Download Print this page

Profile Design CGT Installation Instructions page 2

Aerobar w/ multi-fit system

Advertisement

Guidon Aérodynamique—CGT
Note pour le détaillant: Si vous installez ce produit pour un client, veuillez lui remettre le manuel d'instruction une fois l'installation complétée.
Merci d'avoir acheté le guidon aérodynamique CGT
de Profile Design. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de pro-
céder à l'installation du produit. Notez qu'une installation non conforme à ces instructions pourrait invalider la police de garantie
de Profile Design. Si vous n'êtes pas familier avec les procédures d'installation de guidon aérodynamique, veuillez demander
l'assistance de votre détaillant local Profile Design. Vous pouvez localiser le détaillant le plus près (ou le distributeur de votre
pays si vous êtres à l'extérieur des États-Unis d'Amérique) en vous rendant sur www.Profile-Design.com et en utilisant le lien
«Dealer Search». Vous pouvez aussi composer le numéro du service à la clientèle de Profile Design ci-dessous.
Outils et matériaux requis: clé hexagonale (Allen) de 5mm & clé dynamométrique
1. L a visserie de ce produit a été prétraitée par Profile Design lors de sa fabrication avec un adhésif de freinage à filets de couleur bleu. Ce composé peut
être détecté par son impression «collante» lors du serrage des boulons. Si vous n'arrivez pas à détecter cet adhésif de freinage ou si vous l'avez enlevé
durant un entretien normal, traitez les zones filetées des boulons avec un adhésif de freinage, tel que vendu par Loctite
2.
AveRTISSeMeNT
Ne graissez pas la zone de serrage du guidon (bride) car cela risque de faire glisser la barre aérodynamique lors de son usage et
pourrait causer une perte de contrôle.
3. C e guidon aérodynamique est conçu pour être monté sur des guidons de base de 26.0 ou 31.8mm. Le système de serrage est conçu pour répartir le
couple de serrage de façon égale sur le guidon de base. Ceci s'effectue grâce à un ensemble d'intercalaires (#9, #10) qui seront requis pour les guidons
de base d'un diamètre de 26,0mm. Vous utiliserez la pleine grandeur de la zone de serrage du guidon aérodynamique pour les guidons de base d'un
diamètre de 31.8mm. Assurez-vous de localiser & d'aligner la dent de centrage dans la cavité de la clampe prévu à cette fin (répétez pour les autres inter-
calaires). Ceci empêchera les intercalaires de bouger lors des étapes suivantes de l'installation.
4. A près avoir déterminé la position voulue du guidon aérodynamique, sécurisez les supports supérieurs et inférieurs (#4, #5) sur le guidon de base en
insérant les boulons à tête champignon M6x18mm (#6) à travers des supports supérieurs et inférieurs. Utilisez la clé hexagonale 5mm et vissez de façon
uniforme les boulons à tête champignon selon un couple de serrage de 42 à 63 pouces-livres. (4.7 à 7.2 Nm) N.B.: Il est possible qu'il soit nécessaire de
retirer une section de la guidoline sur le guidon de base afin d'obtenir l'espacement nécessaire et/ou désiré à l'installation. Ne guidez pas les gaines de
freins ou vitesses sous le supports du guidon: cela risque d'affecter le freinage et/ou la performance du changement de vitesse
5. G lissez les tubes d'extension de votre barre CGT (#1, #2) dans les supports supérieurs (#4) et ajustez l'extension et l'angle désirés. En utilisant la clé
hexagonale 5mm, serrez les boulons à tête champignon M6x15mm (#7) selon un couple de serrage de 35 pouces-livres (3.9 Nm). Si un couple de serrage
plus élevé est nécessaire pour prévenir le mouvement des extensions, augmenter le couple de serrage par incréments de 5 pouces-livre (0.5 Nm) jusqu'à
ce le mouvement soit éliminé. Ne dépassez pas un couple de serrage de plus 60 pouces-livre (6.7Nm)
DES VIS DES SUPPORTS D'EXTENSIONS RISQUENT D'ENDOMMAGER LES EXTENSIONS EN FIBRE DE CARBONE.
6. G lissez les deux supports «J2» (#3) vers l'arrière des tubes d'extension et ajustez l'extension et l'angle désirés.
7. P our installez les accoudoirs F-22
dans la position la plus large et sans les espaceurs verticaux des accoudoirs, insérez le boulon à tête plate M6x18mm
(#15) dans le trou le intérieur (le plus près de la potence) du support «J2». Ajustez maintenant le support à la position désirée et serrez les boulons
M6x18mm selon un couple de serrage de 30–42 pouces-livre (3.4–4.7 Nm). Répétez pour le second support.
8. S écurisez l'accoudoir F-22
sur le support «J2» en utilisant les boulons à tête plate M6x13mm (#13). Insérez les boulons à travers la rondelle d'accoudoir
M6 (#11), de l'accoudoir F-22
et finalement dans le support «J2». À l'aide de la clé hexagonale 5mm, serrez les boulons à tête plate M6x13mm selon un
couple de serrage de 30–42 pouces-livres. (3.4–4.7 Nm). Répétez l'opération pour le second accoudoir.
