Aiwa HS-SP590 Operating Instructions Manual
Aiwa HS-SP590 Operating Instructions Manual

Aiwa HS-SP590 Operating Instructions Manual

Stereo radio cassette player

Advertisement

HS-SP590
STEREORADIOCASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR
OECASSETTE ESTEREOFONICO
OWNER'S RECORO
For your convenience,
record the model number
(you will find it on the rear of your set) and the serial
number (you will find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below. Please refer
to them when you contact your Aiwa dealer in case
of difficulty.
Model No.
Serial No.
I
gjg##6i
WARNING
~f~l
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR El
~g~~
THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTb
.EC
IRE.
1'RIC SHOCK, DO NOT EXPOSE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aiwa HS-SP590

  • Page 1 (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS ...4 INSERTING DRY CELL BATTERIES Preparations ...8 TAPE PLAYBACK ... 12 TUNING INTO A STATION ... 16 PRESETTING ... 18 FREQUENCY RANGE AND STEP ...24 USING THE STOPWATCH ... 26 USING THE EXERCISE FUNCTIONS Maintenance ...36 SPECIFICATIONS ...38 ...6...
  • Page 3 INDICE PRECAUCIONES ...5 COLOCACION DE LAS PILAS ...7 PREPARATlvos ...9 REPRODUCTION DE LAS CINTAS ...13 SINTONIZACION DE EMISORAS ... 19 MEMORIZATION GAMAS E INTERVALS DE FRECUENCIA ...25 UTILIZATION DEL CRONOMETRO UTILIZATION DE LAS FUNClONES PARA HACER EJERCICIO ... 31 MANTENIMIENTo ...37 EsPEclFlcAcloNEs ...39...
  • Page 4: Precautions

    PRECAUTIONS To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit in a high humidity area such as a bathroom near a heater in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) Do not open the battery compartment...
  • Page 5: Precauciones

    PRECAUCIONES Para marrtenerlo en buenas funcionamiento No utilice en Iugares muy calientes, fries, con polvo o humedad. Especialmente, no deje el aparato: en Iugares muy hbmedos, por ejemplo en el bar?o cerca de la calefaccion en un Iugar donde quede expuesto a Ios rayos directos del sol (per ejemplo, dentro de un coche estacionado cuyo...
  • Page 6: Inserting Dry Cell Batteries

    Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. c When not using the batteries, prevent needless wear. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. Using on AC house current+ Connect the optional AC adaptor AC-302. remove them to Aiwa AC-620/...
  • Page 7: Colocacion De Las Pilas

    Ies marques 0 et @. des piles+ Ies piles par des neuves Ies piles, n’oubliez prereglees pendant environ 1 minute. rapidement Ies piles pour eviter Ieur types de pile, ou des tout Iiquide fuyant des piles I’adaptateur secteur en option quand pas de Aiwa...
  • Page 8: Preparations

    PREPARATIONS Connecting the headphones + Connect the supplied headphones to the PHONES jack of the unit. Using the belt clip + Attach the supplied belt clip to the main unit and install it to your belt. Using the hand strap + 1 Attach the Hand strap to the belt clip.
  • Page 9: Preparatlvos

    PREPARATIVES Conexion de Ios auriculares + Conecte 10s auriculares que vienen con el aparato en la toma PHONES del aparato. Utilizaci6n del garrcho para cinturon + Instale el gancho para cinturon mcluido, en el aparato y cuelguelo del cinturon. Utilization de la correa de mano + 1 Pase la correa de mano por el gancho cinturon.
  • Page 10 PREPARATIONS HOLOswitch+ Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK before use to activate the buttons on the cassette holder. When not using the unit, set the HOLD/LOCK/OPEN switch to HOLD. Accidentally pressed buttons on the cassette holder will not function. Volume + Turn the VOLUME control to adjust the volume.
  • Page 11 PREPARATIVES Interruptores de bloqueo HOLD + Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN LOCK antes de usar Ios botones del compartimiento del casete. Cuandono utiliceelaparato, muerael HOLD/LOCK/OPEN a Iaposicion de HOLD. Aunque presione un boton en el soporte de casetes por accidente, el aparato no funcionara. Volumen + Gire ei control del VOLUME para ajustarel volumen.
  • Page 12: Tape Playback

    “R---+WB= TAPE PLAYBACK Connect the supplied headphones jack. 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN to open the cassette holder. 2 Insert a cassette. @ Front side @ Reverse side After inserting a cassette, close the cassette holder and turn the HOLD/LOCK/OPEN 3 Press <› PLAY.
  • Page 13: Reproduction De Las Cintas

