Page 1
Type 2000/2002 2/2-Way Angle Seat Valve, 3/2-Way Globe Valve 2/2-Wege Schrägsitzventil, 3/2-Wege Geradsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies, vanne à siège droit 3/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
Type 2000/2002 OperatingInstructions Operating instructiOns Caution! The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Warns of a possible danger! Keep these instructions in a location which is easily accessible to • Failure to observe this warning may result in a moderately every user and make these instructions available to every new owner severe or minor injury. of the device. the operating instructions contain important safety note! information! Warns of damage to property! Failure to observe these instructions may result in hazardous • Failure to observe the warning may result in damage to the situations. device or the equipment. • The operating instructions must be read and understood. Designates additional significant information, tips and recommendations. 1.1. symbols Danger! Refers to information in these operating instructions or in Warns of an immediate danger! other documentation.
Type 2000/2002 AuthorizedUse authOrizeD use Basic safety instructiOns These safety instructions do not make allowance for any non-authorized use of the 2/2-way angle seat valve type 2000 and 3/2-way globe valve type 2002 may be a hazard to people, • contingencies and events which may arise during the installation, nearby equipment and the environment. operation and maintenance of the devices. • The device is designed for the controlled flow of liquid and • local safety regulations; the operator is responsible for observing gaseous media. these regulations, also with reference to the installation personnel. • The admissible data, the operating conditions and conditions of use specified in the contract documents, operating instructions Danger! and on the type label are to be observed during use. The desig- nated application cases are specified in the chapter entitled “5. danger – high pressure! Product description”. • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and • The device may be used only in conjunction with third-party devices vent the lines. and components recommended and authorized by Bürkert.
Type 2000/2002 Basicsafetyinstructions 3.1. instructions for use in general hazardous situations. explosion protected area To prevent injury, ensure that: (ex area) • The system cannot be activated unintentionally. • Do not use in areas which are prone to vibrations. 3.1.1. Values in the ex area • Installation and repair work may be carried out by authorized technicians only and with the appropriate tools. The values for use within the Ex area are dependent on • After an interruption in the power supply or pneumatic supply, the ambient temperature, i.e. the temperature class (gas), ensure that the process is restarted in a defined or controlled surface temperature (dust), and medium temperature. manner. • The device may be operated only when in perfect condition and 3.1.2. Media in the ex area in consideration of the operating instructions. • The general rules of technology apply to application planning If explosive media are used, this may create an additional and operation of the device. risk of explosion! To prevent damage to property of the device, ensure: 3.1.3. use in hazardous area • Supply the media connections only with those media which are specified as flow media in the chapter entitled “7. Technical Data”.
Type 2000/2002 Basicsafetyinstructions 3.1.6. adhesive label for ex area 3.2. special conditions ii 2g c iic t4 To ensure potential equalization, ground the valve body to the pipe Warning: not valid when non-ex devices added ii 2d c t135°c system using an electrically conductive connection. Warning: potential electrostatic charging hazard -see instructions For use in Ex area z one (gas) 1 and 2, Fig. 1: Label Ex area zone (dust) 21 and 22, applies: 3.1.7. temperature ranges in the ex area Danger! max. t medium danger of explosion caused by electrostatic charge! environment < – dn 25 > dn 25 In the event of a sudden discharge from electrostatically charged T6 85 °C -10 ... +45 °C -10 ... +55 °C devices or individuals there is a risk of an explosion in the Ex area.
Type 2000/2002 Generalinformation general infOrMatiOn prODuct DescriptiOn 4.1. contact addresses 5.1. general Description germany The externally controlled angle seat valve type 2000 / globe valve type 2002 is suitable for liquid and gaseous media. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center It uses neutral gases or air (control media) to control the flow-rate Christian-Bürkert-Str. 13-17 of water, alcohol, oil, fuel, hydraulic fluid, saline solution, lye, organic D-74653 Ingelfingen solvent and steam (flow media). Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 Follow instructions for use in the Ex area! See chapter “3.1”. E-mail: info@de.buerkert.com international 5.2. properties Contact addresses are found on the final pages of the printed • High tightness by self-adjusting packing glands (spindle sealing operating manual.
Type 2000/2002 StructureandFunction structure anD functiOn Follow instructions for use in the Ex area! See chapter “3.1”. 6.1. structure • Stroke limitation Limit of the maximum open position/flow rate by means of The angle seat valve / globe valve consists of a pneumatically actuated adjusting screw. piston actuator and a 2-way valve body / 3-way valve body. The actuator is manufactured from PA or PPS. The tried and tested, self-adjusting • Feedback indicator packing gland ensures high tightness. The flow-enhancing valve body The device features mechanical limit switches or inductive prox- made of stainless steel or red bronze enables high flow values. imity switches. Transparent cap with 5.2.2. Device versions position indicator The angle seat valve / globe valve is available for the following actuator Actuator cover sizes: T ype 2000: ø 40 mm to ø 125 mm Control air connection Type 2002: ø 50 mm to ø 125 mm Actuator body 5.2.3. restrictions Line connector Warning! Angle-seat body risk of injury from water hammer. Numbers for indicating A water hammer could crack the lines and device.
2/2-way angle seat valve In rest position line connector 1 closed by spring force. control function (cf) flow connection modes of Closed by spring force in rest operation position. Opened by spring force in rest position. Actuating function via reciprocal pressurization. A, B: Working connections Tab. 2: Type 2000 - Control functions P, P1, P2: Pressure connections Warning! R: Pressure relief Tab. 3: Control function A (CFA) for control function i – danger if control pressure fails! For control function I control and resetting occur pneumatically. If the pressure fails, no defined position is reached. • To ensure a controlled restart, first pressurize the device with control pressure, then switch on the medium. english...
Page 11
Type 2000/2002 StructureandFunction flow modes of operation 6.2.3. incoming flow below seat Depending on the version, the valve is closed against the medium In rest position pressure connection 1 flow by spring force (control function A, CFA) or by control pressure closed, working connection 2 relieved. (control function B, CFB). As the medium pressure is under the swivel plate, this pressure contributes to the opening of the valve. In rest position pressure connection 3 connected to working connection 2, Warning! relief 1 closed. leaking seat if minimum control pressure is too low or medium pressure too high! Mixing valve...
Follow instructions for use in the Ex area! See chapter “3.1”. Follow instructions for use in the Ex area! See chapter “3.1”. 7.4. type label Direction of flow Orifice Control function Seal material Flow 1 2 Type „R“ : variant 2000 A 50,0 NBR RG Connection type Body material G 2 P med 16 bar Pilot 1,6 - 10 bar Control pressure Nominal pressure 00182076 Identification number W1X LU Fig. 5: Incoming flow above seat (closing with medium) Fig.
Type 2000/2002 TechnicalData 7.5. Operating conditions 7.5.2. pressure ranges maximum control pressure 2/2-way and 3/2-way valve: 7.5.1. temperature ranges actuator actuator size max. control pressure actuator actuator temperature ranges material [mm] [bar] size material medium environment 40 - 80 [mm] (for ptfe seal) 40 - 63 –10 ... see “Fig. 7” –10 ... see “Fig. 7” 40 - 80 80 - 125 –10 ... +180 °C –10 ... +60 °C 40 - 80 –10 ... +180 °C +5 ... +140 °C Tab. 6: Maximum control pressure 100 - 125 –10 ... +180 °C...
