Download Print this page

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE
READ THIS BOOKLET BEFORE USE!
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
LISEZ CE MANUEL AVANT DE PORTER LE CASQUE !
GEBRAUCHSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE DIESE BROSCHÜRE VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH!
ISTRUZIONI PER L'USO
LEGGERE PRIMA QUESTO LIBRETTO INFORMATIVO!
INSTRUCCIONES DE USO
LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ.
HANDLEIDING
LEZEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM!
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
LÄS DENNA INFORMATIONSBROSCHYR FÖRE ANVÄNDNING!
KÄYTTÖOHJEET
LUE TÄMÄ VIHKONEN ENNEN KÄYTTÖÄ!
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Ελληνικά
Nederlands
Svenska
Suomi
TX-4 / XD4 / VX-3 / VX-PRO3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TX-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Arai TX-4

  • Page 1 LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Ελληνικά ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. HANDLEIDING Nederlands LEZEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM! ANVÄNDARINSTRUKTIONER Svenska LÄS DENNA INFORMATIONSBROSCHYR FÖRE ANVÄNDNING! KÄYTTÖOHJEET Suomi LUE TÄMÄ VIHKONEN ENNEN KÄYTTÖÄ! TX-4 / XD4 / VX-3 / VX-PRO3...
  • Page 3 ① TX-4/XD4/VX-3/VX-PRO3...
  • Page 4 English CONTENTS To open/close shield ................4 (TX-4/XD4) To operate browvents ................4 (TX-4/XD4) To adjust peak angle ................6 To operate mouthvent ................6 (TX-4/XD4) To operate top vents ................8 To operate airflow spoiler ..............8 (TX-4/XD4) To remove/replace face ............8 shield/peak (TX-4/XD4) To remove/replace diffusers ..............12 To remove/replace cheekpads ...............14...
  • Page 5: Table Of Contents

    Français Deutsch CONTENU INHALT Pour ouvrir/fermer l’écran ................5 Zum öffnen/schliessen des visieres ............5 (TX-4/XD4) (TX-4/XD4) Fonctionnement du système de désembuage...........5 Bedienung der antibeschlagvorrichtung ...........5 (TX-4/XD4) (TX-4/XD4) Pour ajuster l’angle de la visière ..............7 Anpassen des schildwinkels ..............7 Fonctionnement de la ventilation inférieure ..........7 Bedienung der kinnbelüüftung ..............7...
  • Page 6 Never use petrol, thinner, benzene or any other solvents. There are many “aggressive” cleaners on the market, including some supposed to be specifically for use on shield. Arai strongly recommends that you do not use any such products to clean your shield as some of their ingredients may have damaging effects on the shield and other plastic parts installed on your helmet.
  • Page 7: Pour Ouvrir/Fermer L'écran

    „aggressive“ Reinigungsmittel auf dem Markt, einschließlich solcher, certains sont même prétendument conçus pour être utilisés sur un écran. die angeblich besonders für die Reinigung von Visieren geeignet sind. Arai rät Arai conseille fortement de ne pas utiliser ces produits de nettoyage...
  • Page 8 Put the helmet on and adjust the peak to the desired position. Tighten the screws and take helmet off. Tighten all screws firmly but do not over-tighten. TO OPERATE MOUTHVENT TX-4 / XD4 CLOSE Simply push the switches/levers on each vent to open/close the vents. OPEN...
  • Page 9: Pour Ajuster L'angle De La Visière

    Ziehen Sie alle Schrauben fest an, aber nicht übermäßig da es sich um Kunststoffschrauben handelt. BEDIENUNG DER KINNBELÜÜFTUNG FONCTIONNEMENT DE LA VENTILATION INFÉRIEURE TX-4 / XD4 TX-4 / XD4 Drücken Sie einfach die Schalter/Hebel an jeder Belüftungsöffnung zum Il suffit d’appuyer sur les boutons/manettes de chaque côte du casque Öffnen/Schließen der Belüftungsöffnungen.
  • Page 10 INTERMEDIATE INTERMEDIATE TO OPERATE AIRFLOW SPOILER TX-4 / XD4 To deploy the spoiler in the down position, simply pull it down by grasping the center of its chin curtain. To retract, the spoiler, simply push it up with the heel of your hand.
  • Page 11: Fonctionnement De La Ventilation Supérieure

