЕ...
слишком мало слишком большое количество раствора аэрозоля. для ингаляций. 13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Какие лекар- Проконсультируйтесь по этому вопро- Модель IH 26 ственные пре- су у врача. Тип IH 25/2 параты можно В принципе, можно применять любые использовать лекарственные препараты, пригод- Размеры...
Информирование об инцидентах Сетевое подклю- 230 В~; 50 Гц; 230 В·А В отношении пользователей/пациентов, находящихся на тер- чение UK (Великобритания): 240 В~; 50 Гц; ритории Европейского союза и на территориях с иден- 240 В·А тичными нормативно-правовыми системами (Регламент Ожидаемый срок Информацию...
Page 62
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją do późniejszego wykorzystania, udo- stępniać innym użytkownikom oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści Część aplikacyjna typu BF 1. Zawartość opakowania ..........62 2. Objaśnienie symboli ............62 Przestrzegać instrukcji 3.
Page 63
3. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNA- Przeciwwskazania CZENIEM • Nebulizator nie jest przeznaczony do leczenia stanów zagra- żających życiu. Przeznaczenie • To urządzenie nie może być używane przez dzieci poniżej 12 Inhalatory (w tym inhalatory sprężarkowe, ultradźwiękowe i siat- roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, kowe) są...
Page 64
• Inhalator może być używany wyłącznie z odpowiednimi ne- bulizatorami oraz odpowiednimi zestawami nebulizatora firmy • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać Beurer. Używanie nebulizatorów lub zestawów nebulizatorów ani naprawiać urządzenia, ponieważ nie jest wówczas innych producentów może negatywnie wpłynąć na skutecz- gwarantowe jego prawidłowe działanie.
Page 65
(od 2 lat) istnieje możliwość korzystania z maski dla nie- UWAGA mowląt (0–3 lat) podczas używania inhalatora. Zestaw IH 26 nie obejmuje maski dla niemowląt. Przegląd wszystkich produktów • Ze względów higienicznych konieczne jest czyszczenie ne- uzupełniających można znaleźć w rozdziale: „Akcesoria i/lub czę- bulizatora oraz akcesoriów po każdym zastosowaniu,...
Page 66
7.9 Stosowanie irygatora do nosa • Przed rozpoczęciem inhalacji wyjmij nebulizator z uchwytu Aby właściwie stosować irygator do nosa, należy postępować • Uruchom inhalator, używając przełącznika ON/OFF zgodnie z poniższymi punktami • Mgiełka wydobywająca się z nebulizatora świadczy o prawi- 1.
Page 67
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA • Uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda! Nebulizator i zestaw nebulizatora • Urządzenia ani zestawu nebulizatora nie należy myć w zmy- OSTRZEŻENIE warce! • Po podłączeniu do zasilania nie wolno dotykać urządzenia Aby uniknąć...
Page 68
Przechowywanie • Przenośne urządzenia komunikacyjne RF (w tym urządzenia peryferyjne, takie jak przewody antenowe i anteny zewnętrz- • Urządzenia nie wolno przechowywać w wilgotnych pomiesz- ne) powinny być oddalone o co najmniej 30 cm od wszelkich czeniach (np. w łazience) ani transportować razem z mokrymi części urządzenia, w tym wszystkich dostarczonych przewo- przedmiotami.
Page 69
„Next Generation Impactor” (NGI). 13. DANE TECHNICZNE Wykres nie ma zastosowania w przypadku zawiesin bądź lekow o bardzo dużej lepkości. Model IH 26 Dalsze informacje na ten temat można uzyskać u producenta IH 25/2 leku. Wymiary 14. GWARANCJA/SERWIS (szer.
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Inhoud Toegepast deel type BF 1. Bij levering inbegrepen ..........70 2. Verklaring van de symbolen .......... 70 Handleiding in acht nemen 3.
3. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Contra-indicaties • De vernevelaar is niet bedoeld voor de behandeling van le- Doel vensbedreigende toe standen. Inhalatoren (inclusief compressorinhalatoren, ultrasone inha- • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen die jon- latoren en mesh-inhalatoren) zijn medische apparaten voor de ger zijn dan 12 jaar en niet door personen met een beperkt verneveling van vloeisto en en vloeibare medicijnen (aerosol).
