TEUFELBERGER ENERGY PRO Manufacturer's Information And Instructions For Use

Body harness
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Allgemeines / Hinweise zur Kennzeichnung / Gebrauch
  • Lebensdauer
    • Généralités / Explication du Marquage / Utilisation
  • Restrictions D´utilisation / Securité
    • Transport, Stockage & Nettoyage
    • Contrôle Régulier / Entretien / Durée de Vie
    • Algemeen / Verklaring Van de Aanduidingen / Gebruik
    • Onderhoud / Levensduur
    • Generale / Illustrazione Etichettatura / Utilizzo
    • Limiti DI Utilizzo
    • Controlli Periodici / Manutenzione / Durata DI Vita
    • Allmänna / Förklaring Av Märkningen / Användning
    • Transport, Förvaring & Rengöring / Regelbunden Kontroll
    • Underhåll / Livslängd
    • General / Explicación del Marcado / Uso
    • Transporte, Almacenamiento y Limpieza
    • Verificación Regular / Mantenimiento / Durabilidad
    • Generelt / Forklaring Af Mærkningen / Anvendelse
    • Transport, Opbevaring & Rengøring / Regelmæssig Kontrol
    • Istandsættelse / Levetid
    • Yleinen / Merkintöjen Selitykset / Käyttö
    • Kuljetus, Varastointi Ja Puhdistus / Säännöllinen Tarkastus
    • Kunnossapito / Käyttöikä
    • Obecný / Vysvětlivky Značení / Použití
    • Přeprava, Skladování a ČIštění / Pravidelné Revize
    • Údržba / Životnost
    • Általános / a Jelölések Magyarázata / Használati Terület
    • Karbantartás / Élettartam
    • Splošno / Razlaga K Označbi / Uporaba
  • Omejitev Uporabe / Varnost
    • Vzdrževanje / Življenjska Doba
    • Genel Hususlar / İşaretlemeye Dair Açıklama / KullanıM
    • Koruyucu Bakim / KullanıM Ömrü
    • Konformitätserklärung / Certificate of Conformity
    • Dokumentation der Ausrüstung / Equipment Record

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ENERGY PRO
ENERGY PRO EVO
ENERGY PRO PLUS
Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/
Manufacturer's information and instructions for use
Nach/according to:
EN 361:2002, EN 358:2018, EN 813:2008

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEUFELBERGER ENERGY PRO

  • Page 1 ENERGY PRO ENERGY PRO EVO ENERGY PRO PLUS Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use Nach/according to: EN 361:2002, EN 358:2018, EN 813:2008...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT / CONTENT Allgemeines / Hinweise zur Kennzeichnung / Gebrauch Gebrauchseinschränkungen / Vor der verwendung zu beachten Transport, Lagerung & Reinigung / Regelmäßige Überprüfung / Instandhaltung Lebensdauer General / Explanation regarding product labeling / Use Limitations of use / Security Transport, storage &...
  • Page 3: Allgemeines / Hinweise Zur Kennzeichnung / Gebrauch