    Sie auf Ihrem Motorrad fahren. FONCTIONNEMENT DU DÉFLECTEUR D’AIR BEDIENUNG DES LUFTFLUSS-SPOILERS TX-4 / XD4 TX-4 / XD4 Um den Spoiler in niedrige Stellung zu bringenstellen, ziehen Sie ihn einfach Pour déployer le déflecteur, il suffit de le tirer vers le bas en attrapant le nach unten, indem Sie die Mitte des Windabweisers greifen.
  • Page 12 English To replace shield/peak, place the black spring clip on the base plate on each side as illustrated (pay attention to the proper direction). Place the shield on the helmet in the fully closed position, as illustrated, and place the peak so that the two screw holes line up ensuring the two pins of the base plate are in the lower screw hole of the peak, as illustrated.
  • Page 13 Français Deutsch Um das Visier bzw. das Schild auszutauschen, stellen Sie den schwarzen Pour remettre l’écran/la visière en place, disposer les agrafes à ressort noires sur la plaque d’appui de chaque côté, comme illustré (faire Federclip der Grundplatte auf jeder Seite wie abgebildet ein. (Achten Sie attention au sens correct).
  • Page 14 English LEFT ( CLUTCH SIDE ) RIGHT ( THROTTLE SIDE ) TO REMOVE/REPLACE DIFFUSERS To remove diffusers for cleaning or maintenance, first slide the black open/ close lever at each side of the diffuser outward to fully open position. CLOSE CLOSE OPEN OPEN...
  • Page 15: Pour Enlever/Remplacer Les Diffuseurs D'air

    Français Deutsch ENTFERNEN/AUSTAUSCHEN DER DIFFUSOREN POUR ENLEVER/REMPLACER LES DIFFUSEURS D’AIR Pour enlever les diffuseurs pour les nettoyer ou pour entretien, faire tout Um Diffusoren für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten zu entfernen, d’abord glisser le levier noir d’ouverture/fermeture situé de chaque côté schieben Sie zuerst den schwarzen Verschluß/Öffnung-Hebel auf jeder Seite du diffuseur pour l’ouvrir complètement.
  • Page 16 Then draw the covering through the opening by grasping the rectangular collar and pulling. TX-4 / XD4 cheekpad is equipped with a 5mm surface foam layer. The layer is removable to offer a bit more room if desired.
  • Page 17: Pour Enlever/Remplacer Les Mousses Des Joues

    Öffnung, indem Sie den rechteckigen Kragen greifen und ziehen. TX-4 / XD4 comporte une 2éme couche de mousse de 5 mm d’épaisseur TX-4 / XD4 wangenpolster sind mit einer 5 mm dicken Schaumstoffschicht en surface.
  • Page 18 English ABOUT EMERGENCY TAB SYSTEM: The EMERGENCY TAB SYSTEM is to smoothly remove cheekpads that may be a hindrance when rescuers attempt to remove helmet from an inured helmet wearer. With the label that says EMERGENCY TAB INSIDE which is sewn on the fabric covering of the cheekpad at each side, rescuers can recognize that the helmet is equipped with the EMERGENCY TAB and can get access to the tab at each side by pulling up the label at the cheekpad...
  • Page 19: Pour Enlever/Remplacer La Doublure De Confort

    ② TX-4/XD4/VX-3/VX-PRO3 Français Deutsch À PROPOS DU SYSTÈME DE LANGUETTE D’URGENCE : ÜBER DAS NOTFALLHILFEZAPFEN-SYSTEM: Le SYSTÈME DE LANGUETTE D’URGENCE sert à retirer les mousses des Der Zweck des NOTFALLHILFEZAPFEN-SYSTEMS ist es, die Wangenpolster joues délicatement. Ces dernières peuvent en effet gêner les secouristes leicht zu entfernen, da diese ein Hindernis darstellen können, wenn nach...
  • Page 20 English TX-4 / XD4 lining is equipped with removable temple pads to offer a bit more room if desired. To remove pads, open the pocket on each side of the lining and gently remove pad from the pocket. If you wish to replace them in the pockets, use double sided tape to fix them in place.
  • Page 21: Pour Enlever/Remplacer Les Habillages De Jugulaire