Page 14
Type 2000/2002 TechnicalData 7.5.3. Minimum control pressures CFB / CFI, ø 50 mm incoming flow below seat (medium flow against the closing direction of the valve) Medium pressure The required minimum control pressure P for control function A is: min [bar] actuator size 100 [mm] [bar] Control The following graphs illustrate the required minimum control pressure pressure [bar] depending on the medium pressure for control functions B and I Fig. 9: Pressure graph, actuator ø 50 mm, control function B and I (incoming flow below seat).
Page 15
Type 2000/2002 TechnicalData CFB / CFI, ø 80 mm CFB / CFI, ø 125 mm Medium Medium pressure pressure [bar] [bar] Control Control pressure [bar] pressure [bar] Fig. 11: Pressure graph, actuator ø 80 mm, control function B and I Fig. 13: Pressure graph, actuator ø 125 mm, control function B and I CFB / CFI, ø 100 mm...
Page 16
Type 2000/2002 TechnicalData incoming flow above seat CFA, ø 63 mm (medium flow with the closing direction of the valve) The following graphs illustrate the required minimum control pressure Medium depending on the medium pressure for control function A (incoming pressure [bar] flow above seat). CFA, ø 40 mm Medium pressure [bar] Control pressure [bar] Fig. 16: Pressure graph, actuator ø 63 mm, control function A Control CFA, ø 80 mm pressure [bar] Fig. 14: Pressure graph, actuator ø 40 mm, control function A...
Type 2000/2002 TechnicalData 7.6. general technical Data CFA, ø 100 mm control functions (cf) Medium Control function A C losed by spring force in rest pressure position [bar] Control function B O pened by spring force in rest position Control function I A ctuating function via reciprocal pressurization Control materials pressure [bar] Valve type 2000 type 2002 Fig. 18: Pressure graph, actuator ø 100 mm, control function A angle seat valve...
Type 2000/2002 Assembly media asseMBly Control medium Neutral gases, air Flow media W ater, alcohols, oils, fuels, hydraulic liquid, 8.1. safety instructions saline solutions, lyes, organic solvents, steam Danger! connections risk of injury from high pressure in the equipment! type 2000 type 2002 • Before dismounting pneumatic lines or valves, turn off the pres- angle seat valve 3/2-way globe valve sure and vent the lines. Socket: Warning! G 3/8 to G 2 1/2 G 1/2 to G 2 (NPT on request) risk of injury from improper assembly! • Installation may be carried out by authorized technicians only Welded connections: and with the appropriate tools! in accordance with EN ISO 1127, DIN 11850 R2 risk of injury from unintentional activation of the system and clamped connections: an uncontrolled restart! in accordance with ISO 2852, • Secure system from unintentional activation.
Type 2000/2002 Assembly 8.2. Before installation 8.3. installation • Any installation position is possible, preferably with actuator face up. Warning! • Before connecting the valve, ensure the pipelines are flush. risk of injury from improper installation! • Observe direction of flow (see type label). Assembly with unsuitable tools or non-observance of the tight- ening torque is dangerous as the device may be damaged. 8.2.1. preparatory work • For installation use an open-end wrench, never a pipe wrench. → Clean pipelines (sealing material, swarf, etc). • Observe the tightening torque (see “Tab. 10: Tightening torques”). devices with welded body: devices with approval in accordance with din en 161 Removing the actuator from the valve body: → In accordance with DIN EN 161 "Automatic shut-off valves for gas Clamp valve body into a holding device.
Page 20
Type 2000/2002 Assembly → 8.3.2. installing the actuator (welded body) Control function A and I: Pressurize lower control air connection with compressed air (5 bar) so that the swivel plate is lifted off the valve seat and is not damaged when screwed in. Graphite seal → Screw actuator into the valve body. tightening torques: Fig. 20: Graphite seal Orifice tightening torque → Check graphite seal and, if required, replace. Remove all (dn) (nm) residues when replacing seal. 45 ± 3 50 ± 3 Warning! 60 ± 3 danger if incorrect lubricants used! 65 ± 3 Unsuitable lubricant may contaminate the medium. In oxygen 65 ± 3 applications there is a risk of an explosion! 70 ± 3 • In specific applications, e.g. oxygen or analysis applications, use appropriately authorized lubricants only. 70 ± 3 Tab. 10: Tightening torques →...
Type 2000/2002 Assembly → 8.3.3. rotating the Drive By turning the open-end wrench clockwise (viewed from above), move the actuator into the required position. The position of the connections can be aligned steplessly by rotating the drive through 360 °. note! damage to the seal on the swivel plate! • When turning the actuator, ensure that the valve is in the open position. procedure: Open-end wrench → for turning the Clamp the valve body into a holding device (applies only to valves actuator not yet installed). Open-end wrench → for securing the For control function A and I pressurize the lower control air con- nipple nection with compressed air (5 bar): Valve opens. → Using a suitable open-end wrench, counter the wrench flat on Fig. 21: Turning with open-end wrench the pipe.
Page 22
Type 2000/2002 Assembly control function i: Warning! On the upper and lower connections of the actuator. Pressure on the lower connection opens the valve, risk of injury from unsuitable connection hoses! pressure on the upper connection closes the valve. Hoses which cannot withstand the pressure and temperature range may result in hazardous situations. Control Control air • Use only hoses which are authorized for the indicated pressure function connection and temperature range. Control air Bottom • Observe the data sheet specifications from the hose Connections manufacturers. for control function i – danger if control pressure fails! Bottom For control function I control and resetting occur pneumatically. If the pressure fails, no defined position is reached. closes opens • To ensure a controlled restart, first pressurize the device with the valve control pressure, then switch on the medium. Fig. 22: Control air connection If used in an aggressive environment, we recommend 8.4.1. connection of the control Medium...
Type 2000/2002 Assembly start-up To ensure complete opening, the minimum control pressure must be used! • Observe the type label specifications and information on Observe the information on the Ex area in section 3.1! pressure and temperature values in section “7. Technical Data”. 9.3. flow direction below the seat • Observe the information on the Ex area in section 3.1! Control function A, CFA: closes by spring force against the medium flow. Control function B, CFB: closes with the control pressure against the 9.1. control pressure medium flow. The medium pressure supports the opening of the valve. Warning! for control function i – danger if control pressure fails! If the pressure fails, no defined position is reached. • For a controlled restart, initially pressurize the equipment with control pressure and then connect the medium. → Set the control pressure according to the type label specifica- tions, see section “7.4” and flow direction (section “9.2” and CFA/CFI CFB/CFI Flow direction above the seat “9.3”).
Type 2000/2002 Disassembly 10. DisasseMBly 11. Maintenance, trOuBleshOOting Danger! risk of injury from discharge of medium and pressure! 11.1. safety instructions It is dangerous to remove a device which is under pressure due to Danger! the sudden release of pressure or discharge of medium. • Before removing a device, switch off the pressure and vent the risk of injury from high pressure in the equipment! lines. • Before dismounting pneumatic lines or valves, turn off the pres- sure and vent the lines. procedure: risk of injury from electric shock (only in conjunction with → Loosen pneumatic connection. corresponding actuators)! → Remove device. • Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! Warning! risk of injury from improper maintenance! • Maintenance may be carried out by authorized technicians only and with the appropriate tools!