    REPRODUCTION DE LAS - CINTAS Conecte 10s auriculares que vienen con el aparato en la toma PHONES del aparato. Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN OPEN para abrir el compartimiento casete. Coloque un casete. @ Cara delantera @ Cara trasera Despues de colocar el casete, cierre el soporte del casete y mueva el interruptor HOLD/LOCW OPEN a LOCK.
  • Page 14 TAPE PLAYBACK To select the tape type Set the TAPE/FM MODE switch inside the cassette holder. NORMAL: For Type I (Normal) tape HIGH/METAL: For Type II (High/CrOz) and Type IV (Metal) tapes...
  • Page 15 REPRODUCTION DE LAS CINTAS Seleccion rfel tipo de cinta Mueva el selector TAPE/FM MODE dentro del portacasete. NORMAL: Para cintas de tipo I (normal) HIGH/METAL: Para cintas de tipo II (alto/CrOP) y tipo IV (metal) LECTURE DE CASSHTE Pour selectionner Ie type de cassette Reglez Ie selecteurTAPE/FM Iogement de cassette.
  • Page 16: Tuning Into A Station

    TUNING INTO A STATION m 1 Turn the HOLD/LOCWOPEN LOCK. 2 Press RADIO ON/OFF BAND repeatedly to select a band. to tune into a station. 3 Press + or - After listening, keep RADIO pressed for about 1 second to turn off the power. For quick tuning pressed for 1 or 2 seconds.
  • Page 17: Sintonizacion De Emisoras

    SINTONIZACION EMISORAS 1 Gire et interruptor HOLD/LOCK/OPEN LOCK. 2 Presione vsriae veces RADIO ON/OFF BAND para seleccionar una bande. 3 Presione+o para sintonizar una emisora, Para desconectar el aparato, mantenga presionado RADIO ON/OFF BAND durante 1 segundo hasta que no se escuche mas la radio. Sintonizacion rapida Mantenga presionado...
  • Page 18: Presetting

    PRESETTING Automatic presetting You can preset up to 10 stations on each band. 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN LOCK, 2 Press RADIO ON/OFF BAND repeatedly select a band. 3 Keep AUTO PRESET pressed seconds. The unit searches and memorizes the receivable stations.
  • Page 19: Memorization

    MEMORIZATION Memorizaci6n automatic Se pueden memorizar hasta 10 emisoras en cada banda. 1 Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN LOCK. 2 Presione varias vecea RADIO ON/OFF BAND para seleccionar una banda. 3 Mantenga presionado el boton AUTO PRESET duranta 2 segundos. El aparato busca y memoriza todas Ias emisoras sintonizables.
  • Page 20 PRESETTING Manual presetting Using the preset numbers (1 - 10), up to 10 stations can be preset on each band. Turn the HOLD/LOCK/OPEN Tune in to a station. pressad for 2 seconds to selact the preset numbar. The PRESET indicator and preset number light TO preeet more stations, beginning.
  • Page 21 MEMORIZATION Memorization manual Utilice Ios numeros de memoria (1 - 10) para memorizar hasta 10 emisoras en cada banda. 1 Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN LOCK. 2 Sintonice una emisora. 3 Mantenga preaionado uno de Ios botones memoria durante 2 sagundos seleccionar esa memoria.
  • Page 22 PRESETTING Listening to preset stations 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN LOCK. 2 Press RADIO ON/OFF/BAND select a band. 3 Press and release the preset number to select the desired preset number, To select 6 - 10, press +5 once. While 5 is flashing, press one of the preset number buttons (1 -5).
  • Page 23 MEMORIZATION Sintonizacion de emisoras memorizadas Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN LOCK. Presione varias vecea RADIO ON/OFF/BAND para aeleccionar una banda. Preaione Y suelte el nfimero para seleccionar el numero deseado. Para memorizar en 6 – 10, presione una vez +5. Cuando destelle el 5, preslone uno de Ios botones de ntimero de memoria (1 - 5).
  • Page 24: Frequency Range And Step

    FREQUENCY RANGE AND - STEP Radio broadcasts vary in frequency change in different steps in different countries. This unit is factory-preset for use in North and South America. Change the reception mode according tothecountry where you use this unit. When using this unit in Japan Keep AUTO PRESET and ~ pressed for7 seconds.
  • Page 25: Gamas E Intervals De Frecuencia

    GAMAS E INTERVALS DE FRECUENCIA Cada paistiene su propia gama y distintos intervals de frecuencia en la asignacion de Ias frecuencias de radio. El aparato ha sido ajustado en fabrica para Ios mercados del continence americano. Cambie @lmodo de sintonizaci6rr de acuerdo al Dais donde vaya a utilizar el aparato.
  • Page 26: Using The Stopwatch

    USING THE STOPWATCH 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN LOCK. 2 Press EXERCISE repeatedly 00.00. Keep it pressed for about 1 second at first to turn on the power. 3 Press START/PAUSE to start the stopwetch. @ 1/1 O second To stop the stopwatch Press START/PAUSE.
  • Page 27: Utilization Del Cronometro

