Page 1
IH 58 DE Inhalator PL Inhalator Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ........ 67 EN Nebuliser NL Inhalator Instructions for use ......14 Gebruiksaanwijzing ......76 FR Inhalateur DA Inhalator Mode d’emploi ........22 Betjeningsvejledning ......85 ES Inhalador SV Inhalator Instrucciones de uso ......
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Be- nutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Inhaltsverzeichnis ge vorbeugen, deren Begleiterscheinungen mildern und die Heilung beschleunigen.
• Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsulta- Anleitung beachten tion und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz Vor Beginn der Arbeit und/oder dem Bedienen von oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt. Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen •...
Kunden service oder Händler in Verbindung. decken Sie das Gerät auf keinen Fall während des Betriebes ab. • Der Inhalator darf nur mit dafür passenden Beurer Verneblern • Betreiben Sie das Gerät nicht in stark staubbelasteter Umge- und mit entsprechendem Beurer Zubehör betrieben werden.
Übersicht Inhalator Inhalator einschalten Um den Inhalator einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor: Ein-/Aus-Schalter • Stecken Sie das im Lieferumfang enthaltene Mikro-USB-Kabel in den Mikro-USB-Anschluss des Inhalators. Stecken Sie das Mikro-USB-Anschluss andere Ende des Mikro-USB-Kabels in den USB-Anschluss des Netzadapters und stecken diesen in die Steckdose. Halterung für Vernebler •...
0-3 Jahren) für Ihren Inhalator zu verwenden. Die Babymaske ist im • Schalten Sie den Inhalator nach der Behandlung mit dem Ein-/ Lieferumfang des IH 58 nicht enthalten. Eine Übersicht aller Nach- Aus-Schalter aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
HINWEIS Der Vernebler sowie das benutzte Zubehör wie Mundstück, Mas- ke usw. müssen nach jeder Anwendung mit heißem nicht kochen- Falls der Filter nach Abziehen der Kappe im Gerät verbleibt, ent- dem Wasser gereinigt werden. Trocknen Sie die Teile sorgfältig mit fernen Sie den Filter, z.B.
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsor- nebler, Maske und Mundstück vollständig darin eingetaucht werden können. gung und Verschrottung in Deutschland • Belassen Sie die Teile für 30 Minuten in der Essigmischung. Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die •...
Dies ist technisch bedingt und normal. Been- 12. TECHNISCHE ANGABEN lationslösung den Sie die Inhalation, sobald Sie ein deutlich im Vernebler verändertes Verneblergeräusch hören. Type IH 58 zurück. Abmessungen Was ist bei 1. Bei Kleinkindern und Kindern sollte die (BxHxT) 110 x 62 x 47 mm...
EN 27427:2019 • Aerosolabgaberate: 0,03 ml/min Für den Erwerb von Zubehör und/oder Ersatzteile besuchen Sie basierend auf www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Servicead- • Ausgegebenes Füllvolumen in Beatmungsmuster resse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör Prozent pro Min.: 1,49 %...
14. GARANTIE/SERVICE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt. Hinweis zur Meldung von Vorfällen Für Anwender/Patienten in der Europäischen Union und identischen Regulierungssystemen gilt: Sollte sich während oder aufgrund der Anwendung des Produktes ein schwerer Zwischenfall ereignen, melden Sie dies dem Hersteller und/oder seinem Bevollmächtigten sowie der jeweiligen nationalen Behörde des Mitgliedsstaates, in welchem Sie sich befinden.
ENGLISH Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well. Table of contents or in the case that you contract such an illness, you can alleviate symptoms and speed up your recovery.
• You should always follow the instructions of your doctor regard- Manufacturer ing the type of medication to use, the dosage, and the frequen- cy and duration of inhalation. • Only use medication prescribed or recommended by your doc- tor or pharmacist. Please note: For treatment, only use parts indicated by your doctor according to Serial number...
Customer Services or the retailer. • The manufacturer is not liable for damage resulting from im- • The nebuliser may only be operated with compatible Beurer proper or careless use. atomisers and with the appropriate Beurer accessories. The use...
(from ages 0-3 years) with your nebuliser. The baby mask is • Press the ON/OFF button on the nebuliser. The ON/OFF button not included in delivery with the IH 58. You can find an overview of illuminates blue. The nebuliser is now operational.
CAUTION • Before the treatment, pull the atomiser upwards out of the hold- • Do not attempt to clean the used filter and reuse it. • Start the nebuliser using the On/O switch • Only use the manufacturer’s original filter, otherwise your nebu- •...