Type 2000/2002 Maintenance,Troubleshooting 11.2.2. cleaning Warning! Commercially available cleaning agents can be used to clean the for control function i – danger if control pressure fails! outside. For control function I control and resetting occur pneumatically. If note! the pressure fails, no defined position is reached. • To ensure a controlled restart, first pressurize the device with avoid causing damage with cleaning agents! control pressure, then switch on the medium. • Before cleaning, check that the cleaning agents are compatible with the body materials and seals. 11.2. Maintenance Work actuator: Follow instructions for use in the Ex area! See chapter “3.1”. The actuator is maintenance-free provided it is used according to these operating instructions. 11.3. Malfunctions Wearing parts of the angle seat valve / 3/2-way globe valve: malfunction remedial action • Seals...
Type 2000/2002 Spareparts spare parts 12. malfunction remedial action Valve is not Dirt between seal and valve seat Caution! → sealed Installing dirt trap risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts! Seat seal worn → Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause Installing new swivel plate injuries and damage the device and the surrounding area. Direction of flow interchanged → • Use original accessories and original spare parts from Bürkert See direction or arrow on the type label only. Medium pressure too high → See pressure specifications on the type label Control pressure too low 12.1. replacement part sets → See pressure specifications on the type label The following replacement part sets are available for the angle seat Valve is Packing gland worn valve Type 2000 / globe valve Type 2002: → leaking on Renew packing gland or replace actuator • Valve set...
Page 27
Type 2000/2002 Spareparts 12.1.1. replacement part sets for angle 12.1.2. replacement part sets for 3/2-way seat valve globe valve Seal set SET 5 Seal sets SET 5 (as for angle seat valve) Valve set SET 6 FKM only for body Valve set material red bronze (on request) Fig. 24: Spare parts for angle seat valve Fig. 25: Spare parts for globe valve english...
Page 28
Type 2000/2002 Spareparts 12.1.3. spare parts for seal set set 5 12.1.4. spare parts for valve set set 6 Seal set SET 5 PA actuator: Valve set SET 6 red bronze body (2/2-way valve): actuator size matching Order no. Order no. Order no. Order no. valve sizes (red bronze (stainless (ptfe seal) (fkm seal) body) steel body) 010 984 011 065 C (ø 40) DN 15/20/25 233 587 233 587 010 986 011 070 D (ø 50) DN 15/20/25 233 588 233 588 25 010 988 011 085 E (ø 63) DN 25-50 233 591 233 591 25 159 635 F (ø 80)
Type 2000/2002 Repairs 13. repairs Valve set SET 6 stainless steel body (2/2-way valve): Further information on repairs can be found in the mainte- Order no. Order no. nance and repair instructions which are on the Internet: (ptfe seal) (fkm seal) www.burkert.com 011 134 011 234 If you have any queries, please contact your Bürkert sales office. 011 171 011 253 25 011 202 011 259 14. packaging, transpOrt, 25 160 737 168 816 stOrage 011 208 011 262 011 209 011 267 note! 233 813 233 817 transport damages! 233 815 233 818 Inadequately protected equipment may be damaged during transport. Tab. 15: SET 6 – stainless steel body • During transportation protect the device against wet and dirt in...
Typ 2000/2002 DieBedienungsanleitung Die BeDienungsanleitung Vorsicht! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus warnt vor einer möglichen gefährdung! des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts zur Folge haben. wieder zur Verfügung steht. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur hinWeis! sicherheit! warnt vor sachschäden! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen • Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt führen. werden. • Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden. Bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen. 1.1. Darstellungsmittel Gefahr! Verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen. warnt vor einer unmittelbaren gefahr! • Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die →...
Typ 2000/2002 BestimmungsgemäßeVerwendung Bestimmungsgemässe grunDlegenDe VerwenDung sicherheitshinweise Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des 2/2-wege schrägsitzventils typ 2000 und 3/2-wege geradsitzventils • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung typ 2002 können gefahren für Personen, anlagen in der der Geräte auftreten können. umgebung und die umwelt entstehen. • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch • Das Gerät ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. und gasförmigen Medien konzipiert. Gefahr! • Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedie- nungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten. Die vorgesehenen Einsatzfälle gefahr durch hohen Druck! sind im Kapitel „5. Produktbeschreibung“ aufgeführt. • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschal- • Das Gerät nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. ten und Leitungen entlüften. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen. gefahr durch elektrische spannung! • Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind...
• Das Gerät nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). 3.1.4. ansteuerung im ex-Bereich • Keine äußerlichen Veränderungen am Gerät vornehmen. Gehäuse- Die Ansteuerung kann den Einsatz in explosionsfähiger Atmo- teile und Schrauben nicht lackieren. sphäre einschränken. Bedienungsanleitung der Ansteuerung beachten. Das Schrägsitzventil Typ 2000 / Geradsitzventil Typ 2002 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstech- 3.1.5. reinigung im ex-Bereich nischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Reinigungsmittel auf Zulassung in explosionsfähiger Atmo- Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen. sphäre prüfen. deutsch...
Typ 2000/2002 GrundlegendeSicherheitshinweise 3.1.6. Klebeschild für ex-Bereich 3.2. Besondere Bedingungen ii 2g c iic t4 Zur Sicherstellung des Potentialausgleichs das Ventilgehäuse durch warning: not valid when non-ex devices added ii 2D c t135°c elektrisch leitenden Anschluss an das Rohrsystem erden. warning: Potential electrostatic charging hazard -see instructions Bei Einsatz in EX-Bereich: Z one (Gas) 1 und 2, Bild 1: Klebeschild Ex-Bereich Zone (Staub) 21 und 22, gilt: 3.1.7. temperaturbereiche im ex-Bereich Gefahr! max. t medium explosionsgefahr durch elektrostatische aufladung! umgebung bis Dn 25 über Dn 25 Bei plötzlicher Entladung elektrostatisch aufgeladener Geräte oder T6 85 °C –10 ... +45 °C –10 ... +55 °C Personen besteht im Ex-Bereich Explosionsgefahr. T5 100 °C –10 ... +60 °C –10 ... +70 °C...
Typ 2000/2002 AllgemeineHinweise allgemeine hinweise ProDuKtBeschreiBung 4.1. Kontaktadressen 5.1. allgemeine Beschreibung Deutschland Das fremdgesteuerte Schrägsitzventil Typ 2000 / Geradsitzventil Typ 2002 ist für flüssige und gasförmige Medien geeignet. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Es steuert mittels neutraler Gase oder Luft (Steuermedien) den Durch- Christian-Bürkert-Str. 13-17 fluss von Medien wie z. B. Wasser, Alkohol, Öl, Treibstoff, Salzlösung, D-74653 Ingelfingen Hydraulikflüssigkeit, Lauge, organischem Lösungsmittel und Dampf. Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 Hinweise für den Einsatz im Ex-Bereich im Kapitel „3.1“ E-mail: info@de.buerkert.com beachten! international 5.2. eigenschaften Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung. • Hohe Dichtheit durch selbstnachstellende Stopfbuchsen Außerdem im Internet unter: www.burkert.com (Spindeldichtelement). • Hohe Sitzdichtheit durch Pendelteller. • Hohe Durchflusswerte durch das strömungsgünstige 4.2. gewährleistung Ventilgehäuse.