    Anwendung und den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
  • Page 4 Körpergröße ab 185 cm fangzwecken, d.h. sie unterstützen den Benutzer am gesamten Körper und halten Maximale Nennlast: 140 kg - Energy Pro Evo ihn im Fall eines Sturzes bzw. nach dem 130 kg - Energy Pro Auffangen eines Sturzes in einer auf- 130 kg - Energy Pro Plus rechten Position.
  • Page 5 2-3 mm, Zu an beiden Schnallenhälften) vorne mittig am Beckengurt Öffnen der Schnalle 1. Schnallenteile zusammenschieben und Nur bei Energy Pro Evo: gleichzeitig In Verbindung mit einem Auffangsystem nach EN 2. beide Entriegelungstasten in Richtung 353-1 darf die Halteöse (Abb. 14) auch wie folgt TEUFELBERGER-Logo drücken...
  • Page 6 � System für seilunterstützten Zugang (z.B. Seil- einstellvorrichtung nach EN 12841, Seil nach Lanyard Storage (Abb. 18) - nur bei Energy Pro Evo: EN 1891) Zum Verstauen der Karabiner eines Verbindungsmit- tel wenn dieses nicht benutzt wird - reißt bei einer Es ist für die Sicherheit wesentlich, die Lage des...
  • Page 7 GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN / VOR DER VERWENDUNG ZU BEACHTEN Verbindungsmittel dürfen nicht über scharfe Kanten baren Notfälle berücksichtigt, muss vor Verwendung geführt werden! Pendelbewegungen beim Fallen vorhanden sein. Vor und während des Gebrauchs ist sind durch geeignete Wahl des Anschlagpunktes zu zu überlegen, wie die Rettungsmaßnahmen sicher vermeiden.
  • Page 8 REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG / INSTANDHALTUNG / LEBENSDAUER Abscheuerungen, Deformation, Rippenbildung, � bei Raumtemperatur Krangel, Quetschungen,... � fern von Chemikalien (Säuren, Laugen, Flüssig- � Kontrolle aller Einzelteile auf thermische oder keiten, Dämpfe, Gase,...) und anderen chemische Beschädigungen wie: aggressiven Bedingungen, Verschmelzungen, Verhärtungen, Verfär- �...
  • Page 9: Lebensdauer

    LEBENSDAUER aus dem Verkehr zu ziehen ist. Generell gilt: Wenn sich der Anwender aus irgend- einem – im ersten Moment auch noch so unbedeu- tendem – Grund nicht sicher ist, dass das Produkt entspricht, ist es aus dem Verkehr zu nehmen und unbrauchbar zu machen oder zu isolieren und deut- liche sichtbar zu kennzeichnen, sodass es nicht versehentlich verwendet werden kann.
  • Page 10: General / Explanation Regarding Product Labeling / Use

    TEUFELBERGER is not responsible for any direct, indirect, or incidental consequences/damage occurring during or after the use of the product and resulting from any improper use, especially caused by incorrect assembly of the equipment.
  • Page 11 Energy Pro Plus Gr.1 waist circumfer. 80 - 120 cm Energy Pro Gr. 2 / leg circumference 45 - 90 cm Energy Pro Plus Gr. 2 waist circumfer. 80 - 140 cm Energy Pro Evo Gr.1 leg circumference 45 - 90 cm waist circumfer.
  • Page 12 EN 362 Fall arrest eyelets - EN 361 or a connector according to EN 354) On TEUFELBERGER fall arrest harnesses, the wa- ist belts (depending on model and design) include mounts for gear (“gear loops” - Pic. 15-16) and tool Pic.
  • Page 13 � For Energy Pro Evo only: Adjust the length of the connecting straps between sub-pelvic strap and leg straps to the respective work requirements Pic. 15 Pic.
  • Page 14: Limitations Of Use / Security

    LIMITATIONS OF USE / SECURITY / TRANSPORT, STORAGE & CLEANING SUSPENSION TRAUMA LIMITATIONS OF USE (HARNESS HANG SYNDROME) Remaining suspended motionless in a harness for Never carry out work with this product if, as a result longer periods of time (e.g., after having fainted) of your physical and mental condition, may cause one’s blood circulation to be restricted your safety might be compromised in scenarios of...
  • Page 15 REGULAR CHECKS / MAINTENANCE / SERVICE LIFE on, deformation, ribbing, curling, squashing. � Not in the proximity of chemicals (acids, lyes, liquids, vapours, gases, …) and other � Inspection of all individual parts for damage aggressive environments caused by heat or chemicals, such as fusion or hardening.
  • Page 16: Service Life

    SERVICE LIFE that the product satisfies the requirements; it must be withdrawn from use and inspected by an expert. Any product that shows signs of wear should be withdrawn. Generally, products made of plastics or textiles must be retired after 10 years from their date of manufacture at the latest.
  • Page 17: Généralités / Explication Du Marquage / Utilisation