    Français Deutsch La doublure du TX-4 / XD4 est munie de mousses amovibles au niveau Das Futter des TX-4 / XD4 ist mit entnehmbaren Schläfenpolstern ausgestattet, um bei Bedarf mehr Platz zu schaffen. Um die Polster des tempes pour offrir un peu plus d’espace si nécessaire. Pour retirer les zu entnehmen, öffnen Sie die Taschen auf jeder Seite des Futters und...
  • Page 22 To replace the right chinstrap cover (long side), ensure the cap side of the chinstrap end snap (Arai logo impressed) on the chinstrap and the leatherette side of the chinstrap cover both face outward, slip the chinstrap cover onto the chinstrap.
  • Page 23 Zum Einsetzen der rechten Kinnriemenabdeckung (lange Seite) stellen Sie sicher, Pour remettre en place le couvercle droit de la jugulaire (côté long), dass die Kappenseite des Kinnriemenendes (mit eingeprägtem Arai-Logo) auf s’assurer que le côté supérieur du mousqueton de la jugulaire et le côté...
  • Page 24 Italiano CONTENUTI Aprire/chiudere la visiera ..............24 (TX-4/XD4) Azionare le prese d’aria “brow vent” ............24 (TX-4/XD4) Regolare l’angolazione del frontino .............26 Azionare la presa d’aria mentoniera .............26 (TX-4/XD4) Azionare le prese d’aria superiori ............28 Azionare lo spoiler ................28 (TX-4/XD4) Rimuovere/sostituire la visiera/il frontino ..........28 (TX-4/XD4)...
  • Page 25 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ÍNDICE Για να ανοιξετε / κλεισετε τη ζελατινα............25 Cómo abrir o cerrar la pantalla ............25 (TX-4/XD4) (TX-4/XD4) Η λειτουργια των οπων εξαερισμου μετωπου..........25 Cómo manejar las entradas de aire de la pantalla ........ 25 (TX-4/XD4)...
  • Page 26: Aprire/Chiudere La Visiera

    Non utilizzare mai benzina, solventi, benzene o altri prodotti chimici. In commercio si trovano molti detergenti “aggressivi”, alcuni dei quali specifici per visiere. Arai raccomanda fortemente di non utilizzare nessuno di questi prodotti per pulire la visiera poiché alcune sostanze in essi contenuti potrebbero danneggiare la visiera e altre parti in plastica del casco.
  • Page 27 Υπάρχουν πολλά «επιθετικά» καθαριστικά στην αγορά, συμπεριλαμβανομένων κάποιων που υποτίθεται ότι έχουν ni disolventes de otro tipo. Existen multitud de productos de limpieza “agresivos” κατασκευαστεί ειδικά για να χρησιμοποιούνται σε προστατευτικά προσώπου. Η Arai συνιστά ιδιαιτέρως να μην en el mercado, incluidos algunos que supuestamente son específicos para la χρησιμοποιείτε...
  • Page 28: Regolare L'angolazione Del Frontino

    Serrare le viti e sfilare il casco. Serrare saldamente tutte le viti senza eccedere. AZIONARE LA PRESA D’ARIA MENTONIERA TX-4 / XD4 CLOSE È sufficiente premere gli interruttori/levette su ogni presa d’aria per aprire/ chiudere le prese.
  • Page 29 Apriete todos los tornillos firmemente pero no más de lo necesario. CÓMO ACCIONAR LA ENTRADA DE AIRE DE LA MENTONERA Η ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΌΠΩΝ ΕΞΑΕΡΙΣΜΌΥ ΣΤΌΜΑΤΌΣ. TX-4 / XD4 TX-4 / XD4 Απλώς πιέστε τους διακόπτες στον εκάστοτε εξαερισμό για να ανοίξετε / κλείσετε τους...
  • Page 30: Azionare Le Prese D'aria Superiori