Das Schrägsitzventil / Geradsitzventil besteht aus einem pneumatisch flussmenge mittels Einstellschraube. betätigten Kolbenantrieb und einem 2-Wege Ventilgehäuse / 3-Wege Ventilgehäuse. Der Antrieb ist aus PA oder PPS gefertigt. Die bewährte, • Rückmelder selbstnachstellende Stopfbuchse gewährleistet hohe Dichtheit. Das Das Gerät gibt es mit mechanischen Endschaltern oder induktiven strömungsgünstige Ventilgehäuse aus Edelstahl oder Rotguss ermög- Näherungsschaltern. licht hohe Durchflusswerte. 5.2.2. gerätevarianten Klarsichthaube mit Das Schrägsitzventil / Geradsitzventil ist für folgende Antriebsgrößen Stellungsanzeige lieferbar: Antriebsdeckel T yp 2000: ø 40 mm bis ø 125 mm Typ 2002: ø 50 mm bis ø 125 mm Steuerluftanschlüsse Antriebsgehäuse 5.2.3. einschränkungen WarnunG! Leitungsanschluss Schrägsitzgehäuse Verletzungsgefahr durch schließschlag! Ein Schließschlag kann zum Bersten von Leitungen und Gerät führen. Ziffern zur Kenn- • Ventile mit Anströmung über Sitz nur für gasförmige Medien und zeichnung der Dampf einsetzen. Durchflussrichtung Typ 2002 Typ 2000 Geradsitzgehäuse...
In Ruhestellung Leitungsanschluss 1 durch Federkraft geschlossen. steuerfunktion (sf) Durchfluss- anschluss wirkungs- In Ruhestellung durch Federkraft weise geschlossen. In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet. Stellfunktion über wechselseitige Druckbeaufschlagung. Tab. 2: Typ 2000 - Steuerfunktionen A, B: Arbeitsanschlüsse P, P1, P2: Druckanschlüsse WarnunG! R: Druckentlastung Bei steuerfunktion i - gefahr bei steuerdruckausfall! Tab. 3: Steuerfunktion A (SFA) Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht.
Page 39
Typ 2000/2002 AufbauundFunktion Durchfluss-wirkungsweisen 6.2.3. anströmung unter sitz Je nach Ausführung wird das Ventil mit Federkraft (Steuerfunktion In Ruhestellung Druckanschluss 1 A, SFA) oder mit Steuerdruck (Steuerfunktion B, SFB) gegen den geschlossen, Arbeitsanschluss 2 Mediumsstrom geschlossen. entlastet. Da unter dem Pendelteller der Mediumsdruck ansteht, trägt dieser zur Öffnung des Ventils bei. In Ruhestellung Druckanschluss 3 mit dem Arbeitsanschluss 2 verbunden, WarnunG! Entlastung 1 geschlossen. sitzundichtheit bei zu geringem mindeststeuerdruck oder zu hohem mediumsdruck! Mischventil Ein zu geringer Mindeststeuerdruck bei SFB und SFI oder das In Ruhestellung Druckanschluss 3 mit Überschreiten des zulässigen Mediumsdrucks kann zu Undichtheit...
Hinweise für den Einsatz im Ex-Bereich im Kapitel „3.1“ beachten! beachten! 7.4. typschild Durchflussrichtung Nennweite Steuerfunktion Dichtungsmaterial Flow 1 2 „R“ : Variante 2000 A 50,0 NBR RG Anschlussart Gehäusematerial G 2 P med 16 bar Pilot 1,6 - 10 bar Steuerdruck Nenndruck 00182076 Identnummer W1X LU Bild 5: Anströmung über Sitz (mit Medium schließend)
Page 42
Typ 2000/2002 TechnischeDaten 7.5.3. mindeststeuerdrücke SFB / SFI, ø 50 mm anströmung unter sitz (Mediumsstrom gegen Ventilschließrichtung) Mediumsdruck [bar] Der erforderliche Mindeststeuerdruck P bei Steuerfunktion A min beträgt: antriebsgröße 100 [mm] [bar] 3,2 Steuerdruck [bar] In den nachfolgenden Diagrammen ist für die Steuerfunktionen B Bild 9: Druckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktion B und I und I (Anströmung unter Sitz) der erforderliche Mindeststeuerdruck in...
Page 43
Typ 2000/2002 TechnischeDaten SFB / SFI, ø 80 mm SFB / SFI, ø 125 mm Mediumsdruck Mediumsdruck [bar] [bar] Steuerdruck Steuerdruck [bar] [bar] Bild 11: Druckdiagramm, Antrieb ø 80 mm, Steuerfunktion B und I Bild 13: Druckdiagramm, Antrieb ø 125 mm, Steuerfunktion B und I SFB / SFI, ø 100 mm Mediumsdruck [bar] Steuerdruck [bar] Bild 12: Druckdiagramm, Antrieb ø...
Page 44
Typ 2000/2002 TechnischeDaten anströmung über sitz (Mediumsstrom in Ventilschließrichtung) SFA, ø 63 mm In den nachfolgenden Diagrammen ist für die Steuerfunktion A (Anströmung über Sitz) der erforderliche Mindeststeuerdruck in Abhän- gigkeit vom Mediumsdruck dargestellt. Mediumsdruck [bar] SFA, ø 40 mm Mediumsdruck [bar] Steuerdruck [bar] Bild 16: Druckdiagramm, Antrieb ø 63 mm, Steuerfunktion A Steuerdruck [bar] SFA, ø 80 mm Bild 14: Druckdiagramm, Antrieb ø 40 mm, Steuerfunktion A Mediumsdruck SFA, ø 50 mm...
Typ 2000/2002 TechnischeDaten 7.6. allgemeine technische Daten SFA, ø 100 mm steuerfunktionen (sf) Steuerfunktion A I n Ruhestellung durch Federkraft Mediumsdruck [bar] geschlossen Steuerfunktion B I n Ruhestellung durch Federkraft geöffnet Steuerfunktion I S tellfunktion über wechselseitige Druckbeaufschlagung werkstoffe Steuerdruck [bar] typ 2002 Ventil typ 2000 Bild 18: Druckdiagramm, Antrieb ø 100 mm, Steuerfunktion A 3/2-wege geradsitzventil schrägsitzventil Gehäuse Muffengehäuse:...
Typ 2000/2002 Montage medien montage Steuermedium Neutrale Gase, Luft Durchflussmedien W asser, Alkohole, Öle, Treibstoffe, 8.1. sicherheitshinweise Hydraulikflüssigkeit, Salzlösungen, Laugen, organische Lösungsmittel, Dampf Gefahr! anschlüsse Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! typ 2000 typ 2002 • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschal- schrägsitzventil 3/2-wege geradsitzventil ten und Leitungen entlüften. Muffe: WarnunG! G 3/8 bis G 2 1/2 G 1/2 bis G 2 (NPT auf Anfrage) Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer montage! • Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Schweißanschlüsse: Werkzeug durchführen! nach EN ISO 1127, DIN 11850 R2 Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage Clampanschlüsse: und unkontrollierten wiederanlauf! nach ISO 2852, ASME BPE, • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
Typ 2000/2002 Montage 8.2. Vor dem einbau 8.3. einbau • Die Einbaulage ist beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben. WarnunG! • Vor dem Anschluss des Ventils auf fluchtende Rohrleitungen Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem einbau! achten. Der Einbau mit ungeeignetem Werkzeug oder das Nichtbeachten • Durchflussrichtung beachten (siehe Typschild). des Anzugsmoments ist wegen der möglichen Beschädigung des Geräts gefährlich. 8.2.1. Vorbereitende arbeiten • Zur Montage einen Gabelschlüssel, keinesfalls eine Rohrzange → verwenden. Rohrleitungen von Verunreinigungen säubern (Dichtungsmaterial, Metallspäne etc.). • Das Anziehdrehmoment beachten (siehe „Tab. 10: Anziehdrehmomente“). geräte mit schweißgehäuse geräte mit zulassung nach Din en 161 Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren: Nach DIN EN 161 „Automatische Absperrventile für Gasbrenner und → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. Gasgeräte“ muss dem Ventil ein Schmutzfänger vorgeschaltet werden, hinWeis! der das Eindringen eines 1-mm-Prüfdorns verhindert. Beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! • Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in geöff-...