    : les informations du fabricant doivent accompagner l’équipement. Si le système doit être utilisé dans un Energy Pro Evo (Fig. 1/2, page 10) autre pays, il est de la responsabilité du vendeur / de � l’utilisateur précédent de s’assurer que les informations Energy Pro (Fig.
  • Page 18 Taille du corps 185 cm Anneaux de maintien Charge nominale maximale : Fig. 12 + 13, page 12 : 140 kg - Energy Pro Evo Anneaux de maintien (EN 358) latéraux de la cein- 130 kg - Energy Pro ture abdominale 130 kg - Energy Pro Plus (= poids maximum de l'utilisateur, outils et équipement...
  • Page 19: Restrictions D´utilisation / Securité

    N‘effectuez aucun travail assisté par cordage si votre avant centraux ou latéraux de la ceinture abdominale. sécurité devait se trouver affectée par votre constitu- Chez Energy Pro Evo seulement : Adapter la tion physique, que ce soit en utilisation normale ou en �...
  • Page 20: Transport, Stockage & Nettoyage

    CONSIGNES À RESPECTER AVANT UTILISATION / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE personnalisés réalisés directement sur les éléments les jambes (p. ex. en bougeant les jambes ou en metta- textiles des produits au moyen de marqueurs perma- nt les jambes en appui sur les bloqueurs de pieds, nents ou d’autocollants sont interdits, car les agents par exemple, pour délester les cuissards).
  • Page 21: Contrôle Régulier / Entretien / Durée De Vie

    CONTRÔLE RÉGULIER / DURÉE DE VIE / ENTRETIEN CONTRÔLE RÉGULIER DURÉE DE VIE Il est absolument indispensable de contrôler régu- La durée d‘utilisation peut atteindre jusqu‘à 10 ans à lièrement l‘équipement : votre sécurité dépend de compter de la date de fabrication, mais ce uniquement l‘efficacité...
  • Page 22: Algemeen / Verklaring Van De Aanduidingen / Gebruik

    Wanneer het systeem in een Energy Pro Evo (Afb. 1+2, bladzijde 10) ander land gebruikt zal worden dan is het de verant- � Energy Pro (Afb. 3+4, bladzijde 11) woordelijkheid van de koper/eerste gebruiker ervoor �...
  • Page 23 Gordelmaat: Energy Pro Gr. 1 / lbeenomvang 45-80 cm / 3. Opvang- en houdringen: Energy Pro Plus Gr. 1 heupomvang 80-120 cm Energy Pro Gr.2 / lbeenomvang 45-90 cm / Opvangringen – EN 361 Energy Pro Plus Gr.2 heupomvang 80-140 cm Afb.
  • Page 24 Lanyard Storage (afb. 18, blazijde 13) - alleen bij (vermijding van een smak met de grond of een Energy Pro Evo: om de karabijnhaak van een ver- obstakel). bindingsstuk aan te bevestigen, als dit niet gebruikt...
  • Page 25 WAARSCHUWING / TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING stickers is niet toegestaan, omdat deze producten in de benen op te lossen (o.a. door het bewegen chemicaliën bevatten die de sterkte van het materiaal van de benen of het ontlasten van de beenlussen kunnen aantasten.
  • Page 26: Onderhoud / Levensduur

    REGELMATIGE CONTROLE / ONDERHOUD / LEVENSDUUR gebruikt worden die geen invloed op het gebruikte Ook hier geldt: Bij de minste onzekerheid moet synthetische materiaal hebben. Bij veronachtzaming het product terzijde gelegd worden resp. door een van deze voorwaarden brengt U zichzelf in gevaar! deskundige gecontroleerd worden.
  • Page 27: Generale / Illustrazione Etichettatura / Utilizzo

    Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝...
  • Page 28 Misura del corpo disattivata 185 cm ATTENZIONE: agganciare il moschettone del Carico nominale massimo: sistema anticaduta sempre portandolo dall’alto 140 kg - Energy Pro Evo nell‘anello. 130 kg - Energy Pro 130 kg - Energy Pro Plus Occhielli di ritenuta (=carico massimo dell’utente inclusi gli utensili e...
  • Page 29: Limiti Di Utilizzo

