Page 1
TECHNICAL NOTICE NEWTON - NEWTON FAST - NEWTON EASYFIT EUR C0116600C (280920)
Page 2
TECHNICAL NOTICE NEWTON - NEWTON FAST - NEWTON EASYFIT EUR C0116600C (280920)
Page 3
TECHNICAL NOTICE NEWTON - NEWTON FAST - NEWTON EASYFIT EUR C0116600C (280920)
Page 4
TECHNICAL NOTICE NEWTON - NEWTON FAST - NEWTON EASYFIT EUR C0116600C (280920)
Page 5
TECHNICAL NOTICE NEWTON - NEWTON FAST - NEWTON EASYFIT EUR C0116600C (280920)
Page 6
Contact Petzl if you have any doubts or chaque point d’attache, avec votre matériel, pour être sûr qu’il soit du niveau de confort - Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the difficulty understanding these instructions.
Page 7
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. - Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen - Il risultato dei controlli del prodotto non è...
Page 8
Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI. o asegurarse mediante un elemento de amarre. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas,...
Page 9
- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler. forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller - Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
Page 10
Säätö ja roikkumiskoe av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och - Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och ska uppfylla kraven i Valjaat on säädettävä niin, että ne istuvat tukevasti. Tämä vähentää loukkaantumisriskiä...
Page 11
å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż jest wystarczająco wygodna i dopasowana.
Page 12
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho ネスを調節しなければなりません。 Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití. vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace 調節および機能の確認方法については、 図を参照してください。 a doplňkové informace. Piktogramy: 適切にフィ...
Page 13
VIGYÁZAT - VESZÉLYFORRÁS: ne használja a felszereléstartót biztosításra, ereszkedésre, Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 - d. Velikost - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i.
Page 14
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает она должна отвечать требованиям ГОСТ Р ЕН 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН). все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую - При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом...
Page 15
използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще да се провери свободното пространство под ползвателя, за да не се удари в земята или в доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения някое препятствие в случай на евентуално падане.
Need help?
Do you have a question about the NEWTON EUR and is the answer not in the manual?
Questions and answers