• First, clean the atomiser and accessories as described in the • Remove the mouth piece , the mask or the nosepiece 11 12 “Cleaning” section. from the atomiser. • Place the disassembled atomiser, mouthpiece and nosepiece in • Dismantle the atomiser by twisting the top anticlockwise boiling water for 5 minutes.
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS The output is too Kinked hose, clogged filter, too much inhala- low. tion solution. Type IH 58 What medica- Please consult your doctor in relation to Dimensions tions are suitable this matter. (W x H x D)
Designation Material Operating conditions Temperature: +10 °C to +40 °C Relative humidity: 10% to 95% Year pack contains: 602.15 Storage and trans- Temperature: -20 °C to +60 °C Mouthpiece portation conditions Relative humidity: 10% to 95% Nosepiece with comfort PP/silicone Ambient pressure: 700 to 1060 hPa attachment Adult mask...
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la dis- position des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
• En cas de panne de l’appareil, consultez le chapitre «Solutions Respecter les instructions aux problèmes ». Lisez le mode d’emploi avant de commencer le • L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation et travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les un traitement médicaux.
Page 24
• Protégez l’appareil de la poussière, de la saleté et de l’humidité, • L’inhalateur ne doit être utilisé qu’avec le nébuliseur Beurer ne couvrez en aucun cas le dispositif pendant son fonction- adapté et les accessoires Beurer correspondants. En cas d’uti- nement.
Avant la première utilisation • Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. AVIS 5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES • Avant la première utilisation, le nébuliseur et les accessoires ACCESSOIRES devront être nettoyés et désinfectés. Voir « Nettoyage et dé- sinfection »...
(de 0 à 3 ans) avec votre inhalateur. Le masque lité des bronches, des médicaments à base d’huiles essentielles pour bébé n’est pas fourni avec l’IH 58. Vous trouverez un aperçu peuvent provoquer un bronchospasme aigu (un resserrement spas- de tous les articles de rechange au chapitre «Pièces de rechange...
ATTENTION traitement, afin d’éliminer les résidus médicamenteux et les impuretés. • N’essayez pas de nettoyer et de réutiliser le filtre usagé ! • Démontez l’embout nasal si vous l’avez utilisé avec l’embout • Utilisez exclusivement le filtre d’origine du fabricant, votre inha- confort.
• Laissez le tuyau branché du côté de l’inhalateur de nettoyage ou de désinfection doux, que vous doserez selon les indications du fabricant. • Utilisez l’inhalateur jusqu’à ce que l’humidité soit éliminée par l’air qui le traverse. Stockage • Remplacez le tuyau en cas d’encrassement important. •...
Chaque individu Pour des raisons d’hygiène, c’est absolu- a-t-il besoin ment indispensable. de son propre nébuliseur ? 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type IH 58 Dimensions (l x H x P) 110 x 62 x 47 mm Poids 176 g...
Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, tie, consultez la fiche de garantie fournie. rendez-vous sur le site www.beurer.com et/ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du Remarque sur le signalement d’incidents service après-vente).
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usua- rios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. Índice vías respiratorias, aliviar los síntomas concomitantes y acelerar la curación.
• ¡Si está preocupado por su salud, consulte a su médico de ca- Aparato con clase de protección 2 becera! • Respete unas medidas de higiene generales al utilizar el ne- bulizador. Fabricante • Siga siempre las indicaciones de su médico sobre el tipo de medicamento que deba utilizar, la dosis, la frecuencia y la du- Encendido ración de la inhalación.
• El inhalador solo deberá utilizarse con nebulizadores compati- • Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se pro- bles de Beurer y con los correspondientes accesorios de Beu- ducen fallos de funcionamiento. rer. El uso de nebulizadores y accesorios de otros fabricantes •...
7. MANEJO Tapa con filtro ATENCIÓN Toma para el tubo • Por razones de higiene es obligatorio limpiar el nebulizador Vista general del nebulizador y los accesorios y los accesorios después de cada utilización y desinfectarlos diariamente al finalizar los tratamientos. Tubo flexible de aire comprimido •...
7.6 Finalizar la inhalación con su inhalador. La mascarilla para bebé no se incluye entre los productos suministrados del IH 58. Encontrará un resumen de to- El tratamiento puede interrumpirse cuando el vapor salga irregu- dos los artículos de postventa en el capítulo „Piezas de repuesto larmente o cambie el ruido que produce el aparato al funcionar.
9. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Asegúrese al realizar la limpieza de que no quede ningún resto. No utilice en ningún caso sustancias que pudieran ser venenosas al Nebulizador y accesorios contacto con la piel o las mucosas o al ser tragadas o inhaladas. Para limpiar el aparato utilice un paño suave y seco y un producto ADVERTENCIA de limpieza no abrasivo.
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Cuando estén completamente secas, vuelva a unir las piezas y colóquelas en un recipiente seco y hermético. Problemas/ Posible causa/Solución AVISO Preguntas El nebulizador no 1. Demasiado o insuficiente medicamento en • No olvide secar perfectamente las piezas tras la limpieza, ya produce aerosol el nebulizador.
Presión ambiental: 700 hasta 1060 hPa 12. DATOS TÉCNICOS El número de serie se encuentra en el aparato o en el comparti- mento de las pilas. Tipo IH 58 Salvo modificaciones técnicas. Dimensiones (An- Diagrama Tamaños de partículas chxAltxProf) 110 x 62 x 47 mm...
13. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO 14. GARANTÍA/ASISTENCIA Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer. Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indi- el folleto de garantía suministrado.
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conser- vare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso. Sommario alleviano i sintomi e accelerano la guarigione.
• Per qualsiasi dubbio legato alla salute, consultare il proprio me- Apparecchio con classe di protezione 2 dico di base! • Durante l’utilizzo del nebulizzatore, adottare le normali misure igieniche. Produttore • Per il tipo di medicinale da utilizzare, il dosaggio, la frequen- za e la durata dell’inalazione, seguire sempre le istruzioni del medico.
• In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamen- tore. te l’apparecchio. • L’inalatore può essere utilizzato solo con nebulizzatori Beurer e • Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappro- accessori Beurer compatibili. L’utilizzo di nebulizzatori e acces- priato o non conforme.
Panoramica nebulizzatore e accessori 7. USO Tubo per aria compressa ATTENZIONE Nebulizzatore • Per motivi igienici, è assolutamente necessario pulire il nebuliz- zatore e gli accessori dopo ogni trattamento e disinfettarli Serbatoio del medicinale dopo l’ultimo trattamento del giorno. •...
(da 0 a 3 anni). La mascherina baby non è fornita in rumore è cambiato, è possibile terminare il trattamento. dotazione con l‘apparecchio IH 58. Per una panoramica di tutti gli • Dopo il trattamento, spegnere l’inalatore con l’interruttore On/ articoli di post-vendita vedere il capitolo „Pezzi di ricambio e parti...
Page 45
Avvertenze: l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo quando è comple- tamente asciutto. • Evitare la pulizia meccanica del nebulizzatore e degli accesso- • L’eventuale penetrazione di liquidi può danneggiare i compo- ri con spazzole o simili dal momento che può causare danni nenti elettronici o altre parti dell’inalatore e causare un guasto.
4. Medicinale non adatto a essere nebulizza- 12. DATI TECNICI to (ad es. troppo denso). Il medicinale deve essere prescritto dal Tipo IH 58 medico. Dimensioni (LxAxP) 110 x 62 x 47 mm Erogazione Tubo piegato, filtro ostruito, eccessiva soluzi-...
1,49 % con fluoruro di sodio • Volume residuo: 1,66 ml Per l’acquisto di accessori e/o ricambi visitare www.beurer.com o (NaF): • Dimensione particelle (MMAD): rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l’elenco 4,12 ±...
chio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente. • L’utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell’apparecchio o in dotazione con l’apparecchio può compor- tare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell’apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. İçindekiler siniz. Kullanım alanları ile ilgili ayrıntılı bilgiler için doktorunuza veya eczacınıza danışabilirsiniz.
Lütfen aşağıdaki hususları dikkate alın: Açık Uygulama için yalnızca doktor tarafından hastalığın durumuna uy- gun olarak önerilen parçaları kullanın. Kapalı • İlacın prospektüsünü inceleyerek, aerosol tedavisine yönelik bilinen sistemler ile birlikte kullanıldığında bir kontrendikasyon Seri numarası olasılığının söz konusu olup olmadığını öğrenin. 30 ON / 30 dakika çalışma, ardından yeniden çalıştırılmadan •...
• Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın. • Enhalatör, sadece cihaza uygun Beurer nebülizatörler ile birlikte • Amacına uygun olmayan ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak ve uygun Beurer aksesuarlar kullanılarak çalıştırılmalıdır. Baş- hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
(2 yaş ve üzeri) yanı sıra bir bebek maskesi de maktadır. (0-3 yaş) kullanabilirsiniz. Bebek maskesi IH 58 cihazının teslimat kapsamına dahil değildir. Sonradan satın alınabilecek ürünlerin lis- 7. KULLANIM tesi için bkz. „Yedek parçalar ve yıpranan parçalar“.
• Nebülizatörden dışarı çıkan aerosol, cihazın sorunsuz çalıştığını • Sadece üreticiye ait orijinal filtreleri kullanın, aksi halde enha- gösterir. latörünüz hasar görebilir veya yeterli terapi etkisi garanti edile- meyebilir. 7.5 Uygulama • Hava filtresi hasta tarafından kullanılırken, üzerinde onarım veya bakım çalışması...
• Üst parçayı ilaç haznesine göre saat yönünün tersine çevire- • Parçalarına ayrılmış atomizeri, ağızlığı ve burunluğu kaynar su rek nebülizatörü sökün. içinde 5 dakika bekletin. • Nebülizatör elemanını ilaç haznesinden çıkarın. • Diğer aksesuarlar için ¼ ölçü sirke ve ¾ ölçü distile sudan oluşan sirke karışımı...
İlaç sıvısı, doktor tarafından belirtilmelidir. 12. TEKNİK VERİLER Çıkış miktarı çok Hortum katlanmıştır, filtre tıkalıdır, enhalasy- düşük. on çözeltisi çok fazladır. IH 58 Hangi ilaçlar Bununla ilgili olarak lütfen doktorunuza Ölçüler (GxYxD) 110 x 62 x 47 mm enhalasyon için başvurun.
Ürünün kullanımı sırasında ÇALAR veya kullanımı nedeniyle ciddi bir beklenmedik olayın meydana gel- Aksesuarı ve/veya yedek parçaları satın almak için www.beurer. mesi hâlinde, bu durumu üreticiye ve/veya üreticinin yetkilisine ve com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülke- bulunduğunuz üye devletin ilgili yetkili kurumuna bildirin.
РУССКИЙ Внимательно прочитайте эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и со- блюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. Содержание...
• При сбоях в работе прибора см., «Решение проблем». Соблюдайте инструкцию • Применение прибора не заменяет консультации у врача Перед началом работы и (или) использованием и лечения. Поэтому при любых болях или заболеваниях приборов или устройств изучите инструкцию. всегда предварительно консультируйтесь с врачом. •...
Page 59
в сервисную службу или к торговому представителю. но исключительно в домашних условиях! • Ингалятор разрешается использовать только вместе с под- Перед вводом в эксплуатацию ходящими распылителями Beurer и с соответствующими принадлежностями. Применение принадлежностей сторон- ВНИМАНИЕ них производителей может привести к снижению эффек- тивности...
• Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызван- Кабель USB ный неквалифицированным или ненадлежащим использо- ванием прибора. Ремонт прибора 6. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Установка УВЕДОМЛЕНИЕ Извлеките прибор из упаковки. • Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте Установите...
ску для младенцев (от 0 до 3 лет). Маска для младенцев не вхо- прибора, а также на его эффективности. При повышенной чув- дит в комплект поставки IH 58. Обзор всех принадлежностей, ствительности бронхиальной системы лекарственные препа- приобретаемых дополнительно, содержится в главе «Запас- раты...
в год. Регулярно контролируйте воздушный фильтр (после • После каждой очистки или дезинфекции обеспечьте доста- каждых 10–12 процедур ингаляции). Замените использованный точное просушивание. При наличии остаточной влажности фильтр, если он сильно загрязнен или засорился. Если фильтр повышается риск размножения бактерий. намок, его...
Конденсат, уход за трубкой эффективность лечения. Рекомендуется заменить распы- литель и другие принадлежности не позднее, чем через год. В зависимости от условий окружающей среды в трубке может • При выборе средства для очистки и дезинфекции необ- осаждаться конденсат. Чтобы препятствовать росту микроор- ходимо...
подходящие и допущенные к использова- использовать нию для ингаляторов. 12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ для ингаляций? Тип IH 58 В распылите- Это нормально и происходит по техни- ле остается ческим причинам. Если Вы услышите, Размеры (Ш х В х Г) 110 x 62 x 47 мм...