    � Solo con Energy Pro Evo: Regolare i nastrini di essere sempre creato un collegamento con l’anello di gomma laterali (collegamenti laterali dell’occhiello assorbimento superiore della cintura di assorbimento di arresto anteriore con la cintura subaddominale) –...
  • Page 30 DA RISPETTARE PRIMA DELL’UTILIZZO! / TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA proprio stato fisico o psichico può compro¬mettere completo, i sintomi possono variare sostanzialmente fra la sicurezza in caso di utilizzo regolare oppure di individui). Il soggetto interessato dovrebbe, ove possi- emergenza! Non è ammessa qualsiasi modifica o bile, mettere in atto delle manovre adatte di autosoc- integrazione che non sia espressamente descritta in corso per impedire il ristagno di sangue nelle gambe (p.
  • Page 31: Controlli Periodici / Manutenzione / Durata Di Vita

    CONTROLLI PERIODICI / MANUTENZIONE / DURATA DI VITA sui materiali sintetici utilizzati. Anche in questo caso vale: In caso del minimo In caso di mancato rispetto di questa condizione met- dubbio bisogna scartare il prodotto e rispettivamente tete in pericolo la Vostra vita! farlo controllare da una persona esperta.
  • Page 32: Allmänna / Förklaring Av Märkningen / Användning

    � Energy Pro (Bild 3+4, sidan 11) användarens ansvar att säkerställa, att tillverkarin- � Energy Pro Plus (Bild 3a+4a, sidan 11) formationen tillhandahålls på respektive lands språk � och att där gällande nationella standarder uppfylls. EN 361: Denna sele används huvudsakligen i uppfångningssyfte, dvs.
  • Page 33 Energy Pro Plus Gr. 2 höftomfång 80-140 cm Bild 11, sida 12: Uppfångningsögla (EN 361) på ryggen (med markering A) Energy Pro Evo Gr. 1 / låromfång 50-80 cm / höftomfång 80-115 cm OBSERVERA: Häng alltid i uppfångningssystemets Höjd upp 185 cm karbiner i ringen uppifrån...
  • Page 34 (förhindrande av ett fall mot marken Lanyard Storage (bild 18, sidan 13) - endast på eller stöt mot ett hinder). Energy Pro Evo: För att förvara karbinhaken för en anslutningsenhet när den inte används - utlöses vid Som kroppsfasthållningsanordning i ett upp- fallbelastning fångningssystem får endast en fångsele...
  • Page 35: Transport, Förvaring & Rengöring / Regelbunden Kontroll

    TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING / REGELBUNDEN KONTROLL Det måste säkerställas att dessa rekommendationer TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING iakttas om andra beståndsdelar används:Alla andra PPE måste uppfylla de gemensamma reglerna Våra produkters textila material består av PA eller i samband med förordningen (EU) 2016/425. Om du PES.
  • Page 36: Underhåll / Livslängd

    UNDERHÅLL / LIVSLÄNGD iakttagande av anvisningen eller kon¬trolleras av generellt inte ges, då den beror på olika faktorer tillverkaren själv och bytas ut om så erfordras. som t.ex. (ofullständig lista!) förvaring; UV-strålning, Över dessa kontroller ska noteringar (utrustningens användningens intensitet och frekvens, underhåll/ dokumentation, jfr.
  • Page 37: General / Explicación Del Marcado / Uso

    GENERAL / EXPLICATIÓN DE MARCADO / USO Le agradecemos que se haya decidido por un EXPLICACIÓN DEL MARCADO producto de Teufelberger. Por favor, lea detenida- mente las presentes instrucciones de uso. CE 0408 El marcado CE certifica el cumplimiento de los requisitos básicos del reglamento (UE) 2016/425.
  • Page 38 (con la marca A) Energy Pro Plus T.2 Perímetro de cadera: 80-120 cm Fig. 11, página 12: argolla anticaídas (EN 361) en Energy Pro Evo T.1 Perímetro de pierna: 50-80 cm / la espalda (con la marca A) Perímetro de cadera: 80-115 cm ATENCIÓN: Enganchar el mosquetón del sistema...
  • Page 39 RESTRICCIÓN DE USO Solo en Energy Pro Evo: Ajuste la longitud de las � cintas de unión entre el cinturón pélvico y las per- ¡No realice ningún trabajo con este producto en el...
  • Page 40: Transporte, Almacenamiento Y Limpieza

    SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA mente al fabricante. Está prohibido hacer rotulaciones / propias adecuadas, si es posible, para contrarrestar marcas individuales directamente en los componentes la retención de la sangre en las piernas (entre otras textiles de los productos usando rotuladores perma- cosas, moviendo las piernas o aliviando la carga en nentes o adhesivos debido a que dichos productos las perneras apoyando las piernas, por ejemplo, en...
  • Page 41: Verificación Regular / Mantenimiento / Durabilidad

    VERIFICACIÓN REGULAR / MANTENIMIENTO / DURABILIDAD cos utilizados. ¡El incumplimiento de estas condiciones cierres del arnés (por ejemplo: enclavamiento supone un peligro para usted mismo! correcto) También aquí se aplica lo siguiente: El producto VERIFICACIÓN REGULAR tiene que retirarse cuando se tenga la más mínima duda sobre su estado o dárselo a un experto para que Es imprescindiblemente necesario verificar re- lo verifique.
  • Page 42: Generelt / Forklaring Af Mærkningen / Anvendelse

    GENERELT / FORKLARING AF MÆRKNINGEN ANVENDELSE Tak for, at du har valgt et TEUFELBERGER pro- FORKLARING AF MÆRKNINGEN dukt. Du bedes læse denne brugsanvisning op- mærksomt igennem. CE 0408 CE bekræfter overholdelsen af de grundlæggende krav i forordning (EU) 2016/425. Nummeret betegner Dette produkt må...
  • Page 43 (med mærkning A) Energy Pro Plus Gr.2 hofteomfang: 80-140 cm Fig. 11, side 12: Sikringsring (EN 361) i ryggen Energy Pro Evo Gr. 1 / benomfang: 50-80 cm / (med mærkning A) hofteomfang: 80-115 cm Højde op 185 cm BEMÆRK: Hæng altid faldsikringssystemets kara- binhage ind i ringen oppefra.
  • Page 44 � Kun ved Energy Pro Evo: Længden af forbindelses- Det er ikke tilladt at lave individuelle påskrifter/mærk- båndende mellem bækkeneselen og benseler skal ninger ved hjælp af permanent markere eller klæ- tilpasses til de pågældende arbejdsopgaver...
  • Page 45: Transport, Opbevaring & Rengøring / Regelmæssig Kontrol

    TRANSPORT, OPBEVARING & RENGØRING / REGELMÆSSIG KONTROL øvrige personlige værnemidler skal opfylde de harmo- af stabiliteten til følge. Ved reaktioner såsom misfarv- niserede standarder i forordning (EU) 2016/425. Ved en ninger og hærdning skal produktet af sikkerhedsårsa- kombination af udstyrsdele, som medfører indskræn- ger kasseres.
  • Page 46: Istandsættelse / Levetid

    ISTANDSÆTTELSE / LEVETID Kontrollen skal omfatte: misfarvninger og hærdninger er sikre tegn på, at produktet skal udrangeres. � En generel kontrol: alder, komplet udstyr, Generelt gælder følgende: Hvis brugeren af en eller tilsmudsningsgrad, rigtig sammensætning. anden grund (der kan være nok så ubetydelig) ikke er sikker på, at produktet kan opfylde de gældende �...
  • Page 47: Yleinen / Merkintöjen Selitykset / Käyttö