Page 48
Typ 2000/2002 Montage → 8.3.2. antrieb montieren (schweißgehäuse) Bei Steuerfunktion A und I: Unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft (5 bar) beaufschlagen, damit der Pendelteller vom Ventilsitz abhebt und beim Ein- schrauben nicht beschädigt wird. Graphitdichtung → Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. anziehdrehmomente: Bild 20: Graphitdichtung → nennweite (Dn) anziehdrehmomente Graphitdichtung prüfen und bei Bedarf erneuern. Reste beim [nm] Dichtungsaustausch vollständig entfernen. 45 ± 3 WarnunG! 50 ± 3 gefahr durch falsche schmierstoffe! 60 ± 3 Ungeeigneter Schmierstoff kann das Medium verunreinigen. Bei 65 ± 3 Sauerstoffanwendungen besteht dadurch Explosionsgefahr! 65 ± 3 • Bei spezifischen Anwendungen wie z. B. Sauerstoff- oder Ana- 70 ± 3 lyseanwendungen nur entsprechend zugelassene Schmierstoffe verwenden. 70 ± 3 → Nippelgewinde vor Wiedereinbau des Antriebs einfetten (z. B.
Typ 2000/2002 Montage 8.3.3. Drehen des antriebs Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs um 360 ° stufenlos ausgerichtet werden. hinWeis! Beschädigung der sitzdichtung bzw. sitzkontur! • Das Ventil muss sich beim Drehen des Antriebs in geöffneter Stellung befinden. Gabelschlüssel zum Verdrehen des Vorgehensweise: Antriebs → Gabelschlüssel zum Das Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen (gilt nur für Fixieren des Nippels noch nicht eingebaute Ventile). → Bei Steuerfunktion A und I den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft (5 bar) beaufschlagen: Ventil öffnet. Bild 21: Drehen mit Gabelschlüssel → An der Schlüsselfläche des Nippels mit passendem Gabelschlüssel gegenhalten.
Page 50
Typ 2000/2002 Montage steuerfunktion i: WarnunG! Am oberen und unteren Anschluss des Antriebs. Verletzungsgefahr durch ungeeignete anschlussschläuche! Druck am unteren Anschluss öffnet das Ventil, Druck am oberen Anschluss schließt das Ventil. Schläuche, die dem Druck- und Temperaturbereich nicht standhalten, können zu gefährlichen Situationen führen. Steuerfunktion Steuerluftanschluss • Nur Schläuche verwenden, die für den angegebenen Druck- und oben unten Temperaturbereich zugelassen sind. Steuerluft- • Die Datenblattangaben der Schlauchhersteller beachten. anschluss Bei steuerfunktion i - gefahr bei steuerdruckausfall! oben Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung unten schließt öffnet pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. das Ventil • Für einen kontrollierten Wiederanlauf das Gerät zunächst mit Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten.
Typ 2000/2002 Inbetriebnahme inBetrieBnahme Um ein vollständiges Öffnen zu gewährleisten, muss der Mindeststeuerdruck eingesetzt werden! • Typschildangaben und die Hinweise zu Druck- und Tempe- Hinweise für den Ex-Bereich in Kapitel „3.1.“ beachten! raturwerten in Kapitel „7. Technische Daten“ beachten. • Hinweise für den Ex-Bereich in Kapitel „3.1“ beachten! 9.3. anströmung unter sitz Steuerfunktion A, SFA: schließt mit Federkraft gegen Mediumsstrom. 9.1. steuerdruck Steuerfunktion B, SFB: schließt mit Steuerdruck gegen Mediumsstrom. Der Mediumsdruck unterstützt das Öffnen des Ventils. WarnunG! Bei steuerfunktion i - gefahr bei steuerdruckausfall! Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. • Für einen kontrollierten Wiederanlauf, das Gerät zunächst mit Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten. → Steuerdruck entprechend Typschildangaben, siehe Kapitel „7.4“ und Anströmung (Kapitel „9.2“ und „9.3“) einstellen. SFA/SFI SFB/SFI Anströmung über Sitz Anströmung unter Sitz 9.2.
Typ 2000/2002 Demontage 10. Demontage 11. wartung, fehlerBeheBung Gefahr! Verletzungsgefahr durch mediumsaustritt und 11.1. sicherheitshinweise Druckentladung! Gefahr! Der Ausbau eines Geräts das unter Druck steht ist wegen plötz- licher Druckentladung oder Mediumsaustritt gefährlich. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! • Vor dem Ausbau den Druck abschalten und Leitungen entlüften. • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschal- ten und Leitungen entlüften. Vorgehensweise: Verletzungsgefahr durch stromschlag (nur in Verbindung mit → Pneumatischer Anschluss lösen. entsprechenden antrieben)! → Gerät demontieren. • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage Spannung abschal- ten und vor Wiedereinschalten sichern! • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! WarnunG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen wartungsarbeiten! • Die Wartung darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen!
Typ 2000/2002 Wartung,Fehlerbehebung 11.2.2. reinigung WarnunG! Zur Reinigung von außen können Reinigungsmittel verwendet werden. Bei steuerfunktion i - gefahr bei steuerdruckausfall! hinWeis! Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. Vermeidung von schäden durch reinigungsmittel! • Für einen kontrollierten Wiederanlauf das Gerät zunächst mit • Die Verträglichkeit der Mittel mit den Gehäusewerkstoffen und Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten. Dichtungen vor der Reinigung prüfen. 11.2. wartungsarbeiten Hinweise für den Einsatz im Ex-Bereich im Kapitel „3.1“ beachten! antrieb: Der Antrieb ist, wenn für den Einsatz die Hinweise dieser Bedienungs- anleitung beachtet werden, wartungsfrei. 11.3. störungen störung...
Typ 2000/2002 Ersatzteile 12. ersatZteile störung Beseitigung Ventil ist nicht Schmutz zwischen Dichtung und Ventilsitz Vorsicht! → dicht Schmutzfänger einbauen Verletzungsgefahr, sachschäden durch falsche teile! Sitzdichtung verschlissen → Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen Neuen Pendelteller einbauen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen. Fließrichtung vertauscht • Nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert → Siehe Pfeilrichtung auf dem Typschild verwenden. Mediumsdruck zu hoch → Siehe Druckangabe auf dem Typschild Steuerdruck zu gering 12.1. ersatzteilsätze → Siehe Druckangabe auf dem Typschild Als Ersatzteilsätze für das Schrägsitzventil Typ 2000 / das Geradsitz- Ventil leckt an Stopfbuchse verschlissen ventil Typ 2002 sind erhältlich: → der Entlastungs- Stopfbuchse erneuern bzw. Antrieb • Ventilsatz...
