Auriol 337035 2001 Operation And Safety Notes

Auriol 337035 2001 Operation And Safety Notes

Radio-controlled wall clock
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Liste der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Ersten Verwendung

    • Bedienung

      • DCF-/MSF-Funksignal Empfangen
      • Uhrzeit Manuell Einstellen
      • Einstellungen Zurücksetzen
    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

    • Garantie und Service

      • Garantie
      • Abwicklung IM Garantiefall
      • Service
  • Français

    • Liste des Pictogrammes Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
      • Description des Pièces
      • Données Techniques
      • Contenu de la Livraison
      • Consignes de Sécurité Générales
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Consignes de Sécurité

    • Avant la Première Utilisation

    • Utilisation

      • Réception du Signal Radioélectrique DCF/MSF
      • Réglage Manuel de L'heure
      • Réinitialisation des Réglages
    • Nettoyage Et Entretien

    • Mise Au Rebut

    • Déclaration UE de Conformité Simplifiée

    • Garantie Et Service

      • Garantie
      • Faire Valoir Sa Garantie
      • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Inleiding

      • Onderdelenbeschrijving
      • Technische Gegevens
      • Leveringsomvang
    • Overzicht Gebruikte Pictogrammen

    • Veiligheidsinstructies

      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Bediening

      • Instellingen Annuleren
    • Voor Het Eerste Gebruik

    • Schoonmaken en Onderhoud

    • Afvoer

      • Service
  • Polski

    • Lista Używanych Piktogramów

    • Wstęp

      • Przeznaczenie
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
      • Elementy Wyposażenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Ogólne Informacje O Bezpieczeństwie
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów
    • Przed Pierwszym Użyciem

    • Obsługa

      • Odbiór Sygnału Radiowego DCF Lub MSF
      • Ręczne Ustawianie Czasu
    • Czyszczenie I Konserwacja

    • Utylizacja

    • Uproszczona Deklaracja ZgodnośCI UE

    • Gwarancja I Serwis

      • Gwarancja
      • Naprawy Gwarancyjnej
      • Serwis
  • Čeština

    • Seznam Použitých Piktogramů

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Popis Dílů
      • Technická Data
      • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Před PrvníM PoužitíM

    • Obsluha

      • Příjem Rádiového Signálu DCF / MSF
      • Manuální Nastavení Času
      • Resetovat Nastavení
    • Zlikvidování

    • Čistění a Péče

    • Záruka a Servis

      • Záruka
      • Postup V Případě Uplatňování Záruky
      • Servis
    • Zjednodušené EU Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie V Súlade so ZadanýM Účelom
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
      • Rozsah Dodávky
    • Zoznam Použitých Piktogramov

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
      • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií
      • Akumulátorových Batérií
    • Pred PrvýM PoužitíM

    • Obsluha

      • Príjem Rádiového Signálu DCF/MSF
      • Ručné Nastavenie Času
      • Vynulovať Nastavenia
    • Čistenie a Údržba

    • Likvidácia

    • Zjednodušené EÚ Vyhlásenie O Zhode

    • Záruka a Servis

      • Záruka
      • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
      • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
FUNKWANDUHR / RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK /
HORLOGE MURALE RADIOGUIDÉE
FUNKWANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK
Operation and Safety Notes
HORLOGE MURALE RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
RADIOGESTUURDE WANDKLOK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 337035_2001
ZEGAR ŚCIENNY STEROWANY
RADIOWO
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NÁSTĚNNÉ HODINY ŘÍZENÉ
RÁDIOVÝM SIGNÁLEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NÁSTENNÉ RÁDIOVÉ HODINY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol 337035 2001

  • Page 1 FUNKWANDUHR / RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK / HORLOGE MURALE RADIOGUIDÉE FUNKWANDUHR ZEGAR ŚCIENNY STEROWANY Bedienungs- und Sicherheitshinweise RADIOWO Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK Operation and Safety Notes NÁSTĚNNÉ HODINY ŘÍZENÉ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny HORLOGE MURALE RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití...
  • Page 4 1.5V LR6 R6P...
  • Page 5: Table Of Contents