9. S i vous désirez installer les accoudoirs dans la position la plus étroite sans les espaceurs verticaux des accoudoirs, fixez l'accoudoir F-22
«J2»" à l'aide des boulons plats M6x13mm & M6x25mm (#13 & #14). Notez que le boulon le plus court doit être utilisé dans le trou extérieur (le plus
éloigné de la potence). Le boulon le plus long devra donc être utilisé dans le trou intérieur soit celui le plus près de la potence. Insérez les boulons à
travers les rondelles d'accoudoirs M6, de l'accoudoir F-22
et dans les supports «J2». À l'aide de la clé hexagonale 5 mm serrez les boulons à tête plate
M6x13mm et M6 x25mm selon un couple de serrage de 30–42 pouces-livres (3.4–4.7 Nm). Répétez pour le second accoudoir.
1 0. P our installez les accoudoirs F-22
dans la position la plus large avec les espaceurs verticaux des accoudoirs (#14), remplacez les boulons M6x13mm
par les boulons à tête plate M6x25mm. Respectez la même séquence d'installation décrite ci haut et utilisez la clé hexagonale 5mm pour serrez les bou-
lons à tête plate M6x25mm selon un couple de serrage de 30–42 pouces-livres (3.4–4.7 Nm). Répétez pour le second accoudoir.
1 1. F inalement, pour installer les accoudoirs dans la position la plus étroite et avec les espaceurs verticaux des accoudoirs, retirez les boulons à tête plate
M6x13mm et M6 x25mm, installez espaceur vertical (#14) sous l'accoudoir F-22
et utilisez le boulon à tête plate M6x25mm dans le trou le plus extérieur
(plus éloigné de la potence) de et un boulon à tête plate M6x38mm (#16) dans le trou le plus intérieur (plus près de la potence) de l'accoudoir F-22
l'aide de la clé hexagonale 5 mm, serrez les boulons M6x25mm et M6x38mm selon un couple de serrage de 30–42 pouces- livres (3.4–4.7 Nm). Répétez
pour le second accoudoir.
1 2. P our fixer les coussinets aux accoudoirs, placez un coussin sur chacun des accoudoirs et insérez les rebords des coussinets dans les cavités du cous-
sinet. Assurez-vous que les rebords de chaque accoudoir soient complètement insérés dans chacune des cavités. Une fois les rebords insérés convena-
blement, passez la bande Velcro à travers la boucle de plastique et tensionez fermement afin de les sécurisez en place.
1 3. R evérifiez le couple de serrage de tous les boulons après la première utilisation (ainsi que périodiquement) afin de s'assurer que la barre aérodynamique
soit installée de façon sécuritaire.
AveRTISSeMeNT
• T oute impossiblité à suivre ces avertissements et directives peut résulter en une brisure, un glissement et ou tout autre dysfonctionnement de
ce composant Profile Design pouvant provoquer une perte de contrôle de la bicyclette avec des blessures graves. [AP1100-1-1]
• U n composant grinçant peut être un signe de problèmes potentiels. Assurez-vous que toutes les surfaces de contact entre les composants
soient propres, que tous les pas des verrous soient graissés ou traités avec une serrure de pas adéquate et serrés selon les spécifications
de Profile Design (ou du fabricant du vélo) et que tous les composants soient classés selon leur grosseur pour aller correctement ensemble.
Si vous continuez à éprouver un grincement, veuillez cesser d'utiliser composant Profile Design et appelez le service après-vente de Profile
Design. [AP0601-2-2]
• S ous-serrer un verrou peut résulter en une partie se dégageant durant une course sur le vélo et un verrou trop serré risque de casser de façon
inattendue ou de prendre les fils qu'il engage durant la course peut également résulter aussi en une perte de contrôle. Tous les verrous doi-
vent être serrés selon les spécifications de torque de Profile Design (ou du fabricant du vélo). Sur le premier et tout assemblage subséquent
veuillez examiner tous les fils mâle et femelles et les verrous pour tout fil démonté, fissuré et tout composant de verrouillage exigeant une
lubrification. [AP1100-3-2]
• P ériodiquement, examinez attentivement toutes les surfaces de ce composant Profile Design (après l'avoir nettoyé) dans la lumière du soleil
claire pour vérifier toute petite fissure capillaire ou toute fatigue aux points de «stress» (tels que les soudures, joints, trous, points de contact
avec les autres parties etc.). Si vous voyez des fissures, peu importe la taille, cessez d'utiliser immédiatement la partie et appelez le service
après-vente de Profile Design. [AP0302-4-2]
• T outes les fois que vous installez tout nouveau composant sur votre vélo assurez-vous de bien l'essayer près de chez vous (avec votre
casque) dans un endroit où il n'y a pas d'obstacles ni de circulation. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avant de faire une pro-
menade ou une course. [AP1100-5-1]
• L es courses (route, montagne ou multi-sport) implique un stress extrême sur les bicyclettes et leurs composants (comme il sert de cavaliers)
et raccourcissent considérablement leur durée d'utilisation. Si vous participez à ces types d'événements, la vie du produit peut être raccourcie
considérablement selon le niveau et la quantité de courses. La «brisure normale» d'un composant peut différer grandement entre les usages
compétitifs et non-compétitifs, raisons pour lesquels les cavaliers de rang professionnel utilisent souvent de nouveaux vélos et composants à
chaque saison et font entretenir leurs vélos par des mécaniciens professionnels. Un soin particulier doit être placé dans l'examen régulier de
votre bicyclette et de ses composants pour vous assurer de votre sécurité. [AP1100-6-1]
• P lusieurs facteurs peuvent réduire la durée de ce composant à moins de sa période de garantie. La dimension du cavalier et/ou la force et le
style du maintient, la distance parcourue, un terrain rugueux, un abus, une installation inexacte, la transpiration, les conditions ambiantes ad-
verses (telles que de l'air salé ou une pluie acide), les dégâts de voyage (surtout si le vélo et ses composants sont démontés puis rassemblé
à maintes reprises) et les accidents peuvent tous contribuer au raccourcissement de la vie de ce composant. Plus il y a de facteurs présents,
Profile Design, LLC
Garantie Limitée Mondiale
Worldwide Limited Warranty
Profile Design garantit à l'acheteur au détail original («vous») que le produit Profile Design pour lequel il a reçu cette garantie est
sans défauts au niveau du matiériel et de la main-d'oeuvre pour deux années à partir de la date d'achat de la vente au détail
originale. Cette garantie n'est pas transmissible à un acheteur subséquent. La seule obligation de Profile Design sous cette
garantie consiste à réparer ou remplacer le produit, à l'option de Profile Design. Profile Design doit être notifié par écrit de toute
demande sous cette garantie dans les 60 jours de tout manque déclaré de conformité du produit.