• De inhalator mag uitsluitend worden gebruikt met bijbehoren- de Beurer vernevelaars en met de betre ende Beurer verne- Reparatie velaarset. Het gebruik van vernevelaars en vernevelaarsets • U mag het apparaat in geen geval openen of van andere fabrikanten kan een negatieve invloed hebben op zelf repareren.
(van 0-3 jaar) voor uw inhalator gebruiken. Het 7. BEDIENING masker voor baby’s wordt niet meegeleverd met de IH 26. Een overzicht van alle nabestelbare artikelen vindt u in hoofd- stuk “Toebehoren en/of reserveonderdelen”.
Met behulp van de neusdouche kunt u uw neusholten reini- Inhaleren via het mondstuk is de meest e ectieve behan- gen. De neusdouche genereert een fijne straal voor het behan- delingsvorm. Het gebruik van het inhalatiemasker wordt delen van ademhalingsproblemen of het bevochtigen van het alleen aanbevolen als het gebruik van een mondstuk niet neusslijmvlies.
Reiniging • Gebruik het apparaat nooit zonder filter. LET OP Ga als volgt te werk om het filter te vervangen: Voordat u het apparaat reinigt, moet het apparaat uitgeschakeld, LET OP van het lichtnet losgekoppeld en afgekoeld zijn. •...
LET OP Als het apparaat niet binnen de specificaties wordt gebruikt, kan niet worden gegarandeerd dat het apparaat Kook de persluchtslang niet uit en verhit deze niet met een au- correct werkt! Technische wijzigingen voor de verbetering toclaaf. en verdere ontwikkeling van het product voorbehouden. •...
Meer informatie over de garantie en de garantie voorwaarden vindt u in het meegeleverde garantie blad. 13. TECHNISCHE GEGEVENS Aanwijzing met betrekking tot het melden Model IH 26 van incidenten Type IH 25/2 Voor gebruikers/patiënten in de Europese Unie en bij iden-...
DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. Indhold Se betjeningsvejledningen 1. Leveringsomfang ............78 Læs betjeningsvejledningen forud for arbejdet 2. Symbolforklaring ............78 med og/eller betjeningen af apparater eller 3.
3. TILSIGTET BRUG lende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de Anvendelsesformål dermed forbundne farer. Inhalatorer (herunder kompressor-, ultralyds- og meshinhalatorer) • Apparatet må ikke anvendes af personer, som får iltbehand- er medicinske produkter til forstøvning af væsker og flydende ling og/eller ikke er ved bevidsthed.
• Inhalatoren må kun anvendes med dertil beregnede forstø- • Henvend dig til vores kundeservice eller en autoriseret vere fra Beurer og med passende forstøversæt fra Beurer. forhandler, hvis der er brug for reparation. Anvendelse af andre forstøvere eller andre forstøversæt kan forringe behandlingens virkning og muligvis beskadige appa- ratet.
(fra 0-3 år) med din inhalator. Babymasken er ikke en del af leve- ringsomfanget ved køb af IH 26. Du kan finde en oversigt over 7. BETJENING alle tilbehørsartikler i kapitel ”Tilbehør og/eller reservedele”.
VIGTIGT 9. For at afbryde anvendelsen midlertidigt eller for at afslutte den, skal du fjerne fingeren fra åbningen på saltvandstanken Æteriske helende planteolier, hostesaft, mundskyllemidler, smø- 10. Du kan afslutte anvendelsen, når din næse føles fri. Anven- remidler eller dråber til dampbade egner sig absolut ikke til in- delsen skal senest afsluttes, når den maksimale påfyldnings- halation med inhalatorer.
Klargøring • Læg den adskilte forstøver , næseskylleren , mund- stykket og det adskilte næsestykke i kogende vand • Alle dele af forstøveren samt det anvendte tilbehør skal i 5 minutter. Lad ikke delene komme i berøring med grydens rengøres for medikamentrester og snavs med det samme ef- varme bund.
Minimum: 2 ml, 13. TEKNISKE DATA lidt aerosol. maksimum: 8 ml. Model 2. Kontrollér dysen for tilstopning. IH 26 Rengør om nødvendigt dysen (f.eks. Type IH 25/2 ved at skylle den grundigt). Tag derefter Mål forstøveren i brug igen.
Forventet levetid Oplysninger om produktets levetid kan findes på hjemmesiden Driftsmæssige Temperatur: +10 °C til +40 °C forhold Relativ luftfugtighed: 10 % til 95 % Omgivende tryk: 700 til 1060 hPa Opbevarings- og transportbetin- Temperatur: -25 °C til +70 °C gelser Relativ luftfugtighed: 10 % til 95 % Aerosolværdi-...
SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. Innehåll Se bruksanvisningen 1. I förpackningen ingår följande ........86 Läs igenom bruksanvisningen innan arbetet 2. Teckenförklaring ............86 påbörjas och/eller innan du använder produkten 3.
Page 87
3. AVSEDD ANVÄNDNING såvida de inte övervakas eller instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär. Avsett syfte • Produkten får inte användas på personer som får andnings- Inhalatorer (inklusive kompressor-, ultraljuds- och meshinhalato- hjälp och/eller inte är vid medvetande.
Page 88
Om denna anvisning inte följs upphör garantin att • Inhalatorn får endast användas med passande nebulisator gälla. från Beurer samt med motsvarande nebulisatorset från Beu- • Produkten är underhållsfri. rer. Användning av andra nebulisatorer och nebulisatorset kan • Kontakta vår kundtjänst eller en auktoriserad återför- leda till att behandlingens e ektivitet minskar och i vissa fall säljare om produkten behöver repareras.
Page 89
även använda en babymask (från 0–3 år) • Placera strömkabeln så att ingen kan snava på den. till din inhalator. Babymasken medföljer ej IH 26. En översikt • För att koppla bort inhalatorn från elnätet efter inhale- över alla artiklar som kan efterbeställas finns i avsnitt „Tillbe- ringen stänger du först av produkten och drar sedan ut...
Page 90
7.7 Avsluta inhaleringen om det är mycket smutsigt eller igensatt. Om filtret har blivit fuk- tigt måste det också bytas ut mot ett nytt filter. Om dimman kommer ut oregelbundet eller om ljudet förändras vid inhalationen kan du avsluta behandlingen. OBS! •...
Page 91
Rengöring Torkning • Lägg de olika delarna på ett torrt, rent och absorberande un- OBS! derlag och låt dem torka helt (minst fyra timmar). Före rengöring ska produkten stängas av, kopplas bort från nätet Materialets beständighet och svalna. • Nebulisatorn och resten av nebulisatorsetet utsätts likt alla plastmaterial för ett visst slitage vid frekvent användning och Nebulisatorn liksom resten av det använda nebulisatorsetet...
Page 92
Sedan kan du 13. TEKNISKA SPECIFIKATIONER börja använda nebulisatorn igen. OBS! Var försiktig när du rengör de fina Modell IH 26 hålen på munstyckets undersida. IH 25/2 3. Nebulisatorn har inte hållits lodrätt. Mått 4. Olämplig läkemedelsvätska för...
Page 93
Med förbehåll för tekniska ändringar. Diagram över partikelstorlekar Mätningarna har utförts med en natrium fluorid lösning och en så kallad NGI (Next Generation Impactor). Diagrammet ar eventuellt inte tillampligt pa suspensioner eller mycket trogflytande lakemedel. Närmare information om detta får du från läkemedelstillverkaren i fråga.
NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, ha den tilgjengelig for andre brukere og følg anvisningene. Innhold Følg bruksanvisningen Les bruksanvisningen før du starter arbeidet og/ 1. Innhold i pakken ............94 eller bruker enheten eller maskinen 2.
3. FORMÅLSRIKTIG BRUK • Apparatet må ikke brukes av personer som ikke puster og/ eller er bevisstløs. Bruksområde • På pakningsvedlegget til medikamentet må du kontrollere om Inhalatorer (inkludert kompressor-, ultralyd- og mesh-inhalatorer) det er kontraindikasjoner for bruk sammen med de vanlige er medisinsk utstyr til forstøving av væsker og flytende medika- systemene for aerosolterapi.
Overholdes ikke denne regelen blir • Inhalatoren skal bare brukes sammen med egnede Beu- garantien ugyldig. rer-forstøvere og med tilhørende Beurer-forstøversett. Bruk • Apparatet er vedlikeholdsfritt. av andre forstøvere og tilbehør kan føre til reduksjon av den •...
(0-3 år) til inhalatoren. Babymasken er ikke inkludert i • For nettforbindelse må støpslet settes helt inn i stikkontakten. leveransen for IH 26. Du finner en oversikt over alle supple- • Husk at det må være stikkontakt i nærheten.