    Liste der verwendeten Piktogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 6: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Zerbrechlich Funksteuerung FUNKWANDUHR ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 7: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Montagehalterung SET-Taste Aufnahmetaste (REC) Rückstelltaste Batteriefach ˜ Technische Daten Temperaturanzeige: –40 bis 60 °C (Funktionsbereich: 10 °C bis 40 °C) Feuchtigkeitsanzeige: 0 bis 100 % (Funktionsbereich: 20 % bis 80 %) Batterietyp: 1 x 1,5 V AA, LR6 Quarzwerk: Funksignal für HG06544A,B: DCF77 Funksignal für HG06544A,B-BS: MSF60...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen . Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen . Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR   KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial .
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod   führen . Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten .
  • Page 10: Vor Der Ersten Verwendung

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!   Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (–)   an Batterie / Akku und des Produkts ein . Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen  ...
  • Page 11: Bedienung

    HG06544A,B-BS: Das MSF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in Anthorn, Großbritannien, abgegeben werden – dadurch wird normalerweise eine Genauigkeit von einer Hundertstelsekunde in Relativität zur Standardzeit erreicht . Ihre Funkwanduhr empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca .
  • Page 12: Uhrzeit Manuell Einstellen

    Hinweis: Sollte die Wanduhr das DCF-/MSF-Funksignal aufgrund von Fehlern, einer zu großen Distanz zum Sender o . ä . nicht empfangen können, haben Sie die Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen . Sobald ein Empfang des DCF-/MSF- Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben . Hinweis: Bei für Rumänien, Zypern, Bulgarien, Finnland und Griechenland vorgesehenen Produkten stoppt das Display bei „01:00“...
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch .   Entfernen Sie die Batterie, wenn die Wanduhr nicht gebraucht wird .   Hinweis: Wenn die Batteriespannung nach etwa 9 Monaten erschöpft ist (abhängig von der Empfangsqualität), stoppt der Sekundenzeiger . Die Stunden und Minuten zeigen jedoch weiterhin die richtige Zeit an, bis die Batteriespannung zu niedrig ist .
  • Page 14: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück . Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden .
  • Page 15: Garantie Und Service

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum . Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf . Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt . Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 16: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 16 DE/AT/CH...
  • Page 17 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Introduction .
  • Page 18: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current / voltage Fragile Radio control RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Page 19: Description Of Parts

    ˜ Description of parts Mounting hold SET button REC button RESET button Battery compartment ˜ Technical data Temperature display: –40 to 60 °C (functional range: 10°C to 40°C) Humidity display: 0 to 100 % (functional range: 20% to 80%) Battery type: 1 x 1 .5 V AA, LR6 Quartz movement:...
  • Page 20: Safety Instructions

    Safety instructions WARNING! Please read all safety information and instructions . Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe injuries . General safety information WARNING! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT   HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material .
  • Page 21: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries m DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children . If accidentally swallowed seek immediate medical attention . Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death . Severe  ...
  • Page 22: Before Initial Use

    Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery!   Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity   marks (+) and (–) on the battery / rechargeable battery and the product . Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery /  ...
  • Page 23: Operation

    HG06544A,B-BS: The MSF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world . This clock is located in Anthorn, UK and it can usually achieve an accuracy within a hundredth of a second relative to the time standard .
  • Page 24: Setting The Time Manually

    Note: If the wall clock was not able to receive the DCF / MSF radio time signal because of errors, e .g . due your location to being at too great a distance from the transmitter or for other reasons, you can set the time manually . The manually set value is overwritten as soon as reception of the DCF / MSF radio time signal is successful .
  • Page 25: Disposal

    Note: When the battery voltage is depleted after about 9 months (depending on reception quality), the second hand will stop moving . However, the hour and minute will keep on showing the right time until the battery voltage is too low, after which the clock will stop completely .
  • Page 26: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
  • Page 27: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture . This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e .g . batteries) or for damage to fragile parts, e .g . switches, rechargeable batteries or glass parts .
  • Page 28 Liste des pictogrammes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Introduction .
  • Page 29: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Fragile Radioguidage HORLOGE MURALE RADIOGUIDÉE ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit .
  • Page 30: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces Fixation Touche SET Touche d’enregistrement (REC) Touche de réinitialisation Compartiment des piles ˜ Données techniques Affichage de la température : de –40 à 60 °C (plage fonctionnelle: 10 °C à 40 °C) Affichage de l’humidité : de 0 à 100 % (plage fonctionnelle: 20 % à 80 %) Type de pile : 1 p .
  • Page 31: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions . La non-observation des consignes de sécurité et des instructions peut causer des blessures graves et/ou un incendie . Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET  ...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables m DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants . En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous  ...
  • Page 33: Avant La Première Utilisation

    Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié .   Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de   polarité (+) et (–) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit . Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de la pile  ...
  • Page 34: Utilisation

    Votre horloge murale radio pilotée reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à une distance de 1500 km autour de Francfort-sur-le-Main . La réception du signal radioélectrique dure généralement entre 3 et 12 minutes . HG06544A,B-BS: Le signal MSF (émetteur de signaux horaires) se compose d’impulsions de synchronisation qui sont envoyées par l’une des horloges les plus précises du monde, à...
  • Page 35: Réglage Manuel De L'heure

    Appuyez et maintenez la touche d’enregistrement au moins 5 secondes   enfoncée . L’horloge murale essaie de recevoir le signal radioélectrique DCF/MSF . Ce processus prend quelques minutes . Remarque : si l’horloge ne peut pas recevoir le signal radioélectrique DCF/MSF en raison d’erreurs, d’une distance trop importante par rapport à l’émetteur, etc ., vous avez la possibilité...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : appuyez sur la touche de réinitialisation avec un objet pointu (p . ex . un crayon) . ˜ Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec .   Enlevez la pile, si l’horloge murale n’est pas utilisée .  ...
  • Page 37: Déclaration Ue De Conformité Simplifiée

    Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
  • Page 38: Garantie Et Service

    ˜ Garantie et service ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 39 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 40: Faire Valoir Sa Garantie

    Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires . La garantie prend fin si le produit est endommagé...
  • Page 41: Service Après-Vente

    ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be FR/BE...
  • Page 42 Overzicht gebruikte pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 43: Overzicht Gebruikte Pictogrammen

    Overzicht gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Breekbaar Draadloze besturing RADIOGESTUURDE WANDKLOK ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering .
  • Page 44: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving Montagehouder SET-toets Opnameknop (REC) Resetknop Batterijvak ˜ Technische gegevens Temperatuuraanduiding: –40 tot 60 °C (functioneel bereik: 10°C tot 40°C) Vochtigheidsaanduiding: 0 tot 100 % (functioneel bereik: 20% tot 80%) Batterijtype: 1 x 1,5 V AA, LR6 Kwartswerk: Radiosignaal voor HG06544A,B: DCF77 Radiosignaal voor HG06544A,B-BS: MSF60 Frequentieband: 77,5 kHz (HG06544A,B);...
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidstips en aanwijzingen . Het zich niet houden aan de veiligheidstips en aanwijzingen kan brand en / of zware verwondingen veroorzaken . Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR   VOOR ONGEVALLEN VOOR (KLEINE) KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij het verpakkingsmateriaal .
  • Page 46: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s m LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen . Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel   en tot de dood . Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden .
  • Page 47 Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!   Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (–) op   batterij / accu en op product . type batterij / accu! Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak voor het  ...
  • Page 48: Bediening

    Uw radiomuurklok ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot op een afstand van ca . 1500 km van Frankfurt / Main . Ontvangst van het radiosignaal duurt in de regel ca . 3 tot 12 minuten . HG06544A,B-BS: Het MSF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdimpulsen die door één van de nauwkeurigste klokken ter wereld, in Anthorn, Groot-Brittannië, uitgezonden worden - daardoor wordt normaal gesproken een nauwkeurigheid bereikt van een- honderdste seconde t .o .v .
  • Page 49: Instellingen Annuleren

    Druk op de opnametoets en houd deze minstens 5 seconden lang   ingedrukt . De muurklok probeert het DCF-/MSF-radiosignaal te ontvangen . Deze procedure duurt een paar minuten . Tip: Mocht de muurklok het DCF-/MSF-radiosignaal door fouten, een te grote afstand tot de zender, etc . niet kunnen ontvangen, dan kunt u de tijd ook handmatig instellen .
  • Page 50: Afvoer

    ˜ Schoonmaken en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek .   Verwijder de batterij als de muurklok niet meer gebruikt wordt .   Tip: Als de batterijspanning na ongeveer 9 maanden afneemt (afhankelijk van de ontvangstkwaliteit), stopt eerst de secondenaanduiding .
  • Page 51 Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled . Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations . Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid .
  • Page 52 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen . Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt .
  • Page 53: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Page 54 Lista używanych piktogramów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 55 Wstęp .
  • Page 55: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Łamliwość Sterowanie radiowe ZEGAR ŚCIENNY STEROWANY RADIOWO ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji .
  • Page 56: Opis Części

    ˜ Opis części Uchwyt montażowy Przycisk [SET] Przycisk [REC] Przycisk [RESET] Komora na baterie ˜ Dane techniczne Wskaźnik temperatury: Od –40 do 60 °C (zakres funkcjonalny: od 10°C do 40°C) Wskaźnik wilgotności: 0 do 100 % (zakres funkcjonalny: od 20% do 80%) Typ baterii: 1 x 1,5 V AA, LR6...
  • Page 57: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytać instrukcję oraz ogólne informacje o bezpieczeństwie . Nieprzestrzeganie instrukcji i informacji o bezpieczeństwie może spowodować pożar i / lub poważne obrażenia . Ogólne informacje o bezpieczeństwie OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA I   NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiać małych dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych .
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów m ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci . W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! SPołknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci .   Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu . NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować...
  • Page 59: Przed Pierwszym Użyciem

    Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie /   akumulatorynależy wyjąć . Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!   Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (–) na   baterii / akumulatorze I produkcie . Oczyścić...
  • Page 60: Obsługa

    W optymalnych warunkach ten radiowy zegar ścienny jest w stanie odbierać te sygnały do odległości około 1500 km od Frankfurtu / Main . Odbiór sygnału radiowego trwa na ogół 3–12 minut . HG06544A,B-BS: Sygnał MSF (nadajnik sygnału czasu) składa się z impulsów taktowania, emitowanych przez jeden z najdokładniejszych zegarów na świecie znajdujący się...
  • Page 61: Ręczne Ustawianie Czasu

    Wcisnąć na co najmniej 5 sekund przycisk [REC] . Zegar spróbuje odebrać   sygnał radiowy DCF lub MSF . Ten proces trwa kilka minut . Wskazówka: Jeśli zegar ścienny nie może odbierać sygnału radiowego DCF / MSF z powodu błędów, zbyt dużej odległości od nadajnika, itp ., istnieje możliwość...
  • Page 62: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja Urządzenie czyścić z zewnątrz za pomocą miękkiej suchej ściereczki .   Wyjąć baterię z zegara, gdy nie jest używany .   Wskazówka: Gdy po około 9 miesiącach napięcie baterii spadnie (w zależności od jakości odbioru), wskazówka sekundnika zatrzyma się . Jednak wskazówki godzin i minut nadal będą...
  • Page 63: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami . Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki . Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać...
  • Page 64: Gwarancja I Serwis

    P Gwarancja i serwis ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
  • Page 65: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej . W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną...
  • Page 66 Seznam použitých piktogramů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67 Úvod .
  • Page 67: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Křehké Rádiové ovládání NÁSTĚNNÉ HODINY ŘÍZENÉ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
  • Page 68: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů Montážní držák Tlačítko SET Tlačítko nahrávání (REC) Resetovací tlačítko Přihrádka na baterie ˜ Technická data Teplotní indikace: –40 až 60 °C (funkční rozsah: 10°C až 40°C) Indikace vlhkosti: 0 až 100 % (funkční rozsah: 20% až 80%) Typ baterie: 1 x 1,5 V AA, LR6 Křemenný...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny . Nedodržení bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit požár a/nebo těžká zranění . Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ SMRTI A NEHOD PRO   BATOLATA A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem .
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory m NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí . V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí .   K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití . NEBEZPEČÍ...
  • Page 71: Před Prvním Použitím

    Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!   Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (–) na   bateriích nebo akumulátorech a na výrobku . Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a v přihrádce na baterie před  ...
  • Page 72: Obsluha

    Vaše rádiem řízené nástěnné hodiny přijímají tyto signály za optimálních podmínek na vzdálenost přibližně 1500 km kolem Frankfurtu nad Mohanem . Příjem rádiového signálu trvá zpravidla 3–12 minut . HG06544A,B-BS: MSF signál (vysílač časového signál) se skládá z časových impulzů, které jsou emitovány z jednoho z nejpřesnějších hodin na světě...
  • Page 73: Manuální Nastavení Času

    Stlačte a podržte tlačítko záznamu minimálně 5 sekund stlačené . Nástěnné   hodiny se pokusí o příjem rádiového signálu DCF / MSF . Tento postup zabere několik minut . Pokyn: Pokud by nástěnné hodiny nemohly přijmout rádiový signál DCF/MSF z důvodu chyb, velké vzdálenosti od vysílače nebo podobně, máte možnost nastavit čas ručně...
  • Page 74: Čistění A Péče

    ˜ Čistění a péče Přístroj by měl být čištěn pouze na vnější straně měkkým suchým hadříkem .   Vyměňte baterii, když se nástěnné hodiny nepoužívají .   Pokyn: Je-li baterie po cca 9 měsících vybitá (v závislosti na kvalitě příjmu), zastaví...
  • Page 75: Zjednodušené Eu Prohlášení O Shodě

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad . Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo . Proto odevzdejte opotřebované...
  • Page 76: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    nebo vyměníme . Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu . Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např . na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např...
  • Page 77 Zoznam použitých piktogramov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78 Úvod .
  • Page 78: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie Krehké Rádiové ovládanie NÁSTENNÉ RÁDIOVÉ HODINY ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie .
  • Page 79: Popis Častí

    ˜ Popis častí Montážny držiak Tlačidlo SET Tlačidlo nahrávania (REC) Nulovacie tlačidlo Priehradka na batérie ˜ Technické údaje Ukazovateľ teploty: od –40 do 60 °C (funkčný rozsah: 10°C až 40°C) Ukazovateľ vlhkosti od 0 do 100 % (funkčný rozsah: 20% až 80%) Typ batérií: 1 x 1,5 V AA, LR6...
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Prečítate si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny . Nedodržanie všetkých bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť vznik požiaru a/alebo ťažkých poranení . Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO SMRTI A NEHODY   PRE BATOĽATÁ A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom .
  • Page 81: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií m NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí . V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a   smrť . Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí . NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné...
  • Page 82: Pred Prvým Použitím

    Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií!   Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (–) na   batérii / akumulátorovej batérii a výrobku . Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v priečinku  ...
  • Page 83: Obsluha

    HG06544A,B-BS: Signál MSF (vysielač časového signálu) pozostáva z impulzov, ktorý pochádza z najpresnejších hodín na svete, ktoré sa nachádzajú v meste Anthorn vo Veľkej Británii – takto sa štandardne dosahuje presnosť stotiny sekundy v pomere so štandardným časom . Vaše nástenné hodiny prijímajú tieto signály za optimálnych podmienok až do vzdialenosti cca 1500 km okolo mesta Anthorn vo Veľkej Británii .
  • Page 84: Ručné Nastavenie Času

    Upozornenie: Keď by nástenné hodiny nedokázali prijímať rádiový signál DCF/MSF z dôvodu chýb, príliš veľkej vzdialenosti od vysielača a podobne, existuje možnosť ručného nastavenia času . Keď je úspešne prijímaný rádiový signál DCF/MSF, budú ručne nastavené hodnoty prepísané . Upozornenie: Pri výrobkoch určených pre Rumunsko, Cyprus, Bulharsko, Fínsko a Grécko sa zobrazenie zastaví...
  • Page 85: Likvidácia

    Upozornenie: Keď je energia batérie po takmer 9 mesiacov spotrebovaná (závisle od kvality prijímaného signálu), tak sekundová ručička sa zastaví . Hodiny a minúty však naďalej ukazujú správny čas, až kým neklesne napätie batérie na príliš nízku úroveň . Potom sa hodiny úplne zastavia . Odporúčame vložiť...
  • Page 86: Zjednodušené Eú Vyhlásenie O Zhode

    Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom . Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo .
  • Page 87: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    používaný alebo neodborne udržiavaný . Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr . batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr .
  • Page 88 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06544A / HG06544A-BS / HG06544B / HG06544B-BS Version: 06/2020 IAN 337035_2001...

Table of Contents