Page 55
Typ 2000/2002 Ersatzteile 12.1.1. ersatzteilsätze für schrägsitzventil 12.1.2. ersatzteilsätze für 3/2-wege geradsitzventil Dichtungssatz SET 5 Dichtungssätze SET 5 (wie bei Schrägsitzventil) Ventilsatz SET 6 FKM nur bei Gehäuse- werkstoff RG Ventilsatz (auf Anfrage) Bild 24: Ersatzteile Schrägsitzventil Bild 25: Ersatzteile Geradsitzventil deutsch...
Page 56
Typ 2000/2002 Ersatzteile 12.1.3. ersatzteile Dichtungssatz set 5 12.1.4. ersatzteile Ventilsatz set 6 Dichtungssatz SET 5 PA-Antrieb: Ventilsatz SET 6 RG-Gehäuse (2/2-Wege Ventil): antriebsgröße Passende Bestell-nr. Bestell-nr. Bestell-nr. Bestell-nr. Ventilgrößen (rg-gehäuse) (Va-gehäuse) (Ptfe-Dichtung) (fkm-Dichtung) C (ø 40) DN 15/20/25 233 587 233 587 010 984 011 065 D (ø 50) DN 15/20/25 233 588 233 588 010 986 011 070 E (ø 63) DN 25-50 233 591 233 591 25 010 988 011 085 F (ø 80) DN 25-65 233 593...
Typ 2000/2002 Instandhaltung 13. instanDhaltung Ventilsatz SET 6 VA-Gehäuse (2/2-Wege Ventil): Weitere Informationen zur Instandhaltung entnehmen Sie aus Bestell-nr. Bestell-nr. der Wartungs- und Reparaturanleitung, die Sie im Internet (Ptfe-Dichtung) (fkm-Dichtung) finden: www.buerkert.de 011 134 011 234 Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihre 011 171 011 253 Bürkert-Vertriebsniederlassung. 25 011 202 011 259 25 160 737 168 816 14. transPort, lagerung, 011 208 011 262 VerPacKung 011 209 011 267 hinWeis!
Page 59
Type 2000/2002 1. À propos de ce manuel ..............60 7.3. Homologations ................68 7.4. Plaque signalétique................68 1.1. Moyens de représentation ............60 7.5. Conditions d’exploitation ..............69 1.2. Définition du terme appareil ............60 7.6. Caractéristiques techniques générales ........73 2. utilisation conforme............... 61 8. montage ......................74 2.1. Limitations ..................61 8.1. Consignes de sécurité ..............74 3. consignes de sécurité fondamentales ......61 8.2. Avant le montage ................75 3.1. Consignes pour l’utilisation dans la zone protégée...
Type 2000/2002 Àproposdecemanuel À propos de ce manuel attention ! Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l‘appareil. Conservez ce met en garde contre un risque possible ! manuel de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de de tout nouveau propriétaire. moyenne gravité. ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité ! remarque ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations met en garde contre des dommages matériels ! dangereuses. • L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de • Ce manuel doit être lu et compris. non-respect. Désigne des informations supplémentaires importantes, des 1.1. moyens de représentation conseils et des recommandations d'importance. Danger ! Renvoie à des informations dans ce manuel ou dans met en garde contre un danger imminent ! d'autres documentations. • Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. → identifie une opération que vous devez effectuer. avertissement ! met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! 1.2. définition du terme appareil • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
Type 2000/2002 Utilisationconforme utilisation conforme consignes de sécurité fondamentales l’utilisation non conforme de la vanne à siège incliné type 2000 / vanne à siège droit type 2002 peut présenter des dangers Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte pour les personnes, les installations proches et l’environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, • L’appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides de l’exploitation et de l’entretien des appareils. liquides et gazeux. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de • Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et condi-...
Type 2000/2002 Consignesdesécuritéfondamentales 3.1. consignes pour l’utilisation dans avertissement ! la zone protégée contre les situations dangereuses d’ordre général. explosions Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : 3.1.1. les valeurs dans la zone ex • L’installation ne peut être actionnée par inadvertance. • Ne pas utiliser dans des zones soumises aux vibrations. Les valeurs pour l'utilisation en zone présentant des risques d'explosion dépendent de la température ambiante, c'est • Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités à dire de la classe de température (gaz) / température de disposant de l’outillage approprié. surface (poussière) et de la température du fluide. • Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, 3.1.2. fluides dans la zone ex un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. • L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respec- L’utilisation de fluides explosibles est susceptible d’entraîner tant ce manuel. un risque supplémentaire d’explosion. • Les règles générales de la technique sont d’application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. 3.1.3. utilisation dans la zone ex Pour prévenir les dommages matériels sur l'appareil, respecter ce L'utilisateur doit garantir que l'appareil sera utilisé uniquement qui suit : dans la zone 1/21 ou 2/22. • Alimentez les raccords uniquement de fluides repris comme fluides de débit au chapitre « 7. Caractéristiques techniques ».
Type 2000/2002 Consignesdesécuritéfondamentales 3.1.6. autocollant pour zone ex 3.2. conditions particulières ii 2g c iic t4 Warning: not valid when non-ex devices added Pour assurer la compensation de potentiel, mettre le corps de vanne ii 2d c t135°c Warning: potential electrostatic charging hazard à la terre sur la tuyauterie au moyen d'un raccordement conducteur. -see instructions En cas d’utilisation dans des zones présentant des Fig. 1 : Autocollant pour zone Ex risques d’explosion la zone (gaz) 1 et 2, la zone (poussière) 21 et 22 : 3.1.7. plages de température dans la zone ex Danger ! t max. fluide environnement jusqu’à dn 25 au delà de dn 25 risque d'explosion dû à la charge électrostatique. T6 85 °C –10 ... +45 °C –10 ... +55 °C Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils T5 100 °C –10 ... +60 °C...
Type 2000/2002 RemarquesGénérales remarques générales description du produit 4.1. adresses 5.1. description générale La vanne à siège incliné à commande externe de type 2000 / la vanne allemagne à siège droit de type 2002 sont adaptées aux fluides liquides et gazeux. Bürkert Fluid Control Systems Au moyen de gaz neutres ou d’air (fluides de commande), elle Sales Center commande le débit d’eau, d’alcool, d’huile, de carburant, de liquide Christian-Bürkert-Str. 13-17 hydraulique, de solution saline, de lessive, de solvant organique et de D-74653 Ingelfingen vapeur (fluides de débit). Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com Respecter les consignes pour la zone présentant des risques d'explosion figurant au chapitre « 3.1 ». international 5.2. propriétés Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation imprimé.
L’appareil est disponible avec des interrupteurs limiteurs méca- (sulfure de polyphénylène). Le presse-étoupe à réglage automatique niques ou des interrupteurs de proximité inductifs. qui a fait ses preuves garantit une grande étanchéité. Le corps de vanne en acier inoxydable ou en laiton, favorable au débit, permet des 5.2.2. Variantes de l’appareil valeurs de débit élevées. La vanne à siège incliné / la vanne à siège droit sont disponibles pour Capot transparent avec les tailles d’actionneur suivantes : indicateur de position T ype 2000: ø 40 mm à ø 125 mm Couvercle d’actionneur Type 2002: ø 50 mm à ø 125 mm Raccords d’air de commande 5.2.3. limitations Corps de l’actionneur avertissement ! Raccord de conduite risque de blessures dû à des coups de bélier. Un coup de bélier peut entraîner la rupture de conduites et de Corps du siège incliné l'appareil.