    Kun tuote myydään tai luovutetaan toiselle käyt- Tästä käyttöohjeesta löydät seuraavat vyötyypit: täjälle, myös valmistajan tiedot on annettava kys- eiselle käyttäjälle. Jos tuotetta käytetään toisessa Energy Pro Evo (Kuva 1+2, sivu 10) maassa, myyjän tai edellisen käyttäjän vastuulla on � Energy Pro (Kuva 3+4, sivu 11) varmistaa, että...
  • Page 48 Energy Pro Plus Gr. 2 lantion ympärysmitta: 80-140 cm Kuva 11, sivu 12: Varmistuslenkki (EN 361) selän alueella (merkintä A) Energy Pro Evo Gr. 1 jalan ympärysmitta: 50-80 cm / lantion ympärysmitta: 80-115 cm HUOM: Ripusta putoamissuojainjärjestelmän karabi- init aina ylhäältä renkaaseen.
  • Page 49 � Vain Energy Pro Evo: Lantiovyön ja reisinauhojen Tuotteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia tai välisten kiinnitysnauhojen pituus on säädettävä täydennyksiä, joista ei ole nimenomaista mainintaa kunkin työtehtävän mukaisesti.
  • Page 50: Kuljetus, Varastointi Ja Puhdistus / Säännöllinen Tarkastus

    KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS poisessa kunnossa ja toimii asianmukaisesti. menettänyt tajuntansa, hänet on asetettava tuke- Jos tuotetta käyttävä henkilö on pudonnut ja tuote vaan kylkiasentoon niin, että hänen ylävartalonsa on altistunut siten rasitukselle, se on välittö¬mästi on mahdollisimman korkealla (näin vältetään liian poistettava käytöstä.
  • Page 51: Kunnossapito / Käyttöikä

    KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ varassa ollut henkilö on pudonnut, on poistettava asianmukaisesti (katso kohta Kuljetus, varastointi välittömästi käytöstä. Tuote on poistettava käytöstä ja puhdistus), sen käyttöikä voi olla jopa 10 vuotta tai annettava asiantuntevan henkilön tarkastetta- valmistuspäivästä alkaen. Voimakkaassa käytössä vaksi, mikäli sen turvallisuuden suhteen esiintyy käyttöikä...
  • Page 52: Obecný / Vysvětlivky Značení / Použití

    Následující typy pásů naleznete v tomto Návo - du k použití: Při prodeji nebo postoupení záchranného systému další osobě, je třeba k vybavení přidat písemné Energy Pro Evo (Obr. 1+2, strana 10) � vyhotovení Informace výrobce. Jestliže záchranný Energy Pro (Obr. 3+4, strana 11) �...
  • Page 53 (s označením A) Energy Pro Plus Gr.2 obvod boku: 80-140 cm obr. 11, strana 12: Záchytný kroužek (EN 361) v Energy Pro Evo Gr. 1 / obvod stehen: 50-80 cm / oblasti zád (s označením A) obvod boku: 80-115 cm Výška nahoru 185 cm...
  • Page 54 Pro bezpečnost je podstatné před každým Lanyard Storage (obr. 18, strana 13) - pouze u pracovním nasazením zajistit volný prostor pod Energy Pro Evo: K uložení karabiny spojovacího uživatelem (zabránit pádu na zem nebo na prostředku, pokud není používán - při zatížení...
  • Page 55: Přeprava, Skladování A Čištění / Pravidelné Revize

    PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE ZRANĚNÉHO, NEPOKLÁDAT DO PROTIŠOKOVÉ VĚNUJTE POZORNOST TĚMTO POLOHY – HROZÍ NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! POKYNŮM PŘED POUŽITÍM! Před každým použitím výrobek podrobte vizueln- Zraněnou osobu přiveďte buďto do sedu nebo ímu přezkoušení ohledně jeho kompletnosti, dřepu, při bezvědomí...
  • Page 56: Údržba / Životnost

    ÚDRŽBA / ŽIVOTNOST podrobit důkladné vizuální zkoušce ohledně Při řídkém použití a řádném skladování viz bod opotřebení a poškození. Přezkoušejte rovněž Transport, skladování a čištění) může použitelnost čitelnost označení výrobku! Poškozené a pádem výrobku obnášet až 10 roků ode dne výroby. přetížené...
  • Page 57: Általános / A Jelölések Magyarázata / Használati Terület