    UTILIZATION CRONOMETRO Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN LOCK. Presione EXERCISE repetidamente aparezca 00.00. Mantenga presionado primerodurante para conectar el aparato. Presione START/PAUSE para que funcione el cronometro. @ 1/1 O de segundo Para parar el cronfimetro Presione START/PAUSE. Se hate una pausa en el cronometro.
  • Page 28 USING THE STOPWATCH To see the memorized lap time -+ Press START/PAUSE to stop the stopwatch, then press + or - to select the lap time. @ the number of the lap time @ 1/10 second 0 lap time To erase the mamorized lap times Press LAP/CLEAR while in the stop mode.
  • Page 29 UTILIZACIOMI DEL CRONOMETRO Para ver Ios tiempos memorizados -+ Presione START/PAUSE para parar el cronometro y presione + 0- para seleccionar el tiempo. @ el ntimero del tiempo cronometrado @ 1/1 O de segundo @ tiemuo cronometrado Para borrar Ios tiempos cronometrados de la memoria Presione LAP/CLEAR en el modo de parada.
  • Page 30: Using The Exercise Functions

    USING THE EXERCISE FUNCTIONS If you set your weight, walking or jogging pace and stride according to the display indications, you can walk or jog while listening to a pace pitch sound. The unit calculates your energy output in calories and the distance walked or jogged.
  • Page 31: Utilization De Las Funclones Para Hacer Ejercicio

    UTILIZATION DE LAS FUNClONES PARA HACER EJERCICIO SI programa su peso, velocidad para caminar/trotar y distanciadesu paso, deacuerdoa en la pantalla, podra caminar escucha un sonido que Ie marca el paso. La unidad calcula la energia gastada durante el ejercicio, en calorias, y la distancia recornda durante el trote o caminata.
  • Page 32 USING THE EXERCISE FUNCTIONS 5 Press + or – to set your wslking stride. Then, press +5/SET to register You can measure your stride by walking or jogging beside a regulation tennis court. The length of the side line is 936 inches (26 yards). 6 Press START/PAUSE snd stsrt the exercise.
  • Page 33: Utilisation Des Fonctions Entrainement

    UTILIZATION DE LAS FLMXONES PARA HACER EJERCICIO 5 Presione + 0- para selaccionar de cada paso al caminar o trotar, Preaione +5/ SET para registrar este valor. Se puede medirladistancia desu pasocaminando o trotando a 10 Iargo de una cancha de tenis. El Iargo de la Ifnea lateral es de 936 pulgadas (26 yardas).
  • Page 34 USING THE EXERCISE FUNCTIONS Lap-time signal sound This is heard at 10 minutes’ intervals according to the exercising time as follows: Example 10 minutes hip, bip 20 minutes beep 50 minutes 60 minutes (1 hour) beep, bip bip (same as 10 minutes) 70 minutes You can check the total time elapsed since the start of exercising.
  • Page 35 UTILIZATION DE LAS FUNCIONES PARA HACER EJERCICIO Sorrido de seiial de paso del tiempo Se escucha cada 10 minutes una alarma que Ie va marcando el tiempo que IIeva haciendo ejercicio: Ejemplo 10 minutes 20 minutes hip, bip biip 50 minutes biip, bip 60 minutes (1 hors) 70 minutes...
  • Page 36: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the head and tape path - After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab@, and @.
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza de la cabeza y recorrido de la cinta + Cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza yel recorrido de la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o algodon empapado en Iiquido de Iimpieza o alcohol de farmacia. (Podra adquirir un equipo de Iimpieza especial en Ios comercios del ramo.) Cuando haga la Iimpieza con un algodon enrollado en la punta de un palillo @ Iimpie IOSIugares @, @...
  • Page 38: Specifications

    SPECIFICATIONS Frequency range “US” reception mode AM 530 – 1,710 kHz (1OkHz step) FM 87.5 -108,1 MHz (200 kHz ster)) TV2ch-13th ‘ WEATHER 1 ch – 7 ch “EU” reception mode AM 531 – 1,602 kHz (9 kHz step) FMI, FM2 87.5 – 108 MHz (50 kHz step) “JP”...
  • Page 39: Especlflcaclones

    ESPECIFICACIONES Gama de frecuencias Sintonizacion en “US” AM 530-1.710 kHz (intervalo de 10 kHz) FM 87,5 -108,1 MHz (intervalo de 200 khz) TV canales 2-13 CLIMA canales 1-7 Sintonizacion en “EIJ” AM 531 – 1.602 kHz (Intervalo de 9 kHz) FM1, FM2 87,5 –108 MHz (intervalo de 50 kHz) Sintonizacion en “JP”...
  • Page 40 88-HSB-913-01 981 OO9AYO-O9 AIWA CO.,LTD. Printed in Malaysia...

Table of Contents