En position de repos, raccord de conduite 1 fermé par ressort. fonction de commande (cf) fonction de raccord En position de repos, fermée par débit ressort. En position de repos, ouverte par ressort. Fonction de réglage par appli- cation alternée de la pression. Tab. 2 : Type 2000 - fonction de commande A, B: Raccords d’alimentation avertissement ! P, P1, P2: Raccords de pression R: Décompression avec la fonction de commande i – danger dû à l’absence de Tab. 3 : Fonction de commande A (CFA) pression de commande. Avec la fonction de commande I, la commande et le rappel sont pneumatiques. Aucune position définie n’est atteinte en cas d’ab- sence de pression.
Page 67
Type 2000/2002 Structureetmodedefonctionnement fonctions de débit 6.2.3. arrivée du flux sous le siège Selon la version, la vanne se ferme contre le flux du fluide par l’effet En position de repos, raccord de de ressort (fonction de commande A, CFA) ou par la pression de pression 1 fermé, raccord d’alimen- commande (fonction de commande B, CFB). tation 2 normalement ouvert. Étant donné la présence de la pression du fluide sous le clapet plat, elle contribue à l’ouverture de la vanne. En position de repos, raccord de pression 3 relié au raccord d’alimen- avertissement ! tation 2, décharge 1 fermée. fuite au niveau du siège en cas de pression de commande minimale trop faible ou de pression de fluide trop élevée. Vanne mélangeuse Une pression de commande minimale trop faible pour CFB et En position de repos, raccord de CFI ou le dépassement de la pression de fluide admissible peut pression 3 relié au raccord d’alimen- entraîner une fuite au niveau du siège. tation 2, raccord de pression 1 fermé. • Respectez la pression de commande minimale.
Respecter les consignes pour la zone présentant des risques d'explosion figurant au chapitre « 3.1 ». 7.4. plaque signalétique Sens de débit Diamètre nominal Fonction Matériau d'étanchéité Flow 1 2 Type « R » : Variante 2000 A 50,0 NBR RG Type de raccordement Matériau du corps G 2 P med 16 bar Pilot 1,6 - 10 bar Pression de pilotage Pression nominale 00182076 Numéro d'identification W1X LU Fig. 5 : Arrivée du flux au-dessus du siège (fermeture dans le...
Type 2000/2002 Caractéristiquestechniques 7.5. conditions d’exploitation 7.5.2. plages de pression pression de commande maxi vannes à 2/2 et à 3/2 voies : 7.5.1. plages de température matériau de taille d’actionneur pression de taille matériau de l’actionneur [mm] commande maxi [bar] plages de température d’actionneur l’actionneur 40 - 80 fluide environnement [mm] (avec joint ptfe) 40 - 80 40 - 63 -10 ... voir « Fig. 7 » -10 ... voir « Fig. 7 » 80 - 125 -10 ... +180 °C -10 ... +60 °C Tab. 6 : Pression de commande maxi 40 - 80 -10 ... +180 °C...
Page 70
Type 2000/2002 Caractéristiquestechniques 7.5.3. pressions de commande minimales CFB / CFI, ø 50 mm arrivée du flux sous le siège (flux de fluide contre le sens de fermeture de la vanne) Pression de fluide [bar] La pression de commande minimale P nécessaire pour la fonction min de commande A est de : taille d’actionneur 100 [mm] [bar] Pression de min commande [bar] Les diagrammes suivants représentent la pression de commande Fig. 9 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour les...
Page 71
Type 2000/2002 Caractéristiquestechniques CFB / CFI, ø 80 mm CFB / CFI, ø 125 mm Pression de Pression de fluide [bar] fluide [bar] Pression de Pression de commande commande [bar] [bar] Fig. 11 : Diagramme de pression, actionneur ø 80 mm, Fig. 13 : Diagramme de pression, actionneur ø 125 mm, fonctions de commande B et I fonctions de commande B et I CFB / CFI, ø 100 mm...
Page 72
Type 2000/2002 Caractéristiquestechniques arrivée du flux au-dessus du siège CFA, ø 63 mm (flux de fluide dans le sens de fermeture de la vanne) Les diagrammes suivants représentent la pression de commande Pression de minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour la fonction fluide [bar] de commande A (arrivée du flux au-dessus du siège). CFA, ø 40 mm Pression de fluide [bar] Pression de commande [bar] Fig. 16 : Diagramme de pression, actionneur ø 63 mm, fonction de commande A Pression de commande [bar] Fig.
Type 2000/2002 Caractéristiquestechniques 7.6. caractéristiques techniques CFA, ø 100 mm générales fonctions de commande (cf) Pression de fluide [bar] Fonction de commande A E n position de repos, fermée par ressort Fonction de commande B E n position de repos, ouverte par ressort Fonction de commande I F onction de réglage par Pression de application alternée de la pression commande [bar] matériaux Fig. 18 : Diagramme de pression, actionneur ø 100 mm, vanne type 2000 type 2002 fonction de commande A vanne à siège incliné...
Type 2000/2002 Montage fluides montage Fluide de commande Gaz neutres, air 8.1. consignes de sécurité Fluides de débit E au, alcools, huiles, carburants, liquides hydrauliques, solutions salines, lessives, Danger ! solvants organiques, vapeur risque de blessures dû à la présence de haute pression dans raccords l’installation. type 2000 type 2002 • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- vanne à siège incliné vanne à siège droit sion et purgez l’air des conduites. Manchon : avertissement ! G 3/8 à G 2 1/2 G 1/2 à G 2 (NPT sur demande) risque de blessures dû à un montage non conforme. Raccords à souder : • Le montage doit être effectué uniquement par un personnel selon EN ISO 1127, qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! DIN 11850 R2 risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de Raccords à bride : l’installation et le redémarrage non contrôlé.
Type 2000/2002 Montage 8.2. avant le montage 8.3. montage • La position de montage est au choix, de préférence actionneur vers avertissement ! le haut. risque de blessures dû à un montage non conforme. • Avant de raccorder la vanne, veillez à ce que les tuyauteries soient correctement alignées. Le montage à l’aide d’outils non appropriés ou le non-respect du couple de serrage est dangereux du fait de l’endommagement • Respectez le sens de débit (voir plaque signalétique). possible de l’appareil. • Utilisez une clé plate pour le montage, en aucun cas une clé à 8.2.1. travaux préparatoires tubes. → Nettoyer les tuyauteries (matériau d’étanchéité, copeaux de • Respectez le couple de serrage (voir « Tab. 10 : Couples de métal, etc.). serrage »). appareils homologués selon din en 161 appareils avec corps soudé Selon DIN EN 161 « Vannes d’arrêt automatiques pour brûleurs et Démonter l’actionneur du corps de vanne :...