    OPEN INTERMEDIATE INTERMEDIATE AZIONARE LO SPOILER TX-4 / XD4 Per posizionare lo spoiler in basso, è sufficiente spingerlo verso il basso afferrando il centro del relativo sottogola. Per ritrarre lo spoiler, è sufficiente spingerlo verso l’alto con il palmo della mano.
  • Page 31 CÓMO MANEJAR EL SPOILER DE FLUJO DE AIRE Η ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΤΌΥ SPOILER ΑΝΑΧΑΙΤΙΣΗΣ ΡΌΗΣ ΑΕΡΑ. TX-4 / XD4 TX-4 / XD4 Para colocar el spoiler en la posición bajada, sencillamente tire de él hacia Για...
  • Page 32 Italiano Per montare visiera/frontino, posizionare il fermaglio a molla nero sul supporto interno di ogni lato come illustrato (attenzione alla corretta direzione). Collocare la visiera sul casco in posizione completamente chiusa, come illustrato, e posizionare il frontino in modo da allineare i due fori delle viti, assicurandosi che i due perni del supporto interno si trovino nel foro della vite inferiore del frontino, come illustrato.
  • Page 33 Español Ελληνικά Para sustituir la pantalla/visera, coloque el cierre de resorte negro en la Για να αντικαταστήσετε τη ζελατίνα/το γείσο, τοποθετήστε το μαύρο κλιπ στο μηχανισμό placa base en cada lado como se ilustra (tenga cuidado de colocarlo en la στήριξης...
  • Page 34: Rimuovere/Sostituire I Diffusori

    Italiano LEFT ( CLUTCH SIDE ) RIGHT ( THROTTLE SIDE ) RIMUOVERE/SOSTITUIRE I DIFFUSORI Per rimuovere i diffusori per le operazioni di pulizia o manutenzione, prima far scorrere la leva nera di apertura/chiusura posta su ogni lato del diffusore verso l’esterno, fino al massimo grado di apertura. CLOSE CLOSE OPEN...
  • Page 35 ③ TX-4/XD4/VX-3/VX-PRO3 Español Ελληνικά CÓMO QUITAR/SUSTITUIR LOS DIFUSORES ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ/ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΑ DIFFUSER Para quitar los difusores durante la limpieza o el mantenimiento, primero deslice hacia Για να αφαιρέσετε τα diffuser για καθαρισμό και συντήρηση, πρώτα σύρετε το μαύρο μοχλό...
  • Page 36: Rimuovere/Sostituire I Guanciali

    Quindi, tirare il rivestimento attraverso l’apertura afferrando l’anello rettangolare e tirare. La superficie del guanciale dell’ TX-4 / XD4 è rivestita da uno strato di 5 mm di schiuma. Per lavare i rivestimenti in tessuto, immergerli in acqua tiepida con una piccola dose di sapone neutro o di shampoo per capelli e lavare delicatamente a mano.
  • Page 37 Στη συνέχεια τραβήξτε το κάλυμμα από το άνοιγμα κρατώντας το ορθογώνιο κολάρο και τραβώντας. La almohadilla del TX-4 / XD4 está equipada con una capa de espuma con una Τα μαξιλάρια στα μάγουλα του TX-4 / XD4 αποτελούνται από ένα επιπλέον στρώμα...
  • Page 38: Rimuovere/Sostituire L'imbottitura Interna

    Italiano EMERGENCY TAB SYSTEM: L’EMERGENCY TAB SYSTEM consente di rimuovere agevolmente i guanciali se d’intralcio ai soccorritori che tentano di togliere il casco dalla testa di un motociclista ferito. L’etichetta con la scritta EMERGENCY TAB INSIDE, cucita su ogni lato del rivestimento in tessuto, segnala ai soccorritori che il casco è...
  • Page 39 Español Ελληνικά ACERCA DEL SISTEMA DE LENGÜETA PARA EMERGENCIAS: ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΌ ΓΛΩΣΣΙΔΙ ΕΚΤΑΚΤΌΥ ΑΝΑΓΚΗΣ: Το ΓΛΩΣΣΙΔΙ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ χρησιμεύει για την ομαλή αφαίρεση των επενδύσεων παρειών El SISTEMA DE LENGÜETA PARA EMERGENCIAS permite quitar sin dificultades los που ενδέχεται να εμποδίζουν όταν το νοσηλευτικό προσωπικό επιχειρήσει να αφαιρέσει το acolchados laterales que pueden ser un estorbo cuando el personal de urgencias intente quitar el casco a una persona herida.
  • Page 40: Rimuovere/Sostituire I Copri-Cinturino

    Italiano La fodera dell’TX-4 / XD4 è dotata di imbottiture sulle tempie, rimovibili all’occorrenza per offrire un po’ di spazio in più. Per rimuovere le imbottiture, aprire la tasca posta su ogni lato della fodera e rimuovere delicatamente l’imbottitura dalla tasca. Se si desidera riposizionarle nelle tasche, utilizzare un nastro biadesivo per il fissaggio.
  • Page 41 Ελληνικά Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερο χώρο, μπορείτε να αφαιρέσετε τα μαξιλαράκια El forro del TX-4 / XD4 está equipado con acolchados extraíbles para las στους κροτάφους από την εσωτερική επένδυση του TX-4 / XD4. Για να αφαιρέσετε sienes que ofrecen un poco más de espacio si fuera necesario. Para extraer τα...
  • Page 42 Per sostituire il copri-cinturino destro (lato lungo), assicurarsi che il lato della copertura del bottone a pressione (con il logo Arai) posto sull’estremità del cinturino e il lato in similpelle del copri-cinturino siano entrambi rivolti verso l’esterno per poi inserire il copri-cinturino nel...
  • Page 43 βεβαιωθείτε ότι η άκρη της μεριάς του πώματος της σούστας του ιμάντα σαγονιού (με logotipo de Arai) y el lado de cuero artificial de la protección de la correa τον λογότυπο της Arai εντυπωμένο) επί του ιμάντα σαγονιού και η πλευρά απομίμησης...
  • Page 44 Nederlands INHOUD Het vizier openen/sluiten ..............44 (TX-4/XD4) De vizier ventilatie toevoer bedienen ............ 44 (TX-4/XD4) Hoek van de klep regelen ..............46 De kinventilatie bedienen ..............46 (TX-4/XD4) De top ventilatie bedienen ..............48 Bediening van de kinspoiler ..............48 (TX-4/XD4)...
  • Page 45 Svenska Suomi INNEHÅLL SISÄLTÖ Hur du öppnar/stänger visiret ............... 45 Visiirin avaaminen/sulkeminen ............45 (TX-4/XD4) (TX-4/XD4) Hur du använder pannventiler ............... 45 Tuuletusaukkojen käyttäminen ............45 (TX-4/XD4) (TX-4/XD4) Hur du justerar skärmvinkeln..............47 Lipan kulman säätäminen ..............47 Suun tuuletusaukon käyttäminen ............47 Hur du använder hakventilen ..............
  • Page 46: Het Vizier Openen/Sluiten

    Er zijn veel 'agressieve' schoonmaakmiddelen op de markt. Een aantal daarvan zou zelfs zogenaamd speciaal voor vizieren bedoeld zijn. Arai raadt u ten sterkte af deze producten te gebruiken voor het reinigen van het vizier. Een aantal bestanddelen ervan kunnen het vizier en andere kunststof onderdelen van uw helm beschadigen.
  • Page 47: Hur Du Öppnar/Stänger Visiret

    är tänkta att användas specifikt på puhdistusaineita, myös sellaisia, joiden sanotaan olevan tarkoitettuja visir. Arai rekommenderar dig starkt att inte använda några sådana visiirin puhdistamiseen. Arai suosittelee, ettet käytä edellä mainitun produkter för att rengöra visiret eftersom några av deras beståndsdelar kaltaisia tuotteita visiirin puhdistamiseen, koska jotkut tuotteissa kan ha skadegörande effekter på...
  • Page 48: Hoek Van De Klep Regelen