• Bruk bare originalfilteret fra produsenten, ellers kan inhalato- • Sett forstøveren tilbake i holderen etter behandlingen. ren bli skadet, eller ingen tilstrekkelig e ektiv behandling kan 7.8 Nesedusj sikres. • Luftfilteret må ikke repareres eller vedlike holdes mens en per- son bruker det.
klargjøring. Dette kan over tid føre til endring av aerosoler og Forstøveren og forstøversettet som benyttes, som f.eks. dermed også føre til redusert behandlingse ekt. Vi anbefaler munnstykke , maske , forstøver , nesedusj osv. 14 15 derfor at du skifter ut forstøveren og forstøversettet senest må...
11. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER 13. TEKNISKE DATA Problemer/ Mulig årsak/Løsning Modell Spørsmål IH 26 Forstøveren 1. For mye eller for lite medikament i Type IH 25/2 produserer ikke, forstøveren. Mål...
Målingene er gjennomført med en natriumfluoridløsning med en ”Next Generation Impactor” (NGI). Diagrammet kan derfor muligens ikke brukes nar det gjelder sus- pensjoner eller svart seigtflytende medikamenter. Du får nærmere informasjon om dette hos produsenten av med- ikamentet. 14. GARANTI/SERVICE Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på...
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyttäjiä varten. Sisältö Noudata ohjetta Lue ohje ennen työskentelyn aloittamista ja/tai 1. Pakkauksen sisältö ............102 laitteiden tai koneiden käyttöä 2. Merkkien selitykset ............102 3.
3. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ • Alle 12-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, senso- riset (esim. kykenemätön aistimaan kipua) tai henkiset kyvyt Käyttötarkoitus ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tie- Inhalaattorit (mukaan lukien kompressorit, ultraääni- ja verkkoin- toa, saavat käyttää laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai halaattorit) ovat lääkinnällisiä...
• Laitetta ei tarvitse huoltaa. • Inhalaattoria saa käyttää vain siihen sopivien Beurer-sumut- • Jos laite vaatii korjausta, käänny asiakaspalvelun tai timien ja vastaavan Beurer-sumutinsarjan kanssa. Muiden valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. valmistajien sumuttimien ja sumutinsarjojen käyttö saattaa heikentää...
(0–3-vuotiaille • Varmista, että laitteen sijoituspaikan lähellä on pisto- lapsille). Vauvojen maski ei sisälly IH 26 -laitteen toimitukseen. rasia. Löydät yhteenvedon kaikista jälkikäteen ostettavista tuotteis- • Aseta verkkojohto siten, ettei siihen voi kompastua.
HUOMIO • Sammuta laite hoidon jälkeen virtakytkimestä ja irrota se verkkovirrasta. • Älä yritä puhdistaa käytettyä suodatinta tai käyttää sitä uu- • Aseta sumutin käytön jälkeen takaisin pidikkeeseensä delleen! 7.8 Nenäsuihke • Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäistä suodatinta. Muu- toin inhalaattori voi vahingoittua eikä hoidon riittävää tehok- kuutta voida taata.
Puhdistus Kuivaus • Aseta yksittäiset osat kuivalle, puhtaalle ja imukykyiselle alus- HUOMIO talle ja anna niiden kuivua kokonaan (vähintään 4 tuntia). Sammuta laite, irrota se verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä aina Materiaalien kestävyys ennen puhdistusta. • Kaikkien muoviosien tavoin sumutin ja sumutinsarjan muut osat altistuvat toistuvan käytön ja hygieniasyistä...
13. TEKNISET TIEDOT Sumutin tuottaa 1. Sumuttimessa on liikaa tai liian vähän liian vähän lääkettä. Malli IH 26 tai ei lainkaan Vähintään: 2 ml, Tyyppi IH 25/2 aerosolia. enintään: 8 ml. Mitat 2. Tarkista suutin tukosten varalta.
Hiukkaskokojen kaavio Mittaukset on suoritettu natrium-fluoridiliuoksella Next Generati- on Impactor (NGI) -laitteella. Kaaviota ei sen vuoksi voida valtta- matta soveltaa laakeseoksiin tai erittain sakeisiin laakkeisiin. Lisätietoa saat kyseisen lääkkeen valmistajalta. 14. TAKUU/HUOLTO Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimi- tetusta takuulomakkeesta.
Page 110
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...
Need help?
Do you have a question about the IH 26 and is the answer not in the manual?
Questions and answers