Page 76
Type 2000/2002 Montage → 8.3.2. monter l’actionneur (corps soudé) Avec la fonction de commande A et I: Appliquer de l’air comprimé (5 bars) au raccord d’air de com- mande inférieur pour que le clapet plat se soulève du siège de vanne et ne soit pas endommagé lors du vissage. Joint graphite → Visser l’actionneur dans le corps de vanne. couples de serrage : diamètre nominal 32–40 50–65 Fig. 20 : Joint graphite (dn) → couple de serrage Contrôler le joint graphite et le remplacer si nécessaire. Retirer 45 ± 3 50 ± 3 60 ± 3 65 ± 3 70 ± 3 (nm) entièrement les résidus après remplacement du joint. Tab. 10 : Couples de serrage avertissement ! Si le corps est en acier inoxydable, lubrifiez le filet de danger dû à de mauvais lubrifiants !
Type 2000/2002 Montage → Avec la fonction de commande A et I, appliquer de l’air comprimé 8.4. raccordement pneumatique au raccord d’air de commande inférieur (5 bars) : la vanne s’ouvre. → Danger ! Retenir à l’aide d’une clé plate appropriée sur l'embout. → Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l’actionneur risque de blessures dû à la présence de haute pression dans (voir « Fig. 21 »). l’installation. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- avertissement ! sion et purgez l’air des conduites. risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. avertissement ! L’interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction. risque de blessures dû aux tuyaux flexibles de raccordement • Tournez l’actionneur uniquement dans le sens prescrit non appropriés. (voir « Fig. 21 »). Les tuyaux flexibles ne résistant pas à la plage de pression et de température peuvent entraîner des situations dangereuses. → En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de dessus), • Utilisez uniquement des tuyaux flexibles homologués pour la amener l’actionneur dans la position souhaitée. plage de pression et de température indiquée. • Respectez les indications figurant sur la fiche technique du fabricant de tuyaux flexibles.
Type 2000/2002 Montage 8.4.1. raccordement du fluide de tuyau flexible d’air de commande : commande Il est possible d’utiliser des tuyaux flexibles d’air de commande dans les tailles 1/4" resp. 1/8" (actionneur ø 40 mm). Si la position des raccords d’air de commande s’avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible d’aligner ceux-ci en continu en tournant l’actionneur de 360°. mise en serVice La procédure est décrite au chapitre « 8.3.3 », page 76. • Respecter les indications de la plaque signalétique et les fonction de commande a : Au raccord inférieur de l’actionneur. consignes concernant la pression et les valeurs de tempé- ratures au chapitre « 7. Caractéristiques techniques ». fonction de commande b : Au raccord supérieur de l’actionneur. • Respecter les consignes pour la zone présentant des fonction de commande i : risques d'explosion figurant au chapitre « 3.1 ».
Type 2000/2002 Montage avertissement ! avertissement ! risque de blessures dû à des coups de bélier. fuite au niveau du siège en cas de pression de pilotage Un coup de bélier peut entraîner la rupture de conduites et de minimale trop faible (cfb et cfi) ou de pression de fluide trop l'appareil. élevée. • Utiliser les vannes avec arrivée du flux au-dessus du siège uni- • Respecter la pression de pilotage minimale et la pression de fluide (voir « 5.5.1. Plages de pression »). quement pour les fluides gazeux et la vapeur. Pour garantir l'ouverture complète, il convient d'utiliser la 10. démontage pression de pilotage minimale. Respecter les consignes pour la zone présentant des risques Danger ! d'explosion figurant au chapitre « 3.1 ». risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge 9.3. arrivée du flux sous le siège de pression. Fonction A, CFA : ferme à l'aide du ressort contre le sens de flux du Le démontage d’un appareil sous pression est dangereux du fait fluide. Fonction B, CFB : ferme à l'aide de la pression de pilotage contre de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine. le sens de flux du fluide. La pression du fluide soutient l'ouverture de • Avant le démontage, coupez la pression et purgez l’air des la vanne. conduites. procédure à suivre : → Desserrer le raccordement pneumatique.
Type 2000/2002 Maintenance,dépannage 11. maintenance, dépannage avertissement ! avec la fonction de commande i – danger dû à l’absence de 11.1. consignes de sécurité pression de commande. Avec la fonction de commande I, la commande et le rappel sont Danger ! pneumatiques. Aucune position définie n’est atteinte en cas d’ab- risque de blessures dû à la présence de haute pression dans sence de pression. l’installation. • Pour un redémarrage contrôlé, appliquez d’abord la pression de commande à l’appareil, puis raccordez le fluide. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- sion et purgez l’air des conduites. 11.2. travaux de maintenance risque de blessures par choc électrique (uniquement en actionneur : association avec des actionneurs correspondants). • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- A condition de respecter les consignes de ce manuel, l’actionneur ne sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! nécessite aucun entretien. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa- pièces d’usure de la vanne à siège incliné / à siège droit : reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité ! • Joints • Clapet plat →...
Type 2000/2002 Maintenance,dépannage 11.2.2. nettoyage panne dépannage La vanne Impuretés entre le joint et le siège de vanne Pour nettoyer l’extérieur, des produits de nettoyage courants peuvent → n’est pas Monter un panier être utilisés. étanche Joint de siège usé remarque ! → Monter un nouveau clapet plat évitez les dommages dus aux produits de nettoyage. Sens d’écoulement inversé → • Vérifiez la compatibilité des produits avec les matériaux du boî- Voir sens de la flèche sur la plaque signalétique tier et les joints avant d’effectuer le nettoyage. Pression de fluide trop élevée → Voir pression indiquée sur la plaque signalétique Respecter les consignes pour la zone présentant des Pression de commande trop faible risques d'explosion figurant au chapitre « 3.1 ». → Voir pression indiquée sur la plaque signalétique La vanne Presse-étoupe usé 11.3. pannes → fuit au Remplacer le presse-étoupe resp. l’actionneur...
Type 2000/2002 Piècesderechange 12. pièces de rechange 12.1.1. Jeux de pièces de rechange pour vanne à siège incliné attention ! risque de blessures, de dommages matériels dus à de mau- vaises pièces ! De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son environnement. • Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine de la société Bürkert. Jeu de joints SET 5 12.1. Jeux de pièces de rechange Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la vanne à siège incliné type 2000 / la vanne à siège droit type 2002 : • Le jeu de vanne comprend le clapet plat, la goupille et le joint graphite. • Jeu de joints pour actionneur comprenant les pièces d’étanchéité et d’usure de l’actionneur. Jeu de vanne SET 6 FKM uniquement pour matériau du...
Page 83
Type 2000/2002 Piècesderechange 12.1.2. pièces de rechange pour vanne à 12.1.3. pièces de rechange jeu de joints siège droit 3/3 voies set 5 Jeu de joints SET 5 actionneur PA : taille tailles de référence référence d’actionneur vanne (corps laiton) (corps acier adaptées inoxydable) C (ø 40) DN 15/20/25 233 587 233 587 D (ø 50) DN 15/20/25 233 588 233 588 E (ø 63) DN 25-50 233 591 233 591 F (ø 80) DN 25-65 233 593 233 593 G (ø 100) DN 32-65 007 763 011 386 H (ø 125) DN 40-65...
Type 2000/2002 Transport,Stockage,Emballage 14. transport, stockage, emballage remarque ! dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. un mauvais stockage peut endommager l'appareil. • Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières ! • Température de stockage : -20 - +65 °C. dommages à l'environnement causés par des pièces d'ap- pareil contaminées par des fluides. • Respectez les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur. • Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. français...
Need help?
Do you have a question about the 2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers