Silvercrest SBL TW3 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBL TW3 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SBL TW3 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Warnhinweise

    • Und Symbole

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Hinweise zu Warenzeichen
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise für Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku Aufladen
    • Produkt Verwenden

      • Bluetooth ® -Verbindung Herstellen
      • Tastenfunktionen
      • Verbinden
      • AUX-Eingang und Bluetooth
      • Umschalten
      • TWS-Verbindung
    • Reinigung

    • Lagerung bei Nichtbenutzung

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgung

    • EU-Konformitätserklärung

    • Garantie und Service

      • Abwicklung IM Garantiefall
      • Service
  • Français

    • Avertissements Et

      • Utilisation Prévue
      • Avis Relatifs Aux Marques
      • Contenu de la Livraison
      • Description des Pièces
      • Données Techniques
    • Sécurité

      • Instructions de Sécurité Pour Les Batteries Rechargeables Intégrées
    • Avant Utilisation

      • Chargement
    • Utilisation du Produit

      • Établissement D'une Connexion Bluetooth
      • Fonctions des Boutons
      • Connexion Via la Prise Jack AUX in
      • Appairage TWS
    • Nettoyage

    • Non Utilisation

    • Dépannage

    • Mise Au Rebut

    • Déclaration UE de Conformité Simplifiée

    • Garantie Et Service

      • Garantie
      • Faire Valoir Sa Garantie
      • Service Après-Vente
  • Dutch

    • En Symbolen

    • Inleiding

      • Beoogd Gebruik
      • Handelsmerken
      • Inhoud Verpakking
      • Beschrijving Onderdeel
      • Technische Gegevens
    • Veiligheid

      • Veiligheidsrichtlijnen Voor
      • Batterijen
    • Gebruik

      • Bezig Met Laden
    • Gebruik Van Het Product

      • Functies Van de Knoppen
      • Aansluiting
      • Bluetooth ® Verbindingen
      • TWS-Koppeling
    • Reinigen

    • Gebruik

    • Problemen Oplossen

    • Afvoer

    • Conformiteitsverklaring

    • Garantie en Service

      • Garantie
      • Afwikkeling in Geval Van Garantie
      • Service
  • Polski

    • Towarowych
    • Opis CzęśCI
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo

      • Instrukcje Bezpiecznego Dla
      • Baterii
    • Użytkowania

      • Ładowanie
    • Używanie Produktu

      • Nawiązywanie Połączenia Bluetooth
      • Wejścia AUX
      • Przełączanie Pomiędzy Połączeniami Wejścia AUX I Bluetooth
      • Parowanie TWS
    • Czyszczenie

    • Okresie Nieużywania

    • Rozwiązywanie Problemów

    • Utylizacja

    • ZgodnośCI UE

    • Gwarancja I Serwis

      • Gwarancja
      • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
      • Serwis
  • Čeština

    • Úvod

      • Zamýšlené Použití
      • Známkách
      • Obsah Dodávky
      • Popis Součástí
      • Technické Údaje
    • Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Nabíjecí Baterie
    • Před PoužitíM

      • Nabíjení
    • PoužíVání Výrobku

      • Bluetooth
      • Funkce Tlačítek
      • Konektor AUX
      • Bluetooth
      • Párování TWS
    • ČIštění

    • Výrobku

    • Odstraňování Potíží

    • Odstranění Do Odpadu

    • O Shodě

    • Záruka a Servis

      • Záruka
      • Postup V Případě Uplatňování
      • Záruky
      • Servis
  • Slovenčina

    • Ochranných Známok
    • Obsah Dodávky
    • Popis Jednotlivých Častí
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť

      • Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Vstavaných Nabíjateľných
      • Batérií
    • Pred PoužitíM

      • Nabíjanie
    • Používanie Výrobku

      • Prostredníctvom Bluetooth
      • Funkcie Tlačidiel
      • Vstupného Konektora AUX
      • Prostredníctvom Vstupu AUX-In
      • Párovanie Prostredníctvom TWS
    • Čistenie

    • Nepoužívania Výrobku

    • Riešenie Problémov

    • Likvidácia

    • Vyhlásenie O Zhode

    • Záruka a Servis

      • Záruka
      • Záruke
      • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46
BLUETOOTH
BLUETOOTH
ENCEINTE BLUETOOTH
SBL TW3 A1
BLUETOOTH
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
BLUETOOTH
Operation and Safety Notes
ENCEINTE BLUETOOTH®
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
BLUETOOTH
LUIDSPREKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 332301_2001
-LAUTSPRECHER/
®
SPEAKER/
®
-
®
SPEAKER
®
-
®
®
GŁOŚNIK BLUETOOTH
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
BLUETOOTH
REPRODUKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
BLUETOOTH
REPRODUKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
®
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBL TW3 A1

  • Page 1 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER/ ® BLUETOOTH SPEAKER/ ® ENCEINTE BLUETOOTH ® SBL TW3 A1 BLUETOOTH GŁOŚNIK BLUETOOTH ® ® LAUTSPRECHER Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bedienungs- und Sicherheitshinweise BLUETOOTH ® BLUETOOTH SPEAKER REPRODUKTOR ® Operation and Safety Notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 127 Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 167 Návod k použití...
  • Page 4: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Seite Hinweise zu Warenzeichen .
  • Page 5 Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth ® umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite TWS-Verbindung .
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann . WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Page 7 VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann . ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“...
  • Page 8 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist .
  • Page 9: Einleitung

    BLUETOOTH ® LAUTSPRECHER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Bluetooth -Lautsprecher (nachfolgend ® „Produkt“ genannt) ist ein Verbraucherprodukt zur Wiedergabe von per Bluetooth oder ® Kabelverbindung übertragenem Audio . Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb . Der Artikel ist zur privaten Verwendung, konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden .
  • Page 11: Hinweise Zu Warenzeichen

    SIG Inc ., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz . ‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer . ‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer...
  • Page 12: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das   Verpackungsmaterial und prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit . Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer . 1 Bluetooth -Lautsprecher ® 1 Ladekabel (Mikro USB / USB Typ A) 1 AUX-Kabel (3,5-mm-Klinkenstecker) 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung...
  • Page 13 LED (Bluetooth /TWS-Anzeige) ® Bluetooth -Taste ® -Taste (Lautstärke verringern / nach hinten springen / Anfang des Titels) -Taste (Wiedergabe / Pause) -Taste (Lautstärke erhöhen / nach vorne springen) TWS-Taste Lautsprecher Ladekabel (Mikro USB / USB Typ A) 3,5-mm-AUX-Kabel Kurzanleitung Bedienungsanleitung DE/AT/CH...
  • Page 14: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Stromversorgung per Micro-USB-Anschluss: 5 V , 500 mA Stromversorgung per Akku: 1 x 3,7 V Lithium- Ion-Akku mit 1200 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar .) Musikleistung: max . 3 W RMS Funkstandard: Bluetooth 5 .0 ® Frequenzband: 2400 MHz–2483 .5 MHz Max .
  • Page 15: Sicherheit