Limites de la garantie
La durée de toute garantie ou condition implicite, de commerciabilité, d'aptitude pour un but particulier ou autre, sur ce produit
sera limitée à la durée de la garantie exacte présentée ci-dessus. En aucun cas Profile Design ne sera responsable pour toute
perte, dérangement ou dégât, direct, accidentel, conséquentiel ou autre, résultant d'infraction de toute garantie ou condition
expresse ou garantie, de commerciabilité, d'aptitude pour un but particulier ou autre en ce qui concerne ce produit, sauf
comme indiqué ici. Certains Etats ou pays ne permettent pas les limites sur la durée de la garantie implicite et d'autres n'auto-
risent pas les exclusions ou limites aux dommages accidentels ou conséquentiels, de ce fait ces limites ou exclusions peuvent
ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir aussi d'autres droits
qui peuvent varier d'un endroit à un autre. Cette garantie sera interprétée selon les lois des États-Unis. Le sens/version de la
langue anglaise originale de cette garantie contrôle toutes les traductions et Profile Design n'est pas responsable pour toute
erreur dans la traduction de cette garantie ou toute directive du produit. Cette garantie n'est pas destinée à conférer tout droit
légal ou juridictionnel supplémentaire ou des droits de garantie autres que ceux présentés ici ou exigés par la loi. Si toute partie
de cette garantie est tenue pour invalide ou inapplicable pour toute raison, une telle découverte n'invalidera pas toute autre
provision. Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé de
Profile Design dans ce pays respectif.
Options du Service de garantie
Pour obtenir un service sous garantie, vous devez:
(1) A pporter ou envoyer votre produit Profile Design, avec cette garantie, le reçu original du vendeur au détail ou toute autre
preuve satisfaisante de la date d'achat au détail depuis le détaillant où vous avez acheté l'article ou de tout autre détaillant
Profile Design autorisé ou
(2) E nvoyer votre produit Profile Design (avec le numéro d'autorisation du retour sur l'extérieur de l'emballage de transport et
apposé au produit), avec le reçu original du vendeur au détail ou toute autre preuve satisfaisante de la date d'achat au détail
avec Système MULTI-FIT
Instructions d'installation
15
12
11
7 & 8
17
3
, avant l'assemblage.
21
4
6 & 8
5
FIG. 1
Liste des Pièces—CGT
Qté Req.