• Не используйте данный прибор рядом с другими устрой- Аксессуары и/или запасные детали можно приобрести ствами и не устанавливайте его на другие приборы: это на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране может вызвать ошибки в работе. Однако если использова- использования изделия (см. список адресов сервисной...
14. ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИ- ВАНИЕ Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки. Информирование об инцидентах В отношении пользователей/пациентов, находящихся на тер- ритории Европейского союза и на территориях с идентичны- ми нормативно-правовыми системами, действует следующее. Если...
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użyt- kownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Spis treści wych, złagodzić towarzyszące im objawy oraz przyspieszyć lecze- nie.
• W przypadku stwierdzenia usterek urządzenia należy zapoznać Przestrzegać instrukcji się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów”. Przeczytać instrukcję przed rozpoczęciem pracy / • Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji lekarskiej ani użytkowania urządzeń lub maszyn zaleconego przez lekarza leczenia. W przypadku wszelkiego rodzaju bólów lub choroby należy najpierw zasięgnąć...
Page 69
• Inhalator może być używany wyłącznie z odpowiednimi nebu- • Nie należy stosować urządzenia w miejscach mocno zakurzo- lizatorami i akcesoriami firmy Beurer. Zastosowanie nebuliza- nych. torów lub akcesoriów innych producentów może negatywnie •...
5. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW Włączanie akumulatora Aby włączyć inhalator, należy postępować w następujący sposób: Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3. • Włożyć dołączony do zestawu kabel micro-USB do przyłącza Budowa inhalatora micro-USB inhalatora. Podłączyć drugi koniec kabla micro-USB do przyłącza USB zasilacza i włożyć zasilacz do gniazdka. Włącznik/wyłącznik •...
2 lat) istnieje możliwość korzystania z maski dla niemowląt (0–3 7.6 Zakończenie inhalacji lat) podczas używania inhalatora. Zestaw IH 58 nie obejmuje ma- Jeśli mgiełka zaczyna zanikać lub dźwięk podczas inhalacji zmienia ski dla niemowląt. Przegląd wszystkich produktów uzupełniających się, można zakończyć inhalację.
9. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA substancji, które w razie kontaktu ze skórą lub śluzówką, połknięcia lub inhalacji mogą działać toksycznie. Nebulizator i akcesoria Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej, suchej ściereczki oraz delikatnego płynu do czyszczenia. OSTRZEŻENIE Nie należy używać silnych środków czyszczących ani zanurzać Należy stosować...
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WSKAZÓWKA • Części urządzenia po czyszczeniu należy dokładnie osuszyć, Problem/py- Możliwa przyczyna / środek zaradczy aby uniknąć ryzyka rozwoju zarazków. tanie • Przeprowadzić dezynfekcję na zimno zgodnie z instrukcjami Nebulizator 1. Zbyt dużo lub zbyt mało lekarstwa producenta.
Ciśnienie otoczenia: od 700 do 1060 hPa Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii. 12. DANE TECHNICZNE Zastrzega się prawo do zmian technicznych. IH 58 Wykres wielkości cząstek Wymiary (szer. × wys. × gł.) 110 × 62 × 47 mm...
Aby zakupić akcesoria i/lub części zamienne, należy odwiedzić wi- 14. GWARANCJA/SERWIS trynę www.beurer.com lub skontaktować się z serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i/lub części Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji zamienne są dostępne także u oficjalnych dystrybutorów Beurer.
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Be- waar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. Inhoudsopgave komen, de bijkomende symptomen daarvan verzachten en de genezing versnellen.
• Raadpleeg bij storingen van het apparaat hoofdstuk “Proble- Handleiding in acht nemen men oplossen”. Lees voor aanvang van het werk en/of het bedienen • Gebruik van het apparaat is geen vervanging voor een medisch van apparaten of machines de handleiding consult of een medische behandeling.
Page 78
• De inhalator mag uitsluitend worden gebruikt met de bijbeho- • Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal. rende vernevelaars en toebehoren van Beurer. Het gebruik van • Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht. Bedek het ap- vernevelaars en toebehoren van andere fabrikanten kan een paraat in geen geval wanneer het in gebruik is.
5. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN • Breng het andere uiteinde van de persluchtslang iets ge- DE TOEBEHOREN draaid in de slangaansluiting van de inhalator aan. Inhalator inschakelen De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3. Ga als volgt te werk om de inhalator in te schakelen: Overzicht inhalator •...