    Szem előtt tartandó, hogy minden termék károkat okozhat, ha helytelenül használják, tárolják, tisztítják, vagy, ha túlterhelik. Nézzünk utána a nemzeti biztonsági ren- delkezések, ipari ajánlások és szabványok helyi érvényességű követelményeinek is. A TEUFELBERGER ® és a 拖飞宝...
  • Page 58 10. ábra, 12. oldal: Mellrész felfogónyílása (EN Energy Pro Gr. 1 / lábkörfogat: 45-80 cm / 361) (A- jelöléssel) Energy Pro Plus Gr. 1 csípőkörfogat: 80-120 cm Energy Pro Gr. 2 / lábkörfogat: 45-90 cm / 11. ábra, 12. oldal: Hátrész felfogónyílása (EN Energy Pro Plus Gr.2 csípőkörfogat: 80-140 cm...
  • Page 59 Lanyard Storage (18. ábra, oldal 13) - kizárólag vetés előtt biztosítsuk a szükséges szabad teret a az Energy Pro Evo-nál: Egy összekötőelem karabi- munkaterületen a használó alatt (a talajra, vagy egy nerének eltárolásához, amennyiben azt nem hasz- akadályra történő...
  • Page 60 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK / SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS pl. talphurkokkal). A HASZNÁLAT ELŐTT ÜGYELJÜNK AZ Amennyiben ez nem lehetséges, úgy a lehető leg- ALÁBBIAKRA! gyorsabban biztosítsuk a személy függő helyzetből A teljesség, a használatra való alkalmasság és a történő kiszabadítását és a megfelelő orvosi megfelelő...
  • Page 61: Karbantartás / Élettartam

    REDSZERES ELLENŐRZÉS / KARBANTARTÁS / ÉLETTARTAM Ezen rendelkezések be nem tartása esetén minden- ill. meg kell vizsgáltatni egy szakértővel. ki a saját biztonságát veszélyezteti! KARBANTARTÁS RENDSZERES ELLENŐRZÉS Karbantartást csak a gyártó végezhet. A felszerelés rendszeres ellenőrzése feltétlenül szükséges: a saját biztonságunk a felszerelés ÉLETTARTAM hatékonyságától és szilárdságától függ! A használati időtartam csak ritka használat és...
  • Page 62: Splošno / Razlaga K Označbi / Uporaba

    Če sistem prodate ali date naprej drugemu uporab- tipe pasov: niku, je treba dodati tudi informacije proizvajal- ca. Če kdo želi sistem uporabljati v kakšni drugi Energy Pro Evo (Ilustracija 1+2, stran 10) � državi, je prodajalec / prejšnji uporabnik odgo- Energy Pro (Ilustracija 3+4, stran 11) �...
  • Page 63 80-115 cm Višina 185 cm Ilustracija 11, stran 12: lovilno ušesce (EN 361) Energy Pro Evo Gr. 2 obseg nogev: 50-95 cm / na območju hrbtenice (z označbo A) obseg bokov: 80-140 cm POZOR: karabinke lovilnega sistema je vedno tre-...
  • Page 64: Omejitev Uporabe / Varnost

    Lanyard Storage (ilustracija 18, stran 13) - samo Za varnost je bistveno, da izberete pozicijo sidrišča pri Energy Pro Evo: Za shranjevanje karabina po- in način izvajanja dela tako, da sta prosti pad vezovalnega sredstva, ko se ta ne uporablja - se ob in višina padca omejena na najmanjšo možno...
  • Page 65 UPOŠTEVATI PRED UPORABO! / TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE Individualni napisi/označbe neposredno na tekstil- položaja in takojšnjo ustrezno zdravstveno oskrbo nih sestavnih delih proizvodov s pomočjo perma- na licu mesta. nentnih flomastrov ali nalepk niso dopuščeni, ker kemične snovi, ki jih vsebujejo ti proizvodi, lahko POZOR –...
  • Page 66: Vzdrževanje / Življenjska Doba

    REDNO PREVERJANJE / VZDRŽEVANJE / ŽIVLJENJSKA DOBA Pred vsako uporabo in po njej je treba preveriti številni faktorji (gl. spodaj). Zaradi ektremnih vpli- opremo glede morebitne obrabe ali pa poškodb. vov se nahko zmanjša na enkratno uporabo ali še Preverite berljivost oznake proizvoda! Poškodovane manj, če se oprema še pred prvo uporabo (npr.
  • Page 67: Genel Hususlar / İşaretlemeye Dair Açıklama / Kullanım

    Müşteri, kullanıcının doğru uygulamayı yapmasını ve gerekli güvenlik tedbirleri hakkında bilgi sa- hibi olmasını sağlamakla sorumludur. Lütfen yanlış kullanıldığı, depolandığı, temizlendiği veya aşırı yüklendiği durumlarda her ürünün zarara yol açabileceğini dikkate alın. Güvenlik kurallarını, endüstri önerilerini ve normları, geçerli talepler konusunda kontrol edin. TEUFELBERGER ve 拖飞宝 , TEUFEL- ®...
  • Page 68 Tokanın açılması yapmalıdır. 1. Toka parçalarını birbirine karşı itin ve aynı anda 1. Doğru kemer büyüklüğünün seçimi: 2. her iki kilit açma düğmesini TEUFELBERGER logosuna doğru bastırın Kemer büyüklüğü: 3. Toka parçalarını çekerek birbirinden ayırın Energy Pro Gr. 1 / Bacak çevresi: 45-80 cm /...
  • Page 69 ön ortada veya yanal olarak KULANIM SINIRLAMALARI � Sadece at Energy Pro Evo: Pelvik kemeri ve bacak halkaları arasında bulunan bağlama Fiziksel durumunuz nedeniyle normal kullanımda bandının uzunluğu ilgili iş taleplerine uygundur veya acil durumda güvenliğinizi etkileyecek halde olması...
  • Page 70 GÜVENLİK TALİMATLARI / TAŞIMA, DEPOLAMA & TEMİZLEME açıklanmamış olan yapılan her değişikliğe veya semptomlar kişiye göre çok faklı olabilir) İlgili ilavelere izin verilmemiştir ve sadece üretici kişinin kendisi bu nedenle şayet hala mümkün tarafından uygulanabilir. ise, bacaklarda kanın birikmesini engellemek için kendi önlemlerini almalıdır (diğerlerinin yanında Tekstil ürünlerde kalıcı...
  • Page 71: Koruyucu Bakim / Kullanım Ömrü

    DÜZENLİ KONTROLLER / KORUYUCU BAKIM / KULLANIM ÖMRÜ zemelere karşı etkisi bulunmayan maddeler KORUYUCU BAKIM kullanılmalıdır. Koruyucu bakımlar sadece üretici tarafından Bu koşullara uymamanız durumunda kendinizi gerçekleştirilebilir. tehlikeye atmış olursunuz! KULLANIM ÖMRÜ DÜZENLİ KONTROLLER Çok sık kullanılmadığı ve uygun şekilde Donanımın düzenli olarak kontrol edilmesi kesinli- depolandığı...
  • Page 72: Konformitätserklärung / Certificate Of Conformity

    Die Konformitätserklärung ist im Download-Bereich von www.teufelberger.com (Kategorie: Konformitätserklärung) zugänglich. DECLARATION OF CONFORMITY The declaration of conformity can be accessed in the download area of www.teufelberger.com (category: declaration of conformity). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le document est disponible dans la zone de téléchargement de www.teufelberger.com (catégo- rie : declaration of conformity).
  • Page 73: Dokumentation Der Ausrüstung / Equipment Record

    DOKUMENTATION DER AUSRÜSTUNG / EQUIPMENT RECORD...
  • Page 74 NOTES...
  • Page 75 NOTES...
  • Page 76 Download Katalog PSA gegen Absturz Manufacturer: TEUFELBERGER Seil Ges.m.b.H. Böhmerwaldstraße 20 4600 Wels, Austria Telephone: +43 (0) 7242 615-0 Fax: +43 (0) 7242 605-01 wirerope@teufelberger.com www.teufelberger.com...

This manual is also suitable for:

Energy pro evoEnergy pro plus

Table of Contents