# de
# de Réf.
Description des Pièces
Pièce
1
784542
1
Extensions—CGT/Gauche
1
784543
2
Extensions—CGT/Droit*
AveRTISSeMeNT
UN SERRAGE EXCESSIF
2
285317
3
Supports «J2» Arrière
2
189294
4
Supports d'extension (Non-fileté) 31.8mm
2
189290
5
Supports en «U» (Fileté) 31.8mm
4
919211
6
Boulons—M6x18mm à tête champignon BCP
2
312615
7
Boulons—M6x15mm à tête champignon BCP
6
550006
8
Rondelle—M6X9X0.8 SS
2
104255
9
Intercalaires Petit O.S. (Composite)*
au support
2
104237
10
Intercalaires Grand O.S. (Composite)*
2
275555
11
Rondelles d'accoudoir M6
1
200010
12
Accoudoir F-22 gauche injecté
1
200011
13
Accoudoir F-22 droite injecté*
2
276667
14
Espaceurs Verticaux d'Accoudoirs M6
(Composite)*
4
313411
15
Boulons—M6x13mm à tête plate BCP
. À
4
313625
16
Boulons—M6x25mm à tête plate BCP*
2
312618
17
Boulons—M6x18mm à tête plate BCP
2
313638
18
Boulons—M6x38mm à tête plate BCP*
1
685175
19
Coussinet F-22 Gauche avec bande Velcro*
1
685176
20
Coussinet F-22 Droit avec bande Velcro*
4
NN912
21
Embouts à Logo Profile Design
*Sans image
plus la vie du composant en sera réduite. [AP0801-7-2]
• T ous les avertissements et directives d'entretien qui concernent les parties en métal s'appliquent doublement aux parties en fibre de carbone
(sauf pour la corrosion) car elles sont très délicates et peuvent être facilement endommagées durant l'utilisation. L'utilisation d'une molette à
torque est vivement recommandée comme elle est facile à opérer pour serrer toute partie en carbone fissurée ou pire, partie qui risque de se
casser durant l'utilisation. Sur une base habituelle vous devez vérifier entièrement toute fissure, marque de brisure, détérioration de la surface,
délaminage, ébréchage de la finission ou éclatement du carbone surtout à un endroit ou un composant en carbone entre en contact avec un
composant sans carbone. Une fois que la surface d'une partie en carbone est compromise, elle peut casser. N'appliquez pas de lubrifiant sur
toute surface en carbone entrant en contact avec une autre partie en carbone ou en métal. Après un accident, des parties en carbone peuvent
être raclées mais vraisemblablement ne seront pas courbées comme une partie du métal. Cependant elles peuvent encore être fléchies et
doivent être remplacées. Appelez le service après-vente de Profile Design et renseignez-vous sur notre «Police de Remplacement pour Acci-
dent». [AP0706-8-1]
• A ssurez-vous périodiquement de re-vérifier TOUS les boulons d'aérobarre pour la fermeté comme indiqué. Nombreux de ces verrous peuvent
se défaire en raison de la vibration sur route qui peut provoquer une rupture possible et une perte du contrôle. Assurez-vous de n'utiliser
seulement que les boulons fournis par Profile Design. [AB1100-1-1]
• L es aérobarres peuvent exiger des positions de course nouvelles ou différentes pour de nombreux cyclistes. Il est conseillé de vous exercer
en utilisant ces barres dans une zone à faible circulation pour vous habituer aux changements dans la direction ou les caractéristiques de
manoeuvre de votre vélo. Veuillez prêter attention en utilisant ces types de guidon pour la première fois. Assurez-vous également de continuer
à regarder devant vous en faisant du vélo et non pas vers le sol. [AB1100-2-1]
• S i vous faîtes une chute et que le guidon OU la tige est endommagé quelle qu'en soit la façon (courbures légères ou éraflures) TOUTES LES
PARTIES CONTIGUËS doivent être remplacées comme il peut y avoir un dégât indétectable à l'une et l'autre partie. Appelez le service après-
vente de Profile Design et renseignez-vous sur notre «Police de Remplacement pour Accident». [AB1100-3-1]
• C ertains guidons ultra-légers en fibres d'aluminium et de carbone ne sont pas compatibles avec les assemblages d'aérobarre et attacher
celles-ci endommagera la barre et risquent de provoquer une cassure, un glissement ou une chute; veuillez consulter les instructions d'instal-
lation du fabricant du guidon pour des informations ou appelez Profile Design pour de plus amples détails. [AB1100-4-1]
• C es aérobarres sont destinées à une utilisation avec un guidon possédant un étau d'un diamètre de 31.8mm. En utilisant l'adaptateur de
déflecteur fourni, elles peuvent également être utilisées pour des guidons de 26.0mm. [AB0302-5-2]
• L orsqu'un vélo équipé d'une aérobarre est placé sur un porte-bagages, enlevez les reposoirs de bras (s'ils sont attachés par du velcro). Les
reposoirs perdus durant le transport ne sont pas couverts par la Garantie de Profile Design. [AB1100-6-1]
à Profile Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Vous devez obtenir en premier un numéro d'autorisation
de retour en appelant Profile Design à (310) 884-7756 ext. 161 (ou envoyez un email à warranty@profile-design.com) avant
de rendre le produit à Profile Design.
Profile Design peut exiger que vous remplissiez et signez un formulaire de requête pour remplacement de la garantie avant de
traiter votre demande de garantie.
Tout affranchissement, assurance ou autres coûts de transport encourus pour envoyer votre produit Profile Design pour un ser-
vice sous une des options ci-dessus sont votre responsabilité. Profile Design ne sera pas responsable pour les produits perdus
ou endommagés durant le transport.
Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, contactez le distributeur autorisé de Profile
Design dans le pays où ils ont été achetés. Ils peuvent être trouvés sur notre site www.profile-design.com
Exclusions de Garantie
Les détaillants et vendeurs de produits Titec ne sont pas autorisés à modifier cette garantie en aucune façon. Il est de votre
responsabilité d'examiner régulièrement le produit pour déterminer tout besoin pour un service normal ou un remplacement.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
• L es produits qui ont été modifiés, négligés ou incorrectement entretenus, utilisés pour des objectifs commerciaux, mal utilisés
ou impliqués dans des accidents.
• L es dommages rencontrés durant l'expédition des produits (de telles plaintes doivent être déposées directement auprès du
transporteur).
• L es dommages aux produits provenant d'un assemblage ou d'une réparation incorrecte, de l'utilisation de parties ou acces-
soires non compatibles avec l'utilisation orignale prévue ou de l'impossiblité à respecter les avertissements et les instructions
d'utilisation du produit.
• L es dommages ou détériorations à la finission de la surface, à l'esthétisme ou l'apparence du produit.
• L e travail exigé pour enlever et/ou réajuster l'article couvert par cette garantie.
• T oute brisure normale du produit.
• T out produit pour lequel le consommateur ne suit pas les procédures de la garantie comme indiquées ci-dessus.
Pour la version acutelle de cette garantie, veuillez visiter notre site Web à www.profile-design.com
(© Juin 2006 Profile Design)
www.profile-design.com
Nota a los Comerciantes: Si usted instala este producto para el consumidor, proporcione este manual del propietario a él/ella después de la instalación.
Le agradecemos por la compra de CGT
mance. Lea estas instrucciones completamente antes de intentar instalar esta barra de descanso. Instalación apropiada es
necesaria para cumplir con la política de garantía de Profile Design. Si no está familiarizado con la instalación de barras de
descanso, busque la asistencia de su comerciante local Profile Design a través del sitio de web www.profile-design.com y utili-
zando "localizador de revendedor" o llamando el número del servicio al cliente de Profile Design.
Herramientas y materiales necesarios: Llave Allen 5mm, Llave de Torsión (pulg-lb./Nm)
1
1. Á reas con rosca han sido tratadas previamente por Profile Design durante la producción con compuesto bloqueador de rosca azul especial. Este compuesto
especial se detecta fácilmente en las roscas de todos los tornillos proporcionados. Si no se detecta este compuesto bloqueador de rosca o si usted lo limpió
durante la manutención normal, reaplique un compuesto bloqueador de rosca azul apropiado como lo disponible de Loctite
la ensambladura.
6 & 8
2.
WARNING
No engrase área de la abrazadera del manillar porque esto puede causar deslizamiento de la barra de descanso durante la montaje de bicicleta
resultando en pérdida de control.
3. E sta barra de descanso fue planeada para acoplarse a ambos los manillares de 26.0mm y 31.8mm y el sistema de fijación de esta barra de descanso fue
planeado para extenderse uniformemente al manillar de base. Esto es llevado a cabo a través de un juego de calce (#9 y #10) para la barra de base con diáme-
tro de 26.0mm o por una abrazadera de tamaño expandido para la barra de base con diámetro de 31.8mm. Determine el diámetro exacto del manillar que
está siendo fijado. Si usted está usando un manillar de base 26.0mm, estes calces son necesarios para una ensambladura apropiada. Asegúrese de localizar y
colocar la pequeña indentación sobre el calce en el hueco de la abrazadera (repetir sobre los calces restantes). Esto prevenirá la rotación de cada calce.
4. U na vez determinada la largura deseada para la barra de descanso, fije los soportes superiores y inferiores (#4 y #5) al manillar insértandose los tornillos de
cabeza rebajada M6x18 (#6) a través del soporte superior y en el soporte inferior. Use la llave Allen de 5mm para apretar uniformemente estes tornillos a una
torsión de 42–63 pulg.lbs. (4.7–7.2 Newton Metros). Nota: Puede ser necesario remover la sección superior de la cinta del manillar para ganar acceso a la
largura de fijación deseada. No encamine el cable del freno o cambio por debajo de los soportes de la barra de descanso—esto afectará la performance del
freno y/o del cambio.
5. D eslice los tubos de extensión CGT (#1 y #2) a través del soporte superior (#4) y ajuste a la largura deseada y ángulo rotativo. Use la llave Allen de 5 mm para
apretar el tornillo de cabeza rebajada M6x15 (#7) a una torsión de 35 pulg-lbs. (3.9 Nm). Si necesitar de más torsión para sujetar los tubos de extensión firme-
mente, aumente la torsión original con incrementos de 5 pulg-lbs (0.5 Nm) hasta parar. No exceder una torsión de 60 pulg-lbs (6.7 Nm).
APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN PORQUE ESTO PUEDE DAÑAR EL TUBO DE CARBONO.
6. D eslice los dos soportes "J2" (#3) sobre la punta posterior de los tubos de extensión y ajuste a la largura y ángulo giratorio deseados.
7. P ara instalar los apoyabrazos F-22 en la posición más ancha sin los tubos de subida, inserte el tornillo de cabeza llana M6x18 (#15) en el hoyo más interno
del Soporte "J2". Ajuste el soporte al largo y ángulo deseado y apriete el tornillo M6x18 a una torsión de 30–42pulg.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repetir en el segundo
soporte.
8. F ije el apoyabrazo F-22 al soporte "J2" usando los tornillos de cabeza llana M6x13 (#13). Coloque cada tornillo a través de la arandela del Apoyabrazo M6
(#11), a través del apoyabrazo F-22, y en el soporte "J2". Use la llave Allen 5mm para apretar los tornillos de cabeza llana M6x13 a una torsión de 30–42 pulg.
lbs.(3.4–4.7 Nm). Repetir sobre el segundo apoyabrazo.
9. P ara instalar los apoyabrazos en la posición más estrecha sin tubos de subida, fije el apoyabrazo F-22 al soporte "J2" usando los tornillos llanos M6x13 y
M6x25 (#13 y #14). El tornillo más corto es usado sobre el hoyo más externo del F-22. El tornillo más largo es usado en el hoyo más interno del F-22 y debe
enroscar en la abrazadera del soporte "J2". Coloque cada tornillo a través de la arandela del Apoyabrazo M6, por el apoyabrazo F-22, y en el soporte "J2".