7.6 Inhalatie beëindigen baby’s (van 0-3 jaar) voor uw inhalator gebruiken. Het masker voor baby’s wordt niet meegeleverd met de IH 58. Een overzicht van alle Als de nevel alleen nog onregelmatig naar buiten stroomt of als het nabestelbare artikelen vindt u in hoofdstuk “Reserveonderdelen en geluid bij de inhalatie verandert, kunt u de behandeling beëindigen.
LET OP De vernevelaar en de gebruikte toebehoren, zoals het mondstuk, het masker enz., moeten na elk gebruik met heet, niet kokend wa- Als het filter na het verwijderen van het filterdeksel in het apparaat ter worden gereinigd. Droog de onderdelen zorgvuldig af met een blijft zitten, verwijdert u het filter met bijvoorbeeld een pincet uit zachte doek.
11. PROBLEMEN OPLOSSEN • Spoel de onderdelen uit met water en droog ze zorgvuldig af met een zachte doek. Problemen/ Mogelijke oorzaak/oplossing VOORZICHTIG vragen Kook de persluchtslang en de maskers niet uit en verhit ze niet met De vernevelaar 1.
Omgevingsdruk: 700 tot 1060 hPa 12. TECHNISCHE GEGEVENS Het serienummer staat op het apparaat of in het batterijvak. Technische wijzigingen voorbehouden. Type IH 58 Diagram deeltjesgrootten Afmetingen (b x h x d) 110 x 62 x 47 mm Gewicht...
Voor de aanschaf van accessoires en/of reserveonderdelen kunt u 14. GARANTIE/SERVICE terecht op www.beurer.com/nl of contact opnemen met het desbe- Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt tre ende servicepunt in uw land (zie de lijst met servicepunten). Ac- u in het meegeleverde garantieblad.
DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikkerhedsanvisninger. Opbevar betje- ningsvejledning til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betje- ningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. Indholdsfortegnelse følgevirkninger og forkorte helbredelsestiden. Yderligere oplysnin- ger om anvendelsesmulighederne kan du få hos din læge eller på 1.
• Følg altid lægens anvisninger vedrørende dosering, inhalati- Producent onshyppighed og -varighed for den type medikament, der skal anvendes. • Anvend kun medikamenter, som din læge eller apoteket har or- dineret eller anbefalet. Vær opmærksom på følgende: Ved behandling må der kun anvendes de dele som lægen har anført Serienummer i forhold til sygdommen.
• Inhalatoren må kun anvendes med dertil beregnede forstøvere Reparation fra Beurer og med passende tilbehør fra Beurer. Anvendelse af andre forstøvere eller andet tilbehør kan forringe behandlingens BEMÆRK virkning og muligvis beskadige apparatet.
(fra 0-3 år) med din inhalator. Babymasken er ikke en del af leveringsomfanget ved 7. BETJENING køb af IH 58. Du kan finde en oversigt over alle tilbehørsartikler i kapitel ”Reserve- og sliddele”. FORSIGTIG BEMÆRK...
• Når sprøjtetågen strømmer ud af forstøveren, fungerer den per- • Brug udelukkende originale filtre fra producenten, ellers kan in- fekt. halatoren blive beskadiget, og tilstrækkeligt e ektiv behandling kan ikke sikres. 7.5 Behandling • Luftfilteret må ikke repareres eller vedligeholdes, når en person er i behandling.
• Læg den adskilte forstøver, mundstykket og næsestykket i ko- • Adskil forstøveren ved at dreje overdelen mod uret mod me- gende vand i 5 minutter. dikamentbeholderen • Til det øvrige tilbehør anvendes en eddikeblanding bestående • Fjern forstøvertilbehørsdelen fra medikamentbeholderen af ¼...
12. TEKNISKE DATA Den frembragte Knækket slange, tilstoppet filter, for meget mængde er for inhalationsopløsning. Type IH 58 lille. Mål (B x H x D) 110 x 62 x 47 mm Hvilke medika- Spørg din læge om dette. Principielt er det...
Aerosolwaarden • Aerosolafgifte: 0,15 ml conform • Aerosolafgiftewaarde: 0,03 ml/min Tilbehør og/eller reservedele kan købes på www.beurer.com eller EN 27427:2019 ved at kontakte kundeservice i dit land (se listen over kundeser- • Afgegeven vulcapaciteit in procenten per op basis van vice).
Page 93
Oplysninger om indberetning af hændelser For brugere/patienter i EU og identiske reguleringssystemer gælder følgende: Hvis der opstår en alvorlig hændelse under eller på grund af brugen af produktet, skal du rapportere det til producenten og/ eller dennes autoriserede repræsentant og de respektive nationale myndigheder i den medlemsstat, hvor brugeren/patienten befinder sig.
SVENSKA Läs igenom den här bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. Innehåll tillfrisknandet går snabbare. Ytterligare upplysningar om använd- ningsmöjligheterna får du från din läkare eller apotekare.
• Iaktta de allmänna hygienföreskrifterna vid användning av in- Tillverkare halatorn. • För den typ av läkemedel som ska användas ska läkarens På anvisningar beträ ande dosering, frekvens och inhaleringens längd alltid följas. • Använd enbart läkemedel som har skrivits ut eller rekommende- rats av din läkare eller apotekare.
• Inhalatorn får enbart användas med passande nebulisator från • Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer vid Beurer samt med lämpliga tillbehör från Beurer. Användningen olämplig eller felaktig användning. av andra nebulisatorer och tillbehör kan leda till att behandling- ens e ektivitet minskar och i vissa fall till att produkten skadas.
även använda en babymask (från 0–3 år) till din inha- • Tryck på av/på-knappen på inhalatorn. Av/på-knappen börjar lator. Babymasken medföljer ej IH 58. En översikt över alla artiklar lysa med blått sken. Inhalatorn är nu aktiv. som kan efterbeställas finns i avsnitt Reserv- och utbytesdelar.
• Att sprejdimma strömmar ut från nebulisatorn visar att den • Använd enbart tillverkarens originalfilter, eftersom inhalatorn fungerar som den ska. annars kan skadas, eller också kan behandlingen inte bli till- räckligt e ektiv. 7.5 Behandling • Luftfiltret får inte repareras eller underhållas när det används av någon.
• För övriga tillbehör använder du en ättikslösning bestående av • Ta isär nebulisatorn genom att vrida den övre delen moturs en fjärdedel ättika och tre fjärdedelar destillerat vatten. Säker- mot läkemedelsbehållaren ställ att du gör så stor mängd att alla delar såsom nebulisator, •...
(t.ex. för tjockflytande). Läkemedelsvätskan ska föreskrivas av läkare. 12. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Den avgivna Böjd slang, igensatt filter, för mycket inhala- IH 58 mängden är för tionslösning. låg. Mått (B × H × D) 110 × 62 × 47 mm Vilka läke medel...
13. TILLBEHÖR OCH/ELLER RESERVDE- Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medföljande garantifoldern. För att köpa tillbehör och/eller reservdelar, gå in på www.beurer. com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt listan Information om incidentrapportering med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och/eller reservdelar finns För användare/patienter i Europeiska unionen och identiska...
NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhets merknadene. Ta vare på bruksanvisnin- gen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. Innholdsfortegnelse delse.
• Når det gjelder medikamenttype, dosering, hyppighet og inha- Produsent leringstid, må du alltid følge legens anvisninger. • Bruk bare medikamenter som er ordinert eller anbefalt av lege På eller på apotek. Merk: Til behandlingen må det bare brukes de delene som er anbefalt av legen ut fra sykdomstilstanden.
• Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke-for- • Inhalatoren skal bare brukes sammen med egnede Beurer-for- skriftsmessig eller feil bruk. støvere og med tilhørende Beurer-tilbehør. Bruk av andre for- støvere og tilbehør kan føre til reduksjon av den terapeutiske...
USB-kontakten på nettadapteren, og sett denne inn hdollista käyttää vauvojen maskia (0–3-vuotiaille lapsille). Vauvojen i en stikkontakt. maski ei sisälly IH 58 -laitteen toimitukseen. Löydät yhteenvedon • Trykk på av/på-knappen på inhalatoren. Av/på-knappen begyn- kaikista jälkikäteen ostettavista tuotteista kohdasta ”Varaosat ja ner å...
7.5 Behandling For å skifte filter gjør du følgende: • Under inhaleringen må du sitte rett og avslappet ved et bord og ikke i en lenestol. Da unngår man at luftveiene trykkes sammen FORSIKTIG slik at e ekten av behandlingen reduseres. •...
Rengjøring • Skyll delene med vann, og tørk dem omhyggelig med en myk klut. FORSIKTIG FORSIKTIG Før rengjøring må apparatet slås av, kobles fra strømnettet og av- Trykkluftslangen og maskene skal ikke kokes eller autoklaveres. kjøles. • Sett delene sammen igjen når de er helt tørre, og legg dem i en tørr beholder med tett lokk.
Medikamentvæsken må være ordinert av lege. 12. TEKNISKE DATA Produsert meng- Knekk på slangen, tett filter, for mye inhale- Type IH 58 de er for liten. ringsløsning. Mål (BxHxD) 110 x 62 x 47 mm Hva slags me- Spør legen om dette. I utgangspunktet kan...
13. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELER Aerosolverdier • Aerosolmengde: 0,15 ml i henhold til • Aerosolkapasitet: 0,03 ml/min. For tilbehør og/eller reservedeler se www.beurer.com eller kontakt EN 27427:2019 serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør • Dispensert oppfyllingsvolum i prosent per basert på...
Page 110
dusenten og/eller dennes autoriserte representant samt respektive nasjonale myndighet i landet du befinner deg i.
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tar- vetta varten. Käyttöohjeen on oltava muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. Sisällysluettelo niiden sivuvaikutuksia ja nopeuttaa paranemista. Saat lisätietoa laitteen käyttömahdollisuuksista lääkäriltä tai apteekista. 1.
• Käytettävän lääkkeen tyypin ja annostuksen sekä inhalaatiohoi- Valmistaja tojen tiheyden ja keston osalta on aina noudatettava lääkärin ohjeita. Päällä • Käytä ainoastaan lääkkeitä, joita lääkärisi tai apteekki on määrännyt tai suositellut. Pois päältä Ota huomioon: suorita inhalaatiohoito ainoastaan lääkärisi hyväksymällä tavalla Sarjanumero terveydentilasi huomioon ottaen.
• Sammuta laite välittömästi, jos se ei toimi tai jos siinä ilmenee myyjään. käyttöhäiriöitä. • Inhalaattoria saa käyttää vain siihen sopivien Beurer-sumutti- • Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäa- mien ja sille tarkoitettujen Beurer-lisävarusteiden kanssa. Mui- sianmukaisesta tai vääränlaisesta käytöstä.
Voit kytkeä micro-USB-kaapelin dollista käyttää vauvojen maskia (0–3-vuotiaille lapsille). Vauvojen toisen pään verkkosovittimen USB-liitäntään ja yhdistää verk- maski ei sisälly IH 58 -laitteen toimitukseen. Löydät yhteenvedon kosovittimen pistorasiaan. kaikista jälkikäteen ostettavista tuotteista kohdasta ”Varaosat ja • Paina inhalaattorin virtakytkintä. Virtakytkin alkaa palaa sinise- kuluvat osat”.
7.5 Hoito • Ilmansuodatinta ei saa korjata tai huoltaa käytön aikana. • Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinta. • Istu inhaloinnin aikana ryhdikkäästi mutta rennosti pöydän ää- Vaihda suodatin seuraavalla tavalla: ressä, älä nojatuolissa, jotta hengitystiet pysyvät auki ja hoito on tehokkaampaa.
Puhdistaminen riittävästi, sillä lisävarusteet, kuten sumutin, maski ja suukappa- le, on upotettava siihen kokonaan. HUOMIO • Jätä lisävarusteet etikkaseokseen 30 minuutin ajaksi. • Huuhtele lisävarusteet vedellä ja kuivaa ne huolellisesti pehme- Sammuta laite, irrota se verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä ennen ällä...
Lääkenesteen on oltava lääkärin määräämää. 12. TEKNISET TIEDOT Sumutuksen Letku on taitteella, suodatin on tukossa tai Tyyppi IH 58 teho on riittämä- inhalaatioliuosta on liikaa. tön. Mitat (L x K x S) 110 x 62 x 47 mm Mitä...
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toi- mitetusta takuulomakkeesta. 13. VARAOSAT JA KULUVAT OSAT Lisä- ja varaosia on saatavana osoitteesta www.beurer.com tai Vakavista vaaratilanteista ilmoittamista koskeva huomau- ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalveluo- soitteiden luettelo). Lisä- ja varaosia on saatavana myös jälleen- Euroopan unionissa ja vastaavissa hallintojärjestelmissä...
Page 122
UK Importer: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...
Need help?
Do you have a question about the IH 58 and is the answer not in the manual?
Questions and answers