    Zet de helm op en breng de klep in de gewenste stand. Draai de schroeven vast en zet de helm af. Draai alle schroeven goed, maar niet te hard vast. DE KINVENTILATIE BEDIENEN TX-4 / XD4 CLOSE Druk of schuif op de knoppen/hendels om ieder ventilatiekanaal te openen of te sluiten.
  • Page 49: Hur Du Justerar Skärmvinkeln

    Kiristä kaikki ruuvit mutta älä kiristä liikaa. för hårt. HUR DU ANVÄNDER HAKVENTILEN SUUN TUULETUSAUKON KÄYTTÄMINEN TX-4 / XD4 TX-4 / XD4 Du trycker helt enkelt på växlarna/spakarna på varje ventil för att öppna/ Avaa tai sulje työntämällä yläventtiilejä/vipuja.
  • Page 50: De Top Ventilatie Bedienen

    INTERMEDIATE INTERMEDIATE BEDIENING VAN DE KINSPOILER TX-4 / XD4 Om de spoiler naar beneden te plaatsen, pakt u de kinbeschermer in het midden vast en trekt u deze omlaag. Duw de spoiler met uw handpalm omhoog om deze weer in te schuiven.
  • Page 51: Hur Du Använder Toppventilerna

    HUR DU ANVÄNDER LUFTFLÖDESAVLEDARE ILMAVIRTAOHJAIMEN KÄYTTÖ TX-4 / XD4 TX-4 / XD4 För att använda avledaren i ner-läget drar du helt enkelt ner den genom att Siirrä ohjain ala-asentoon vetämällä sitä alaspäin leukasuojuksesta. ta tag i mitten på dess hakskydd.
  • Page 52 Nederlands Om een vizier/klep terug te plaatsen, legt u de zwarte veerklem op het basisplaatje aan weerszijden, zoals de afbeelding laat zien (in de juiste richting). Plaats het vizier in de volledig gesloten stand op de helm, zoals de afbeelding laat zien, en plaats de klep zo dat de twee schroefgaten samenvallen en de twee pinnen op het basisplaatje in de onderste schroefgaten van de klep zitten, zoals de afbeelding laat zien.
  • Page 53 Svenska Suomi För att byta ut skyddet/skärmen, placera den svarta klämfjädern på Kun haluat asentaa visiirin/lipan takaisin, aseta musta jousipidike basplattan på vardera sidan såsom visas på bilden (beakta korrekt pohjalevyyn kummallekin puolelle kuvan mukaisesti (kiinnitä huomiota riktning). oikeaan suuntaan). Aseta visiiri kypärään täysin suljetussa asennossa kuvan mukaisesti.
  • Page 54: Diffusors Verwijderen/Terugplaatsen

    Nederlands LEFT ( CLUTCH SIDE ) RIGHT ( THROTTLE SIDE ) DIFFUSORS VERWIJDEREN/TERUGPLAATSEN Om de diffusors te verwijderen voor reiniging of onderhoud, schuift u eerst de zwarte hendel aan weerszijden van de diffusor naar buiten in de volledig geopende stand. CLOSE CLOSE OPEN...
  • Page 55: Hur Du Tar Bort/Byter Ut Diffusorer

    Svenska Suomi HUR DU TAR BORT/BYTER UT DIFFUSORER DIFFUUSORIEN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN För att ta bort diffusorer för rengöring och underhåll, för du först den Kun haluat irrottaa diffuusorit puhdistusta tai huoltoa varten, vedä ensin svarta öppnings-/stängningsspaken på var sida om diffusorn utåt till helt diffuusorin kummallakin puolella oleva musta avaus/sulkemisvipu täysin öppen position.
  • Page 56: De Wangstukken Verwijderen/Vervangen

    Trek vervolgens de voering met de rechthoekige kraag door de kinband opening. De wangstukken van de TX-4 / XD4 zijn voorzien van een 5mm dikke schuimrubber laag. Was de stoffen voering op de hand in een lauwwarme oplossing met een klein beetje wasmiddel of shampoo.
  • Page 57: Hur Du Avlägsnar/Sätter Tillbaka Kindkuddarna

    TX-4 / XD4 kindkuddar är utrustade med en 5 mm skumyta. TX-4 / XD4 -poskipaloissa on 5 mm:n pintavaahtokerros. För att tvätta tygfodringar lägger du dem i ljummet vatten med en liten Pese kangassuojukset käsin haalealla ja miedolla pesuaine- tai...
  • Page 58: Het Interieur Verwijderen/Vervangen

    Nederlands OVER DE EMERGENCY TAB: Deze noodlus zorgt ervoor dat de wangstukken makkelijk verwijderd kunnen worden als die hulpverleners hinderen bij het afnemen van de helm bij een gewonde helmdrager. Aan het etiket met het opschrift EMERGENCY TAB INSIDE dat in de voering van het wangstuk aan weerszijden is genaaid, kunnen hulpverleners zien dat de helm is uitgerust met een EMERGENCY TAB aan weerszijden die bereikbaar is door het etiket op de voering van het wangstuk omhoog te trekken om zo de...
  • Page 59: Hur Du Avlägsnar/Sätter Tillbaka Passfodret

    Svenska Suomi OM EMERGENCY TAB-SYSTEMET: TIETOJA HÄTÄKIELEKEJÄRJESTELMÄSTÄ: HÄTÄKIELEKEJÄRJESTELMÄN avulla pelastajat voivat irrottaa EMERGENCY TAB-SYSTEMET är till för att smidigt ta bort kindkuddarna poskipehmusteen varovasti, jotta kypärä saadaan irrotettua som kan vara ett hinder vid räddningsförsök för att ta bort hjälmen från loukkaantuneen päästä.
  • Page 60: De Kinriemhoesjes Verwijderen/Vervangen

    Nederlands De TX-4 / XD4 is voorzien van een uitneembare voering ter hoogte van de slapen om desgewenst meer ruimte vrij te maken. Om deze voering te verwijderen, het voeringvak aan weerszijden openen en voorzichtig het voeringmateriaal verwijderen. Gebruik dubbelzijdig plakband wanneer het voeringmateriaal teruggeplaatst wordt, om het materiaal op zijn plaats te houden.
  • Page 61: Hur Du Avlägsnar/Sätter Tillbaka Hakbandets Överdrag

    Svenska Suomi TX-4 / XD4 -fodring har borttagbara tinningskuddar för att ge lite extra TX-4 / XD4 -pehmusteessa on irrotettavat ohimotyynyt, jotka antavat utrymme om så önskas. För att ta bort kuddarna öppnar du fickan på varje tarvittaessa hieman lisätilaa. Jos haluat irrottaa tyynyt, avaa taskut sida om fodringen och tar försiktigt bort kudden från fickan.
  • Page 62 Nederlands Left chinstrap cover (D-ring side) Right chinstrap cover (long side) Verwijder de gele plastic afdekking van de stalen kinriembevestiging en Couvercle gauche de la jugulaire (côté anneau en forme de D) Couvercle droit de la jugulaire (côté long) schuif het hoesje van de kinriem af. Linke Kinnriemenabdeckung (D-Ring-Seite) Rechte Kinnriemenabdeckung (lange Seite) Teken aan wat de linker- en rechterkant en binnen- en buitenkant is van...
  • Page 63 Svenska Suomi Avlägsna plastöverdraget från hakbandets stålfäste och ta av överdraget Irrota muovinen leukahihnan ankkurisuojus metallisesta leukahihnan från hakbandet. ankkurisuojuksesta ja liu’uta suojus pois leukahihnasta. Paina mieleen leukahihnan suojusten asento kypärässä, jolloin ne on Notera hur du har höger och vänster, samt insida och utsida på helppo panna takaisin paikalleen.
  • Page 66 ④ TX-4/XD4/VX-3/VX-PRO3...
  • Page 68 Kypärän teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. http://www.arai.co.jp Contact to ARAI HELMET, LIMITED 12 Azuma-cho, 2-chome Omiya, Saitama 330-0841 JAPAN ARAI HELMET (AMERICAS), INC. P.O. Box 787 Fogelsville, PA 18051-0787 U.S.A. ARAI HELMET (EUROPE), B.V. P.O. Box 112 3870 CC Hoevelaken...

This manual is also suitable for:

Xd4Vx-3Vx-pro3