Usando la llave Allen de 5mm, apriete los tornillos de cabeza llana M6x13 & M6x25 a una torsión de 30–42pulg.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repetir sobre el segundo
apoyabrazo.
10. P ara instalar los apoyabrazos F-22 en la posición más ancha con el tubo de subida (#14), remueva los tornillos de cabeza llana M6x13 y reemplácelos con
tornillos de cabeza llana M6x25. Siga la misma secuencia de instalación y, use la llave Allen de 5mm para apretar los tornillos de cabeza llana M6x25 a una
torsión de 30–42pulg.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repetir sobre el segundo apoyabrazo
11. P ara usar el tubo de subida con la posición de apoyabrazo más estrecha, remueva los tornillos de cabeza llana M6x13 y M6x25, instale el Tubo de Subida
(#14) bajo el apoyabrazo F-22 y use el tornillo de cabeza llana M6x25 en el hueco más externo del apoyabrazo F-22 y el tornillo de cabeza llana M6x38 (#16)
en el hueco más interno del apoyabrazo F-22. Use la llave Allen de 5 mm para apretar los tornillos de cabeza llana M6x25 & M6x38 a una torsión de 30–42
pulg.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repetir sobre el segundo apoyabrazo.
12. P ara sujetar las almohadillas del apoyabrazo, coloque una almohadilla en cada apoyabrazo y insérte los bordes del apoyabrazo dentro de los huecos del lado
inferior de cada almohadilla. Asegúrese de que los bordes de cada apoyabrazo estén completamente insertados en cada hueco. Una vez que ellos estén
insertados, insérte la cinta de Velcro a través de la hebilla plástica y tire firmemente a través de la parte inferior del apoyabrazo para fijarla.
13. V erifique nuevamente si los tornillos están bien apretados después del primer uso y a intervalos regulares posteriormente para garantizar una fijación segura de
la barra de descanso.
WARNING
• C ualquier falla al seguir estes avisos y instrucciones puede resultar en rotura, deslizamiento y o otros funcionamientos incorrectos de
este componente Profile Design causando pérdida de control de la bicicleta con heridas graves. [AP1100-1-1]
• U n componente chirriante puede ser un señal de problema sério. Asegúrese de que todas las superficies de contacto entre los com-
ponentes estén limpias, todas las roscas de tornillos estén engrasadas o sean tratadas con bloqueo de rosca apropiado y apretados
según las especificaciones de Profile Design (o el fabricante de bicicleta) y todos los componentes estén apropiadamente organizados
por tamaño para encajar todo junto. Si los chirrios continuan, pare la utilización del componente Profile Design y llame el servicio al
cliente de Profile Design. [AP0601-2-2]
• A pretamiento flojo de un tornillo puede resultar en pieza suelta durante el paseo de bicicleta y un apretamiento demasiado puede
romperse inesperadamente o asolar las roscas interconectantes durante el paseo de bicicleta resultando también en una pérdida de
control. Todos los tornillos deben ser apretados según las especificaciones de torque de Profile Design (o del fabricante de bicicleta).
En el primero ensamblaje y en los subsiguientes ensamblajes, verifique todas las roscas macho y hembra y tornillos para ver si existen
roscas asoladas, rajaduras y si necesitan de engrase o compuesto bloqueador de rosca. [AP1100-3-2]
• A intervalos fijos, verifique completamente todas las superfícies de este componente de Profile Design (después de la limpieza) bajo
la luz del sol clara para verificar si existe cualquer rajadura pequeña o desgaste en "puntos de tensión" (tal como puntos soldados,
surcos, hoyos, puntos de contacto con otras piezas, etc). Si usted ve cualquier rajadura, no importa si es pequeña, pare de utilizar la
pieza inmediatamente y llame el servicio al cliente de Profile Design. [AP0302-4-2]
• C uando quiera instalar cualquier componente nuevo en su bicicleta, asegúrese de intentar la instalación cuidadosamente cercano a su
residencia (utilizando su casco), donde no haya obstáculos o tráfico. Asegúrese que tudo esté funcionando apropiadamente antes de
pasear o correr con la bicicleta. [AP1100-5-1]
• C orrida (estrada, montaña o multi-deporte) coloca tensión extrema sobre las bicicletas y sus componentes (como ocurre a los ciclistas)
y acorta significativamente las sus vidas útiles. Si usted participa en estes tipos de eventos, la vida útil del producto puede ser acor-
tada significativamente dependiendo del nível y totalidad de corrida. El "desgaste normal" de un componente puede diferir grande-
mente entre usos competitivos y no-competitivos, motivo por el cual utilizadores de bicicleta a nível profesional frecuentemente usan
bicicletas y componentes nuevos a cada temporada y también llevan sus bicicletas para que sean reparadas por mecanicos profesio-
nales. Cuidado particular debe ser colocado en la verificación regular de su bicicleta y sus componentes para asegurar su seguridad.
[AP1100-6-1]
• U n número de factores pueden reducir la vida de este componente para menos de su período de garantía. El tamaño del ciclista y/o in-
tensidad y estilo de montaje, alta millaje, terreno escarpado, abuso, instalación impropia, sudor, condiciones ambientales adversas (tal
Profile Design, LLC
Garantía Limitada a Nível Mundial
Dibujo de Perfil LLC garantiza al comprador original al por menor ("usted") que el producto del Profile Design por lo cual ellos
recibieron esta garantía está libre de defectos tanto de fabricación como en los materiales utilizados por dos años desde la
fecha de compra original al por menor. Esta garantía no es transferible a un comprador subsiguiente. La única obligación de
Profile Design bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el producto, según opción Profile Design. Profile Design
debe ser notificado por escrito con relación a cualquier demanda bajo esta garantía dentro de 60 días desde la fecha de recla-
mación de inconformidad del producto.
Limítes de la Garantía
La duración de cualquier garantía o condición implícita, aptitud para la venta o aptitud para un propósito en particular, o de otra
manera, en este producto estarán limitadas a la duración de la garantía explícita publicada abajo. Bajo ninguna circunstancia
deberá Profile Design ser responsable por cualquier pérdida, inconveniencia o daño, directo, indirecto, consequente que resul-
te de infracción de cualquier garantía o condición explícita o implícita de aptitud para la venta o aptitud para un propósito parti-
cular, o de otra manera, con respecto a este producto, excepto como establecido aquí. Alguns estados o países no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, puede que tales exclusiones o limitaciones no sean
de aplicación a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede que usted goce de otros derechos
que varíen de jurisdicción en jurisdicción.
Esta garantía será interpretada según las leyes de los Estados Unidos. La versión/significado original de esta garantía en
idioma Inglés controla todas las traducciones y Profile Design no se responsabilizará por cualquier error en traducción de esta
garantía o cualquier instrucción del producto. Esta garantía no ofrece ningún derecho adicional legal, jurídico o derechos de
garantía a usted otros que los establecidos aquí o requeridos por ley. Si alguna parte de esta garantía es considerada inválida o
inexigible por cualquier razón, tal resultado no invalidará cualquier otra cláusula. Para productos comprados en países que no
sean los Estados Unidos, contácte el revendedor autorizado de Profile Design en ese país respectivo.
Opciones del Servicio de Garantía
Para obtener el servicio bajo esta garantía, usted debe:
(1) T raer o enviar su producto Profile Design, juntamente con esta garantía, el recibo original del revendedor detallista o otra
prueba satisfactória de la fecha de compra al revendedor detallista donde se compró el artículo o a un otro revendedor
detallista autorizado por Profile Design, o
(2) E nviar su producto Profile Design (con el número de autorización de devolución en la parte externa del contenedor de
embarque y pegado al producto), juntamente con el recibo original del revendedor detallista o otra prueba satisfactória de la
fecha de compra al Profile Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Se debe obtener primeramente un nú-
mero de autorización para devolución llamando Profile Design (310) 884-7756 ext. 161 (o enviando un email para warranty@
profile-design.com) antes de devolver el producto al Profile Design.
Sistema de Barra de Descanso c/MULTI-FIT
de Profile Design, una barra de descanso ligera, ajustable, y mejoradora de perfor-
®
o de una otra compañía antes de
WARNING
NO SE
como aire salado o lluvia corrosiva), daño por viaje (especialmente si la bicicleta y los componentes son repetidamente desamblados y
en seguida emsamblados nuevamente) y colisiones o accidentes pueden contribuir para el acortamiento de la vida de este componen-
te. Cuanto más factores están presentes, más reducida será la vida del componente. [AP0801-7-2]
• P aseo o corrida de bicicleta "Descendente" colocan tensión extrema sobre las bicicletas y sus componentes y acortan significativa-
mente sus vidas útiles. NO se recomienda este componente para utilización en paseo o corrida descendente. Uso repetido de este
componente en paseo descendente puede resultar en falla repentina o prematura de una bicicleta o componente resultando en diver-
sas heridas. Uso de este componente para corrida Descendente puede anular también la garantía de Profile Design. Además, cuidado
extremo debe ser utilizado en la verificación de la bicicleta antes de todo paseo para asegurar que todos los componentes estén en
perfecto funcionamiento y no presenten rajaduras o otros problemas visibles. [AP1100-8-1]
• A segúrese de verificar a intervalos fijos si TODOS los tornillos de la barra de descanso están bien apretadas como indicado. Muchos
de estos tornillos pueden aflojarse debido a la vibración en la estrada, que puede causar posible rotura y pérdida de control. Asegúre-
se de usar sólamente los tornillos proporcionados por Profile Design. [AB1100-1-1]
• B arras de descanso pueden requerir posiciones de montaje que son nuevas o diferentes para muchos ciclistas. Se recomienda
practicar utilizando estas barras en área de tráfico bajo para acostumbrarse a cualquier cambio en las características de dirección o
manoseo de la bicicleta. Tome cuidado al utilizar estes tipos de manillares por la primera vez. Asegúrese también de continuar mirando
hacia adelante durante el paseo y no míre hacia abajo a la tierra. [AB1100-2-1]
• S i ocurrir colisión y alguna avería al manillar O a la horquilla, (distorsión ligera o abrasiones) TODAS LAS PIEZAS ADJUNTAS deben
ser reemplazadas porque pueden haber daño no detectable a una de las piezas. Llame el servicio al cliente Profile Design y solicite
nuestra "Política para Reemplazo por Accidente". [AB1100-3-1]
• A lguns manillares de aluminio ligero y fibra de carbono no son compatibles con los ensamblajes de la barra de descanso y la fijación
de barras de descanso dañarán la barra y podrán causar rotura, deslizamiento o una caída, consulte las instrucciones de instalación
del fabricante de los manillares para obtener esta información o llame Profile Design para obtener más información. [AB1100-4-1]
• E stas barras de descanso son planeadas para usarse con manillares juntamente con el uso de una abrazadera con diametro de
31.8mm. A través del uso de adaptador de calce proporcionado ellas pueden ser utilizadas también para manillares de 26.0mm .
[AB0302-5-2]
• A l colocar una bicicleta equipada con barra de descanso sobre un soporte, remueva las almohadillas para descanso de brazos (si ellas
son fijadas por Velcro). Almohadillas perdidas durante transporte no son cubiertas por la Garantía de Profile Design. [AB1100-6-1]
Profile Design puede requerir que usted llene y firme un formulario de solicitud para reemplazo en garantía antes de procesar
su demanda de garantía.
Todo franqueo, seguro o otros costos de embarque incurridos por el envío de su producto Profile Design para servicios bajo
cualquier opción arriba será de su responsabilidad. Profile Design no se responsabilizará por productos perdidos o dañados en
el embarque.
Para productos comprados en países que no sean los Estados Unidos, contácte el distribuidor autorizado por Profile Design en
el país donde el producto fue comprado. Ellos pueden ser encontrados en nuestro sitio de web en www.profile-design.com
Política para Reemplazo por Accidente de Profile Design
Profile Design entiende que accidentes pueden ocurrir y reemplazo de piezas dañadas de bicicleta pueden ser costosas. Por
eso Profile Design intentará aliviar el problema ofreciéndole un producto de reemplazo por 30% menos que el precio detallista
actual sugerido por Profile Design en su país respectivo. Todas las otras cláusulas de esta garantía se aplican y los procedi-
mientos descritos para el servicio de garantía se aplican también a la política de reemplazo por accidente. Profile Design hará
la decisión final sobre la cobertura de pieza bajo la politica de reemplazo por accidente.
Exclusiones de Garantía
Detallistas e revendedores de productos Profile Design no están autorizados a modificar esta garantía de ningún modo. Es su
responsabilidad verificar a intervalos fijos el producto para determinar la necesidad de reparo normal o reemplazo. Esta garan-
tía no cubre lo siguiente:
• P roductos que han sido modificados, negligenciados o deficientemente mantenidos, utilizados para propósitos comerciales,
utilizados incorrectamente, o abusados o implicados en accidentes.
• D año ocurrido durante el embarque de los productos (tal reclamación debe ser presentada directamente a la compañía de
transporte).
• D año a productos resultante de ensamblaje incorrecto o reparo, la utilización o instalación de piezas o accesórios no compa-
tibles con el uso original designado para el producto, o falla en seguir los avisos del producto y instrucciones de uso.
• D año o deterioración al acabamiento de la superfície, estética o apariencia del producto.
• La mano de obra necesaria para quitar y/o reponer el artículo cubierto por esta garantía.
• Desgaste normal al producto.
• C ualquier producto en lo cual el consumidor no haya seguido los procedimientos de garantía mencionados arriba.
Para obtener la versión actual de esta garantía, visite nuestro sítio de web en
www.profile-design.com
(© Junio 2006 Profile Design)
CGT
Instrucciones de Instalación
15
12
11
7 & 8
1
17
3
6 & 8
21
4
6 & 8
5
FIG. 1
Lista de Piezas—CGT
Ctd. Req.
Pieza #
Ref.#
Descripción de Pieza
1
784542
1
Barra de descanso—CGT/Izquierda
1
784543
2
Barra de descanso—CGT/Derecha*
2
285317
3
Soporte—"J2" Posterior
2
189294
4
Soporte—Extensión Sin Rosca 31.8
2
189290
5
Soporte—"U" Con Rosca 31.8
4
919211
6
Tornillo con Cabeza Rebajada M6x18mm
BCP
2
312615
7
Tornillo con Cabeza Rebajada M6x15 BCP
6
550006
8
Arandela—M6X9X0.8 SS
2
104255
9
Calce—Pequeño O.S. (Compuesto)*
2
104237
10
Calce—Grande O.S. (Compuesto)*
2
275555
11
Arandela—Apoyabrazo M6
1
200010
12
Apoyabrazo F-22 Izquierdo Inyectado
1
200011
13
Apoyabrazo F-22 Derecho Inyectado*
2
276667
14
Tubo de Subida—M6 (Compuesto)*
4
313411
15
Tornillo de Cabeza Llana—M6x13 BCP
4
313625
16
Tornillo de Cabeza Llana—M6x25 BCP*
2
312618
17
Tornillo de Cabeza Llana—M6x18 BCP
2
313638
18
Tornillo de Cabeza Llana—M6x38 BCP*
1
685175
19
Almohadilla—F-22 I c/Cintas de Velcro*
1
685176
20
Almohadilla—F-22 D c/ Cintas de Velcro*
2
NN912
21
Tapones Posteriores—Logo
*No mostrado
www.profile-design.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CGT and is the answer not in the manual?

Questions and answers