    Betriebszeit: ca . 19 Stunden Wiedergabe von Musik Ladezeit: ca . 3 Stunden Bluetooth -Protokolle: ® AVRCP (zu Fernsteuerung von Audiofunktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheit Dieses Kapitel liefert wichtige Sicherheitshinweise zur Handhabung des Produktes . Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen .
  • Page 16 GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR   KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR!   Verpackungsmaterialien (z . B . Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden . Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern . Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug . Dieses Produkt kann von Kindern ab 8  ...
  • Page 17 Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden . WARNUNG! ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche   vom Verbraucher gewartet werden können . Der Akku und das Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden .
  • Page 18 feststellen, schalten Sie das Produkt umgehend aus und trennen Sie alle Kabel . Stellen Sie die Benutzung des Produktes ein . Plötzliche Temperaturänderungen können   dazu führen, dass sich Kondensation im Inneren des Produktes bildet . Warten Sie in diesem Fall vor der Benutzung einige Zeit, bis sich das Produkt akklimatisiert hat .
  • Page 19 WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Produktgehäuse! Im   Inneren befinden sich keine Teile, die eine Wartung erfordern . WARNUNG! Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Werkstätten und in der Nähe medizinischer Geräte aus . Die übertragenen Funksignale könnten die Funktionalität empfindlicher Elektronik stören .
  • Page 20 von entflammbaren Gasen oder potenzielle explosionsfähigen Umgebungen (z . B . Lackierereien), da die abgestrahlten Funkwellen Explosionen und Brände verursachen könnten . HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt . ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen .
  • Page 21: Sicherheitshinweise Für Akkus

    keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden . Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte .
  • Page 22 chemischer Verbrennungen . Es müssen entsprechende Schutzhandschuhe verwendet werden . Wenn die Haut, Augen oder die   Schleimhäute mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, müssen die betroffenen Stellen mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufgesucht werden .
  • Page 23: Vor Der Inbetriebnahme

    ˜ Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme   die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Stellen Sie das Produkt beim Betrieb auf   einen ebenen, gleichmäßigen Untergrund . ˜ Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku   aufgeladen werden .
  • Page 24 Je nach Lautstärke und Alter des Akkus   beträgt die Betriebszeit des Produktes bei vollständiger Aufladung etwa 19 Stunden (Musikwiedergabe) . Stecken Sie den Micro-USB-Stecker   des Ladekabels 12 in den Micro-USB- Ladeanschluss 4 des Produktes . Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels 12 in den USB-Anschluss eines USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) .
  • Page 25: Produkt Verwenden

    Sobald die Aufladung abgeschlossen ist,   trennen Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels 12 vom Produkt . ˜ Produkt verwenden Halten Sie die Taste 8 gedrückt, bis   die Signal-LED 5 weiß blinkt und eine Signaltonsequenz ausgegeben wird . Das Produkt versucht nun, eine Verbindung zum Wiedergabegerät (z .
  • Page 26 (z . B . Smartphone oder Computer) herzustellen . Die Produktkennung am Wiedergabegerät   lautet „SBL TW3 A1“ . Nehmen Sie die Verbindung am Wiedergabegerät an . Bitte beachten Sie die Anforderungen der Software auf dem Wiedergabegerät . Sobald die Verbindung steht, leuchtet die  ...
  • Page 27: Tastenfunktionen

    Die maximale Reichweite der Verbindung   beträgt ca . 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o . Ä .) verringert werden . Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth ®   Standard 5 .0 unterstützen, andernfalls können Sie nicht alle Funktionen nutzen .
  • Page 28 Taste Funktion ‒ Zum Ein- oder Ausschalten des Produktes circa 2 Sekunden gedrückt halten . ‒ Während der Wiedergabe zum Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe kurz drücken . ‒ Zum Aktivieren / Deaktivieren des Bluetooth -Verbindung ® circa 2 Sekunden gedrückt halten .
  • Page 29 Taste Funktion ‒ Zum Koppeln von zwei Geräten kurz drücken, bevor sie eine Verbindung zu einem externen Bluetooth -Wiedergabegerät ® herstellen . Bei erfolgreicher Kopplung wird ein Signalton ausgegeben . ‒ Zum Unterbrechen der aktuellen TWS-Verbindung kurz drücken . Es wird ein Signalton ausgegeben .
  • Page 30 Taste Funktion ‒ Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu erhöhen . Sobald die maximale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben . ‒ Während der Wiedergabe gedrückt halten, um zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste zu springen . DE/AT/CH...
  • Page 31 Taste Funktion ‒ Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu verringern . Sobald die minimale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben . ‒ Während der Wiedergabe gedrückt halten, um zum vorherigen Lied in der Wiedergabeliste zu springen . Hinweis: Wenn Sie die Lautstärke am Produkt ändern, ändert sich auch die Lautstärke am Wiedergabegerät .
  • Page 32: Verbinden

    ˜ Über den AUX-Eingang verbinden Hinweis: Die Musikwiedergabe per AUX-Eingang 1 hat Priorität vor der Bluetooth ® Verbindung . Sobald das AUX-Kabel 13 am AUX-Eingang   1 angeschlossen ist, wird die Bluetooth ® Verbindung getrennt . Die Musikwiedergabe ist nun allein auf den AUX-Eingang eingestellt und die LED 2 leuchtet grün .
  • Page 33: Aux-Eingang Und Bluetooth

    Passen Sie die Lautstärke am   Wiedergabegerät auf die höchstmögliche Einstellung an, passen Sie dann die Lautstärke am Produkt mit den Tasten an . ˜ Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth ® umschalten Setzen Sie die Musikwiedergabe per   Bluetooth -Verbindung fort, indem Sie ®...
  • Page 34: Tws-Verbindung

    ˜ TWS-Verbindung Hinweis: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn zwei dieser Produkte erworben wurden und beide die gleiche Modellnummer aufweisen . Schalten Sie beide Produkte ein und   achten Sie darauf, dass Sie per Bluetooth ® miteinander verbunden sind . 10 an einem der Drücken Sie die Taste  ...
  • Page 35: Reinigung

    dem Wiedergabegerät gekoppelt wurde, können „Master“- und „Slave“-Gerät im Bluetooth -Wiedergabemodus synchron ® wiedergegeben und gesteuert werden . Drücken Sie zum Trennen der TWS-   10 . Die LED 5 am Kopplung erneut verbundenen „Slave“-Gerät blinkt und es ertönt eine Signaltonsequenz . Hinweis: Das Produkt, bei dem die 10 zuerst gedrückt wurde, wird Taste...
  • Page 36: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Reinigen Sie die Außenseite des Produktes   nur mit einem weichen, trockenen Tuch! ˜ Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung   in trockener Umgebung . Schützen Sie es vor Staub und direktem Sonnenlicht . Der Akku muss regelmäßig geladen werden . ˜...
  • Page 37 Keine Bluetooth®-Verbindung Fehler beim Betrieb des Produktes . Trennen Sie bei Bedarf das AUX-Kabel 13 vom AUX-Eingang 1 . Schalten Sie das Produkt aus und wieder ein und erhöhen Sie die Lautstärke . Fehler am Abspielgerät . Prüfen Sie, ob das Produkt vom Wiedergabegerät erkannt wurde .
  • Page 38 Falls ja, ziehen Sie es . Wenn das Produkt eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und wieder ein . Halten Sie zum Starten einer neuen Verbindung mit dem Wiedergabegerät die -Taste 6 gedrückt . Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen . Keine Musikwiedergabe über Verbindung des AUX-Eingangs Fehler beim Anschließen des AUX-Kabels 13...
  • Page 39: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt .
  • Page 40 Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen . Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden .
  • Page 41: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das produkt BLUETOOTH -LAUTSPRECHER HG06610A, ® HG06610B, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht . Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .owim .com DE/AT/CH...
  • Page 42: Garantie Und Service

    ˜ Garantie und Service ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 43: Abwicklung Im Garantiefall

    uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z .
  • Page 44 (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts . Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung...
  • Page 45: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
  • Page 46 Warnings and symbols used . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 47 Switching between AUX-in and Bluetooth connections . . . . . . Page ® TWS pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Cleaning .
  • Page 48: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Page 49 ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION“ indicates possible property damage . NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information . This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials .
  • Page 50: Intended Use

    BLUETOOTH SPEAKER ® ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use .
  • Page 51: Trademark Notices

    to render audio transmitted via Bluetooth or a ® jack lead connection . The built-in rechargeable battery allows for cordless operation . The product is designed for private use, must not be used for commercial purposes . Any other use is considered improper . Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted .
  • Page 52: Scope Of Delivery

    ‒ The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners . ‒ Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners . ˜ Scope of delivery Remove all packaging material and check the  ...
  • Page 53: Parts Description

    ˜ Parts description Please refer to the fold out page . AUX-in jack LED (AUX-in indicator) LED (battery charging indicator) Micro-USB charging socket LED (Bluetooth /TWS indicator) ® Button button (decrease volume / skip backwards /beginning of title) button (play / pause) button (increase volume / skip key forwards) TWS button...
  • Page 54: Technical Data

    Speaker Charging cable (Micro USB / USB type A) 3 .5 mm AUX cbale Quick start guide Instruction for use ˜ Technical data Micro USB socket power supply: 5 V , 500 mA Battery power supply: 1 x 3 .7 V rechargeable lithium-ion battery with 1200 mAh (Battery is not replaceable .)
  • Page 55 Charging socket: micro-USB AUX-in jack: 3 .5 mm jack plug Dimensions: approx . 90 x 75 mm (H x Ø) Weight: approx . 240 g Operating conditions: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel . humidity Storage temperature: -20°C–+60°C Operation times: approx . 19 hours playback music Charging time: approx .
  • Page 56: Safety

    Safety This chapter provides important safety information for handing the product . Improper use can result in personal injury and property damage . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER!
  • Page 57 be used to play with . Always keep children away from the packaging material . The packaging material is not a toy . This product can be used by children   aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of...
  • Page 58 Check the product before every use!   Discontinue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice anything unusual during   use (e .g . unusual noise, strange odour or smoke), switch the product off immediately and disconnect all cables .
  • Page 59 WARNING! Never open the housing of the product! It   has no internal parts requiring maintenance . WARNING! Wireless interference? Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems . The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics .
  • Page 60 on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire . NOTE: When using the product it is recommended that ALL cables (USB / AUX) are less than 3 meters in length to avoid any interference . ATTENTION! The range of the radio waves varies by environmental conditions .
  • Page 61: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    caused by such unauthorised modification of the device, as well as replacement of such devices . Safety instructions for built-in rechargeable batteries The product may not be covered while   charging . If liquids leak from the product, these may  ...
  • Page 62: Before Use

    WEAR PROTECTIVE GLOVES!   Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin . Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs . ˜ Before use Before use, verify the package contents are  ...
  • Page 63 When the integrated rechargable battery is   drained, there will be a notification sound signal every 2 minutes and the LED 3 will blink red . The integrated rechargable battery should then be charged as soon as possible . Depending on the volume and the age of  ...
  • Page 64: Using The Product

    NOTE: The LED 3 will light up red whilst charging and then turn off once charging is complete . The charging time for a drained battery is approx . 3 .5 hours . NOTE: The product may be used whilst charging .
  • Page 65: Bluetooth

    (e .g . smartphone or computer) . The product identification on the playback   device will be “SBL TW3 A1“ . On the playback device “ACCEPT“ the connection . Please note the requirements of the software on the playback device .
  • Page 66: Functions Of The Buttons

    Once the connection is made the LED   5 will light up white and a signal tone sequence sounds . The maximum range of the connection is   approx . 10 m, but this may be reduced due to the geometry of the space (obstructing furniture, walls, etc .) .
  • Page 67 Button Function ‒ Press and hold for approx . 2 seconds to switch the product on or off . ‒ Press briefly during playback to pause or continue playback . ‒ Press and hold for approx . 2 seconds to enable / disable the Bluetooth connection .
  • Page 68 Button Function ‒ Briefly press to pair two units before they connect to an external Bluetooth playback ® device . A signal tone will be heard if pairing has been carried out successfully . ‒ Briefly press again to break the current TWS connection, a signal tone will be heard .
  • Page 69 Button Function ‒ Press briefly during playback to decrease the volume, one beep will sound when the minimum volume has been reached . ‒ Press and hold during playback to skip backwards to the previous song in the playlist . NOTE: When you change the volume on the product the volume on the playback device will also so change .
  • Page 70: Connecting Via The Aux-In Jack

    ˜ Connecting via the AUX-in jack NOTE: Music playback via the AUX-in jack 1 has a higher priority over a Bluetooth ® connection . Once the AUX cable 13 is plugged into   the AUX-in jack 1 , the Bluetooth wireless ®...
  • Page 71 volume on the product using the buttons . ˜ Switching between AUX-in and Bluetooth connections ® To resume music playback via Bluetooth ®   connection unplug the AUX cable 13 from the AUX-in jack 1 . The product will then search for the previously paired playback device (if any) and re-establish the Bluetooth connection automatically .
  • Page 72: Tws Pairing

    button 10 on one of the Press the   products which will then by default set it as the “master“ unit . A beep will sound . When pairing between both products has been carried out successfully, the LED 5 of the connected “slave“...
  • Page 73: Storage During Non-Use

    NOTE: The product which had its button 10 pressed first will become the “master“ unit (in the left audio channel), and the other unit will then by default becone the “slave“ unit (in the right audio channnel) . ˜ Cleaning Switch the product off and remove all cables  ...
  • Page 74 ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained . = Recharge the battery as described in the “Charging“ section of these instructions . No Bluetooth® connection Error operating the product . If necessary, unplug the AUX cable 13 from the AUX-in jack 1 .
  • Page 75 Check to see if the product was detected by the playback device . Check to see if the playback device has detected and connected to any other devices with Bluetooth Standard 5 .0 . ® No music playback via Bluetooth ®...
  • Page 76 No music playback via AUX-in connection Error connecting the AUX cable 13 Reconnect the AUX cable 13 to the playback device . The volume at the playbak device or at the product is too low and has to be increased . ˜...
  • Page 77 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to Directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies .
  • Page 78: Warranty And Service

    ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product BLUETOOTH SPEAKER HG06610A, ® HG06610B, is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU . The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com ˜...
  • Page 79 you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 80: Warranty Claim Procedure

    possibly considered consumables (e .g . batteries) or for damage to fragile parts, e .g . switches, rechargeable batteries or glass parts . ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g .
  • Page 81: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . ˜...
  • Page 82 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation prévue .
  • Page 83 Connexion via la prise jack AUX IN Page 110 Commutation entre les connexions AUX IN et Bluetooth . . . . . . . . . . . Page 111 ®...
  • Page 84: Avertissements Et

    Avertissements et symboles utilisés Ces instructions d'utilisation contiennent les symboles et les avertissements suivants : Ce symbole avec le DANGER ! terme « DANGER » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort .
  • Page 85 Ce symbole avec le ATTENTION ! terme « ATTENTION » indique un danger avec un niveau faible de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des blessures mineures à modérées . Ce symbole avec le PRUDENCE ! terme « PRUDENCE » indique la possibilité de dégâts matériels . REMARQUE : Ce symbole avec le terme « REMARQUE »...
  • Page 86 Ce signe obligatoire indique qu'il faut porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures aux mains causées par des objets ou par le contact avec des surfaces chaudes ou des produits chimiques . Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant...
  • Page 87 ENCEINTE BLUETOOTH ® ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
  • Page 88: Utilisation Prévue

    ˜ Utilisation prévue Ce enceinte Bluetooth (ci-après dénommé le ® « produit ») est un appareil électronique conçu pour restituer le son transmis via Bluetooth ® par une connexion .jack . La batterie rechargeable intégrée permet un fonctionnement sans fil . Le produit est destiné exclusivement à...
  • Page 89: Contenu De La Livraison

    ® marques par OWIM GmbH & Co . KG se fait sous licence . ‒ La marque et le nom commercial Silvercrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs . ‒ Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs .
  • Page 90: Description Des Pièces

    1 câble AUX (prise jack 3,5 mm) 1 Instructions d'utilisation 1 Guide de démarrage rapide ˜ Description des pièces Veuillez consulter la page dépliante . Prise jack AUX IN LED (indicateur AUX IN) LED (indicateur de chargement de la batterie) Port de chargement Micro-USB LED (indicateur Bluetooth /TWS)
  • Page 91: Données Techniques

    Bouton TWS Haut-parleur 12 Câble de chargement (Micro USB / USB type A) Câble AUX 3,5 mm Guide de démarrage rapide Instructions d‘utilisation ˜ Données techniques Alimentation par port micro-USB : 5 V , 500 mA Alimentation par batterie : 1 x batterie rechargeable au lithium de 3,7 V / 1200 mAh (batterie non...
  • Page 92 Puissance maxi transmise : 1 mW Prise de chargement : micro-USB Prise jack AUX IN : fiche jack 3,5 mm Dimensions : environ 90 x 75 mm (H x Ø) Poids : environ 240 g Conditions de fonctionnement : 10°C–35°C, 40 %–85 % d‘humidité...
  • Page 93: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre contient des informations de sécurité importantes relatives à la manipulation du produit . Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et des dommages matériels . Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité et toutes les instructions d‘utilisation ! Lorsque vous passez ce produit à...
  • Page 94 DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT !   matériel d‘emballage (c‘est-à-dire le film ou le polystyrène) ne doit pas être utilisé pour jouer avec . Maintenez toujours les enfants à l‘écart des éléments d‘emballage . Le matériau d’emballage n‘est pas un jouet . Ce produit peut être utilisé...
  • Page 95 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE DOMMAGES Ce produit ne contient aucune pièce   pouvant être réparée par l‘utilisateur . La batterie rechargeable et la lampe ne peuvent pas être remplacées . Vérifiez le produit avant chaque utilisation   ! Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés au niveau du produit du au câble de recharge ! Si vous remarquez quelque chose...
  • Page 96 le produit s‘acclimater pendant un certain temps avant de l‘utiliser à nouveau . Ne placez pas de bougies allumées ni de   flamme nue sur le produit ou à proximité . N‘utilisez pas le produit à proximité de   sources de chaleur, telles que des radiateurs ou d‘autres appareils produisant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne...
  • Page 97 sans fil transmis peuvent avoir un impact sur la fonctionnalité d‘une électronique sensible . Maintenez le produit à au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs cardioversants implantables, car le rayonnement électromagnétique peut nuire à la fonctionnalité des stimulateurs cardiaques . Les ondes radio transmises peuvent causer des interférences dans les prothèses auditives .
  • Page 98 PRUDENCE ! La gamme des ondes radio varie selon les conditions environnementales . Dans le cas de transmission de données sans fil, les tiers non autorisés recevant les données ne peuvent pas être exclus . OWIM GmbH & Co KG ne peut être tenu responsable des interférences avec les radios ou les téléviseurs en raison d‘une modification non autorisée de l‘appareil .
  • Page 99: Instructions De Sécurité Pour Les Batteries Rechargeables Intégrées

    Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées Le produit ne doit pas être couvert pendant   le chargement . Si du liquide s‘échappe du produit, veuillez   éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, car il peut présenter un risque de brûlures chimiques .
  • Page 100: Avant Utilisation

    PORTEZ DES GANTS DE   PROTECTION ! Les piles usagées ou endommagées ou les batteries rechargeables peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau . Portez des gants de protection appropriés à tout moment si un tel événement se produit . ˜...
  • Page 101 REMARQUE : Ce produit ne doit pas être chargé avec le port USB des ordinateurs portables, etc . Lorsque la batterie rechargeable intégrée est   déchargée, un signal sonore de notification est émis toutes les 2 minutes et le voyant LED 3 clignote en rouge . La batterie rechargeable intégrée doit être rechargée dès que possible .
  • Page 102: Utilisation Du Produit

    REMARQUE : Le voyant LED 3 est allumé en rouge pendant le chargement puis s‘éteint une fois le chargement terminé . Le temps de charge d‘une batterie déchargée est environ 3,5 heures . REMARQUE : Le produit peut être utilisé pendant le chargement . Cependant, cela doublera au minimum le temps de charge .
  • Page 103: Établissement D'une Connexion Bluetooth

    (par exemple, un smartphone ou un ordinateur) . L‘identificateur du produit sur l‘appareil de   lecture sera « SBL TW3 A1 » . Sur l‘appareil de lecture, veuillez « ACCEPTER » la connexion . Veuillez noter les exigences du 104 FR/BE...
  • Page 104: Fonctions Des Boutons

    logiciel de l‘appareil de lecture . Une fois la connexion établie, le voyant LED   5 s‘allume en blanc avec une série de sons . La portée maximale de la connexion est   d‘environ 10 m, mais elle peut être réduite selon la géométrie de l‘espace (obstruction par des meubles, des murs, etc .) .
  • Page 105 Bouton Fonction ‒ Appuyez et maintenez ce bouton pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre le produit . ‒ Appuyez brièvement dessus pendant la lecture pour mettre en pause ou appuyez à nouveau pour continuer la lecture . ‒ Appuyez et maintenez pendant environ 2 secondes pour activer/désactiver la connexion Bluetooth...
  • Page 106 Bouton Fonction ‒ Appuyez brièvement dessus pour appairer deux appareils avant de les connecter à un appareil de lecture Bluetooth ® externe . Un signal sonore sera émis si l‘appairage été effectué avec succès . ‒ Appuyez de nouveau brièvement sur ce bouton pour interrompre la connexion TWS actuelle, un signal sonore sera émis .
  • Page 107 Bouton Fonction ‒ Appuyez brièvement sur ce bouton pendant la lecture pour augmenter le volume, un signal sonore est émis lorsque le volume maximum a été atteint . ‒ Appuyez et maintenez pendant la lecture pour avancer à la chanson suivante de la liste de lecture .
  • Page 108 Bouton Fonction ‒ Appuyez brièvement sur ce bouton pendant la lecture pour réduire le volume, un signal sonore est émis lorsque le volume minimum a été atteint . ‒ Appuyez et maintenez pendant la lecture pour revenir à la chanson précédente de la liste de lecture .
  • Page 109: Connexion Via La Prise Jack Aux In

    ˜ Connexion via la prise jack AUX IN REMARQUE : La lecture de musique via la prise jack AUX IN 1 a une priorité plus élevée qu‘une connexion Bluetooth ® Lorsque le câble AUX 13 est branché sur la   prise jack AUX IN 1 , la connexion sans fil Bluetooth est déconnectée .
  • Page 110 Réglez le volume de l‘appareil de lecture sur   le volume le plus élevé possible, puis réglez le volume du produit en utilisant les boutons ˜ Commutation entre les connexions AUX IN et Bluetooth ® Pour continuer la lecture de la musique via la  ...
  • Page 111: Appairage Tws

    ˜ Appairage TWS REMARQUE : Cette fonction n‘est disponible que lorsque deux de ces produits ont été achetés et qu‘ils ont le même numéro de modèle . Allumez les deux produits et assurez-vous   qu‘ils ne sont pas connectés à un autre appareil via Bluetooth ®...
  • Page 112: Nettoyage

    succès avec l‘appareil de lecture, les unités « maître » et « esclave » peuvent être utilisées pour faire des lectures et contrôlées de manière synchrone pendant le mode de lecture Bluetooth ® Appuyez à nouveau sur le bouton   pour arrêter la connexion d‘appairage TWS, le voyant LED 5 de l‘unité...
  • Page 113: Non Utilisation

    Nettoyer uniquement l’extérieur du produit à   l‘aide d‘un chiffon doux et sec ! ˜ Rangement en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement   sec lorsqu‘il n‘est pas utilisé . Protégez-le de la poussière et de la lumière directe du soleil .
  • Page 114 = Rechargez la batterie comme décrit dans la section « Chargement » de ce manuel . Aucune connexion Bluetooth ® Erreur de fonctionnement du produit . Si nécessaire, débranchez le câble AUX 13 de la prise jack AUX IN 1 . Éteignez et rallumez le produit puis augmentez le volume .
  • Page 115 Erreur de fonctionnement du produit . Vérifiez si le câble AUX 13 est toujours branché sur la prise jack AUX IN 1 , s‘il a été débanché . Si le produit est allumé, éteignez-le et rallumez-le . 6 pour Appuyez et maintenez le bouton effectuer une nouvelle connexion à...
  • Page 116: Mise Au Rebut

    Le volume de l‘appareil de lecture ou du produit est trop faible et doit être augmenté . ˜ Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à...
  • Page 117: Déclaration Ue De Conformité Simplifiée

    collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets . La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement . Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément . La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut .
  • Page 118: Garantie Et Service

    ALLEMAGNE, déclare que le produit ENCEINTE BLUETOOTH HG06610A, HG06610B, ® est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE . Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www .owim .com P Garantie et service P Garantie Article L217-16 du Code de la consommation...
  • Page 119 s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir . Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à...
  • Page 120 résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité . Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 121 vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté...
  • Page 122 ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus . Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
  • Page 123 garantie débute à la date d’achat . Veuillez conserver le ticket de caisse original . Il fera office de preuve d’achat . Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires .
  • Page 124: Faire Valoir Sa Garantie

    P Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
  • Page 125: Service Après-Vente

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition . P Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr...
  • Page 126 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 129 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 132 Beoogd gebruik .
  • Page 127 Functies van de knoppen . . . . . . . . Pagina 149 Verbinden via de AUX-in aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 154 Schakelen tussen AUX-in en Bluetooth verbindingen .
  • Page 128: En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken . WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING”...
  • Page 129 OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord “OPGELET” geeft een gevaar met een laag risiconiveau aan dat, als hier geen aandacht aan wordt besteed, enig of matig letsel ten gevolge kan hebben . LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” wijst op mogelijke schade aan eigendommen .
  • Page 130 Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de instructies van deze waarschuwing om handletsel te voorkomen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen . Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product .
  • Page 131: Inleiding

    BLUETOOTH ® LUIDSPREKER ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
  • Page 132: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik Deze Bluetooth Luidspreker (hierna omschreven ® als „product“) is een consumentenelektronica die bedoeld is om audio af te spelen die wordt verzonden via Bluetooth of een aansluiting op ® een kabel . Dankzij de ingebouwde oplaadbare batterij kan dit draadloos gebruikt worden .
  • Page 133: Handelsmerken

    ® dergelijke merken door OWIM GmbH & Co . KG is onder licentie . ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren . ‒ Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren .
  • Page 134: Inhoud Verpakking

    ˜ Inhoud verpakking Verwijder al het verpakkingsmateriaal en   controleer of de inhoud van de verpakking compleet is . Neem contact op met de dealer als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn . 1 Bluetooth Luidspreker ® 1 Oplaadkabel (Micro USB / USB type A) 1 AUX kabel (3,5 mm stekker) 1 gebruiksaanwijzing 1 Snelgids...
  • Page 135 Micro-USB oplaad-poort LED (Bluetooth /TWS indicatielampje) ® Knop Knop (volume verminderen / vorige / begin van de titel) knop (play / pauze) knop (volume verhogen / volgende) TWS knop Luidspreker Oplaadkabel (Micro USB / USB type A) 3,5 mm AUX kabel Snelstartgids Gebruiksaanwijzing 136 NL/BE...
  • Page 136: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Micro USB-aansluiting voeding: 5 V , 500 mA Batterijvoeding: 1 x 3,7 V oplaadbare lithium-ion batterij met 1200 mAh (Batterij kan niet vervangen worden) Muziek uitvoer max . 3 W RMS Standaard voor draadloos: Bluetooth 5 .0 ®...
  • Page 137: Veiligheid

    Bedrijfsomstandigheden: 10°C–35°C, 40 %–85 % relatieve vochtigheidsgraad Opslagtemperatuur: -20°C–+60°C Bedrijfstijd: ongeveer 19 uur afgespeelde muziek Laadtijd: Ongeveer 3 uur Bluetooth protocollen: ® AVRCP (bedient de belangrijkste audiofuncties via de mobiele telefoon op afstand ), A2DP (draadloze audiotransmissie) Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor het gebruiken van het product .
  • Page 138 gebruiksaanwijzingen! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee! GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN RISICO VOOR   ONGELUKKEN VOOR KINDEREN! GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR!   Verpakkingsmateriaal (d .w .z . folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om mee te spelen . Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal .
  • Page 139 het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen . Laat kinderen niet met het product spelen . Onderhoud en reiniging mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht . WAARSCHUWING! GEVAAR VAN SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door  ...
  • Page 140 Gebruik het product niet meer . Plotselinge temperatuurwijzigingen   kunnen condensatie binnen het product veroorzaken . Laat het product in dat geval enige tijd acclimatiseren voordat u het weer gebruikt . Plaats geen brandende kaarsen of open   vuur op of bij het product . Gebruik het product niet in de buurt van  ...
  • Page 141 WAARSCHUWING! Draadloze interferentie? Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, onderhoudsruimtes, of in de nabijheid van medische elektronische systemen . De overgebrachte draadloze signalen kunnen de werking van gevoelige elektronica beïnvloeden . Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt van pacemakers of implanteerbare cardioverter- defilibratoren, omdat de elektromagnetische straling de werking van pacemakers kan...
  • Page 142 OPMERKING: Bij gebruik van het product wordt aanbevolen dat ALLE kabels (USB / AUX) minder dan 3 meter lang zijn om elke vorm van storing te voorkomen . LET OP! Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgeving . In het geval van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de gegevens ontvangen .
  • Page 143: Veiligheidsrichtlijnen Voor

    van interferentie veroorzaakt door dergelijke ongeautoriseerde modificaties van het apparaat, evenals door vervanging van dergelijke apparaten . Veiligheidsrichtlijnen voor ingebouwde oplaadbare batterijen: Het product mag niet afgedekt zijn tijdens   het laden . Als er vloeistoffen uit het product lekken,  ...
  • Page 144: Gebruik

    worden gewassen en moet er onmiddellijk een arts worden geraadpleegd . DRAAG BESCHERMENDE   HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/oplaadbare accu‘s kunnen brandwonden veroorzaken bij contact met de huid . Draag altijd geschikte beschermende handschoenen als een dergelijk geval optreedt . ˜...
  • Page 145: Bezig Met Laden

    ˜ Bezig met laden De ingebouwde oplaadbare batterij moet   voor het eerste gebruik worden opgeladen . OPMERKING: Dit product mag niet worden opgeladen via de USB-poort van notebooks enz . Wanneer de ingebouwde oplaadbare   batterij leeg is, zal er om de 2 minuten een geluidssignaal worden gegeven en zal de LED 3 rood knipperen .
  • Page 146: Gebruik Van Het Product

    van de laadkabel 12 in de USB-poort van een USB-adapter (niet meegeleverd) . OPMERKING: De LED 3 zal rood oplichten tijdens het laden en dan uitschakelen als de batterij volledig opgeladen is . De oplaadtijd voor een lege batterij bedraagt ca . 3,5 uur . OPMERKING: Het product kan tijdens het laden worden gebruikt .
  • Page 147 LED-lampje 5 wit knippert en er een signaaltoon klinkt . Het product zal nu proberen verbinding te maken met het afspeelapparaat (bijv . smartphone of computer) . De productidentificatie op het   afspeelapparaat is „SBL TW3 A1“ . 148 NL/BE...
  • Page 148: Functies Van De Knoppen

    Op het afspeelapparaat „ACCEPTEERT“ u de verbinding . Let op de vereisten van de software op het afspeelapparaat . Als er eenmaal een verbinding gemaakt is,   zal het LED-lampje 5 wit worden en zal er een signaaltoon afgespeeld worden . Het maximale bereik van de verbinding is  ...
  • Page 149 Knop Functie ‒ Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt om het product in of uit te schakelen . ‒ Kort indrukken tijdens het afpelen om te pauzeren of voort te zetten . ‒ Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth®- verbinding in of uit te schakelen .
  • Page 150 Knop Functie ‒ Kort indrukken om twee apparaten te koppelen voordat ze verbinding maken met een extern Bluetooth ® afspeelapparaat . Als de verbinding met succes is uitgevoerd, hoort u een signaaltoon . ‒ Druk nogmaals kort op de knop om de huidige TWS- verbinding te verbreken, er zal een signaaltoon te horen zijn .
  • Page 151 Knop Functie ‒ Druk tijdens het afspelen kort op deze knop om het volume te verhogen, u zult een pieptoon horen wanneer het maximale volume is bereikt . ‒ Houd tijdens het afspelen ingedrukt om naar het volgende nummer in de afspeellijst te gaan .
  • Page 152 Knop Functie ‒ Druk tijdens het afspelen kort om het volume te verlagen, één pieptoon zal klinken wanneer het minimale volume is bereikt . ‒ Houd tijdens het afspelen ingedrukt om terug te gaan naar het vorige nummer in de afspeellijst .
  • Page 153: Aansluiting

    ˜ Verbinden via de AUX-in aansluiting OPMERKING: Het afspelen van muziek via de AUX-in aansluiting 1 heeft een hogere prioriteit dan een Bluetooth verbinding . ® Als de AUX-kabel eenmaal 13 is   aangesloten op de AUX-in poort 1 , wordt de Bluetooth draadloze verbinding ®...
  • Page 154: Bluetooth ® Verbindingen

    tot het hoogst mogelijke volume en pas dan het volume op het product aan met de knoppen . ˜ Schakelen tussen AUX-in en Bluetooth verbindingen ® Om het afspelen van muziek via de   Bluetooth -verbinding te hervatten, haalt ® u de AUX-kabel 13 uit de AUX-in poort 1 Het product zal dan zoeken naar het eerder gekoppelde afspeelapparaat (indien...
  • Page 155 Schakel beide producten in en zorg ervoor   dat ze allebei niet via Bluetooth met een ® ander apparaat zijn verbonden . knop 10 op een van de Druk op de   producten die dan standaard als „master“ wordt ingesteld . U zult een pieptoon horen .
  • Page 156: Reinigen

    knop 10 om de Druk nogmaals op de   TWS-koppelverbinding te verbreken, de LED 5 op het aangesloten „slaaf“-apparaat zal knipperen en er klinkt een signaaltoon . OPMERKING: Het product waarbij de knop 10 als eerst is ingedrukt, zal het “master”- apparaat worden (in het linker audiokanaal), en het andere apparaat zal dan automatisch het “slaaf”-apparaat worden (in het rechter...
  • Page 157: Gebruik

    ˜ Opslag wanneer niet in gebruik Bewaar het product in een droge omgeving   wanneer het niet in gebruik is . Bescherm het tegen stof en direct zonlicht . De oplaadbare batterij moet regelmatig worden opgeladen . ˜ Problemen oplossen = Storing = Mogelijke oorzaak = Actie...
  • Page 158 Storing in de werking van het product . Koppel, indien nodig, de AUX kabel 13 los van de AUX-in poort 1 . Schakel het product uit en weer in en verhoog het volume . Fout bij het afspeelapparaat . Controleer of het product is gedetecteerd door het afspeelapparaat .
  • Page 159 Als het product ingeschakeld staat, schakel deze dan uit en weer aan . knop 6 ingedrukt om een Houd de nieuwe verbinding met het afspeelapparaat te maken . Verhoog het volume op het afspeelapparaat . Er wordt geen muziek afgespeeld via de AUX-in aansluiting Fout in het aansluiten van de AUX kabel 13 .
  • Page 160: Afvoer

    ˜ Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren . Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EU .
  • Page 161: Conformiteitsverklaring

    milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven . Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af . Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld . De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden .
  • Page 162: Garantie En Service

    DUITSLAND dat het product BLUETOOTH ® LUIDSPREKER HG06610A, HG06610B, voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU . De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www .owim .com P Garantie en service P Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest .
  • Page 163 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum . De garantieperiode start op de dag van aankoop . Bewaar de originele kassabon alstublieft . Dit document is nodig als bewijs voor aankoop . Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Page 164: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas . P Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv .
  • Page 165: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . P Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё...
  • Page 166 Ostrzeżenia i zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 169 Wstęp .
  • Page 167 Funkcje przycisków . . . . . . . . . . . . Strona 190 Połączenie przez gniazdo wejścia AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 195 Przełączanie pomiędzy połączeniami wejścia AUX i Bluetooth...
  • Page 168 Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „ZAGROŻENIE” oznacza wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią . OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować...
  • Page 169 PRZESTROGA! Ten symbol ze słowem „PRZESTROGA” oznacza niskie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami . UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwość uszkodzenia mienia . UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje .
  • Page 170 Ten symbol obowiązku wykonania, oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Wykonaj instrukcje tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych obiektami lub kontaktem z gorącymi materiałami lub chemikaliami . Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu .
  • Page 171 GŁOŚNIK BLUETOOTH ® ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 172 ˜ Przewidziane zastosowanie Ten głośnik Bluetooth (określany tutaj ® jako “produkt”), to urządzenie elektroniki użytkowej przeznaczone do renderowania audio przesyłanego przez Bluetooth lub przez ® gniazdo połączenia . Wbudowana ładowalna bateria, umożliwia działanie bezprzewodowe . Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, nie można go używać...
  • Page 173: Towarowych

    ® Inc ., a korzystanie z nich przez firmę OWIM GmbH & Co . KG jest objęte licencją . ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa Silvercrest są własnością odpowiednich właścicieli . ‒ Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli .
  • Page 174: Zakres Dostawy

    ˜ Zakres dostawy Usuń z opakowania wszelkie materiały   zabezpieczające i sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna . Skontaktuj się z dostawcą, jeśli części brakuje lub są uszkodzone . 1 głośnik Bluetooth ® 1 kabel ładowania (Micro USB / USB typ A) 1 kabel AUX (wtyczka 3,5 mm typu jack) 1 Instrukcja obsługi 1 Skrócona instrukcja obsługi...
  • Page 175 LED (Bluetooth /wskaźnik TWS) ® Przycisk przycisk (zmniejszenie głośności/ przejście do tyłu/na początek tytułu) przycisk (odtwarzaj/pauza) przycisk (zwiększenie głośności/przejście do przodu) Przycisk TWS Głośnik Kabel ładowania (Micro USB / USB typ A) Kabel AUX 3,5 mm Skrócona instrukcja obsługi Instrukcja obsługi 176 PL...
  • Page 176: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Zasilanie przez gniazdo Micro USB: 5 V, 500 mA Zasilanie bateryjne: 1 x ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V o pojemności 1200 mAh (Bateria jest niewymienna) Wyjście muzyki: maks . 3 W RMS Standard komunikacji bezprzewodowej: Bluetooth 5 .0 ®...
  • Page 177: Bezpieczeństwo

    Waga: ok . 240 g Warunki pracy: 10°C - 35°C, 40 % - 85 % wilgotność względna Temperatura przechowywania: -20°C - +60°C Czasy działania: około 19 godzin odtwarzania muzyki Czas ładowania: około 3 godzin Protokoły Bluetooth ® AVRCP (sterowane zdalnie przez telefon komórkowy, główne funkcje audio), A2DP (bezprzewodowa transmisja audio) Bezpieczeństwo...
  • Page 178 Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy poznać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą dokumentację! NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE ŻYCIA I RYZYKO   WYPADKU DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA! Materiał  ...
  • Page 179 Produkt ten może być używany przez   dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi produktu oraz zrozumieją...
  • Page 180 Przed każdym użyciem produkt należy   sprawdzić! W razie wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń produktu lub kabla ładującego należy przestać korzystać z urządzenia! Po zauważeniu podczas użytkowania   jakichkolwiek nienormalności (np . nienormalny dźwięk, dziwna woń lub dym), produkt należy natychmiast wyłączyć i odłączyć...
  • Page 181 Nie wolno używać produktu w pobliżu   źródeł ciepła, takich jak kaloryfery i inne urządzenia wytwarzające ciepło! Produktu nie wolno wrzucać do ognia   ani wystawiać na działanie wysokich temperatur . OSTRZEŻENIE! Nie należy nigdy otwierać obudowy   produktu! Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji .
  • Page 182 elektronicznych . Produkt powinien znajdować się w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca lub wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów, ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne może wpływać na działanie tych urządzeń . Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych . Produktu z aktywnymi komponentami bezprzewodowymi nie wolno umieszczać...
  • Page 183 UWAGA! Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych . W przypadku bezprzewodowej transmisji danych nie można wykluczyć ich odbierania przez nieupoważnione strony trzecie . Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych spowodowane nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia .
  • Page 184: Instrukcje Bezpiecznego Dla

    Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii Podczas ładowania produktu nie należy   przykrywać . Jeśli z produktu wycieknie płyn, nie może   dostać się na skórę, do oczu lub do błon śluzowych, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego . Należy użyć odpowiednie rękawice ochronne . Jeżeli płyn dostanie się...
  • Page 185: Użytkowania

    może być przyczyną poparzeń w wyniku zetknięcia ze skórą . W takich przypadkach należy zawsze zakładać odpowiednie rękawice ochronne . ˜ Przed rozpoczęciem użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania należy   sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona! Do działania produkt należy umieścić na  ...
  • Page 186 UWAGA: Tego produktu nie można ładować przez port USB notebooków, itd . Po rozładowaniu zintegrowanej baterii,   co 2 minuty będzie generowany dźwięk powiadomienia i zacznie migać czerwonym światłem dioda LED 3 . Zintegrowaną, ładowalną baterię należy jak najszybciej naładować...
  • Page 187: Używanie Produktu

    UWAGA: Podczas ładowania dioda LED 3 będzie świecić czerwonym światłem, a po zakończeniu ładowania wyłączy się . Czas ładowania dla rozładowanej baterii wynosi około 3,5 godziny . UWAGA: Podczas ładowania produkt można używać . Jednakże, może to co najmniej podwoić czas ładowania . Po zakończeniu ładowania, odłącz od  ...
  • Page 188: Nawiązywanie Połączenia Bluetooth

    spróbuje połączyć się z urządzeniem odtwarzania (np . smartfon lub komputer) . ˜ Nawiązywanie połączenia Bluetooth ® Odłącz wszystkie wtyczki z gniazda   wejścia AUX 1 , przed próbą nawiązania połączenia Bluetooth ® Włącz urządzenie odtwarzania i upewnij   się, że jest włączony tryb Bluetooth ®...
  • Page 189 „SBL TW3 A1“ . „ZAAKCEPTUJ“ połączenie na urządzeniu odtwarzania . Należy pamiętać o wymaganiach oprogramowania na urządzeniu odtwarzania . Po nawiązaniu połączenia . zaświeci się   dioda LED 5 i wygenerowana zostanie sekwencja dźwięków sygnału . Maksymalny zasięg połączenia to około  ...
  • Page 190 Produkt ma 5 przycisków, które służą do   sterowania następującymi funkcjami: Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij i przytrzymaj na około 2 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia produktu . ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu wstrzymania lub kontynuacji odtwarzania . ‒...
  • Page 191 Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij krótko, aby wykonać parowanie dwóch jednostek, przed podłączeniem do zewnętrznego urządzenia Bluetooth odtwarzania . ® Po pomyślnym wykonaniu parowania wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy . ‒ Naciśnij krótko ponownie w celu przerwania bieżącego połączenia TWS, po czym zostanie wygenerowany sygnał...
  • Page 192 Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zwiększenia głośności, po osiągnięciu maksymalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał dźwiękowy . ‒ Naciśnij i przytrzymaj podczas odtwarzania, aby przejść do przodu do następnej piosenki na liście odtwarzania .
  • Page 193 Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zmniejszenia głośności, po osiągnięciu minimalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał dźwiękowy . ‒ Naciśnij i przytrzymaj podczas odtwarzania, aby przejść do tyłu do poprzedniej piosenki na liście odtwarzania . UWAGA: Po zmianie głośności na produkcie, zostanie także zmieniona głośność...
  • Page 194: Wejścia Aux

    ˜ Połączenie przez gniazdo wejścia AUX UWAGA: Odtwarzanie muzyki przez gniazdo wejścia AUX 1 ma wyższy priorytet niż połączenie Bluetooth ® Po podłączeniu kabla AUX 13 do gniazda   wejścia AUX 1 , bezprzewodowe połączenie Bluetooth zostanie rozłączone . ® Odtwarzania muzyki zostanie teraz przełączone wyłącznie na wejście AUX i zaświeci się...
  • Page 195: Przełączanie Pomiędzy Połączeniami Wejścia Aux I Bluetooth

    Wyreguluj głośność na urządzeniu   odtwarzania na najwyższy możliwy poziom, a następnie wyreguluj głośność na produkcie używając przycisków ˜ Przełączanie pomiędzy połączeniami wejścia AUX i Bluetooth ® W celu wznowienia odtwarzania muzyki   przez połączenie Bluetooth należy ® odłączyć kabel AUX 13 od gniazda wejścia AUX 1 .
  • Page 196: Parowanie Tws

    ˜ Parowanie TWS UWAGA: Ta funkcja jest dostępna wyłącznie wtedy, gdy zostały zakupione dwa produkty i obydwa mają taki sam numer modelu . Włącz obydwa produkty i upewnij się,   że obydwa nie są połączone z innym urządzeniem przez Bluetooth ®...
  • Page 197 Zacznie migać dioda LED 5 urządzenia   “nadrzędnego“, oczekując na wykonanie parowania z urządzeniem odtwarzania . Po pomyślnym sparowaniu “urządzenia nadrzędnego“ z urządzeniem odtwarzania, można synchronicznie odtwarzać i sterować urządzeniem “nadrzędnym“ i “podrzędnym“ w trybie odtwarzania Bluetooth ® 10 w Naciśnij ponownie przycisk  ...
  • Page 198: Czyszczenie

    kanale audio), a drugie urządzenie, zostanie domyślnym urządzeniem “podrzędnym“ (w prawym kanale audio) . ˜ Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć   produkt i usunąć wszystkie kable . Czyścić można tylko zewnętrzną   powierzchnię produktu, używając do tego miękkiej, suchej szmatki! ˜...
  • Page 199: Rozwiązywanie Problemów

    ˜ Rozwiązywanie problemów = Usterka = Możliwa przyczyna = Działanie = Brak działania = Bateria rozładowana . = Baterię należy rozładować zgodnie z opisem w części “Ładowanie“ tych instrukcji . Brak połączenia Bluetooth ® Błąd działania produktu . Jeśli to konieczne, odłącz kabel AUX 13 od gniazda wejścia AUX 1 .
  • Page 200 Sprawdź czy produkt został wykryty przez urządzenie odtwarzania . Sprawdź, czy urządzenie odtwarzania zostało wykryte i podłączone do jakichkolwiek, innych urządzeń z Bluetooth ® w standardzie 5 .0 . Brak odtwarzania muzyki przez Bluetooth ® Błąd działania produktu . Sprawdź, czy kabel AUX 13 jest nadal włożony do gniazda wejścia AUX 1 , jeśli jest wyjmij go .
  • Page 201: Utylizacja

    Zwiększ głośność na urządzeniu odtwarzania . Brak odtwarzania muzyki poprzez połączenie wejścia AUX Błąd połączenia przez kabel AUX 13 . Podłącz ponownie kabel AUX 13 do urządzenia odtwarzania . Głośność w urządzeniu odtwarzania lub w produkcie jest ustawiona na zbyt niski poziom i należy ją...
  • Page 202 Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE . Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być...
  • Page 203: Zgodności Ue

    Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno zbierany . Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji . Produkt należy przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki . ˜ Uproszczoną deklarację zgodności UE OWIM GmbH &...
  • Page 204: Gwarancja I Serwis

    Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www .owim .com P Gwarancja i serwis P Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa .
  • Page 205 fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu . Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne . Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np . baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np . przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła .
  • Page 206: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    P Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 207: Serwis

    W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną . Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
  • Page 208 Použitá varování a symboly . Strana 211 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 214 Zamýšlené...
  • Page 209 Přepnutí mezi připojením přes vstup AUX a přes rozhraní Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 236 ®...
  • Page 210 Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti . VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
  • Page 211 UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění . POZOR! Tento symbol společně se slovním označením „POZOR“ poukazuje na možné poškození majetku . POZNÁMKA: Tento symbol společně...
  • Page 212 Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění rukou jinými předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály . Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů .
  • Page 213: Úvod

    BLUETOOTH ® REPRODUKTOR ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny .
  • Page 214: Známkách

    Vestavěná nabíjecí baterie umožňuje bezdrátový provoz . Tento výrobek je určen k soukromému použití a nesmí být používán ke komerčním účelům . Jakýkoli jiný způsob použití je považován za nevhodný . Na reklamace kvůli nevhodnému používání nebo neoprávněným úpravám reproduktoru se nebude vztahovat záruka .
  • Page 215: Obsah Dodávky

    ‒ Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků . ‒ Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků . ˜ Obsah dodávky Sejměte veškerý obalový materiál a   zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny položky .
  • Page 216: Popis Součástí

    ˜ Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku . Vstupní konektor AUX LED (indikátor vstupu AUX) LED (indikátor nabíjení baterie) Nabíjecí konektor Micro-USB LED (indikátor Bluetooth /TWS) ® Tlačítko Tlačítko (snížit hlasitost / přechod zpět / začátek titulu) Tlačítko (přehrát/pozastavit) Tlačítko (zvýšit hlasitost / přechod vpřed) Tlačítko Reproduktor Nabíjecí...
  • Page 217: Technické Údaje

    Kabel AUX s 3,5mm konektorem Stručná příručka Návod k obsluze ˜ Technické údaje Napájení přes konektor Micro USB: 5 V , 500 mA Bateriový zdroj napájení: 1 x 3,7V nabíjecí lithium-iontová baterie s kapacitou 1200 mAh (baterii nelze vyměnit) Hudební výkon: max .
  • Page 218 Nabíjecí konektor: micro-USB Vstupní konektor AUX: 3,5mm zástrčka Rozměry: přibližně 90 x 75 mm (V x Ø) Hmotnost: přibližně 240 g Provozní podmínky: 10 °C – 35 °C, 40%– 85% relativní vlhkost Skladovací teplota: -20 °C – +60 °C Provozní doba: přibližně 19 hodin přehrávání hudby Doba nabíjení: přibližně...
  • Page 219: Bezpečnost

    Bezpečnost Tato kapitola obsahuje důležité bezpečnostní informace týkající se manipulace s výrobkem . Nevhodné používání může mít za následek zranění osob a škody na majetku . Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto výrobku další...
  • Page 220 uchovávejte obalové materiály mimo dosah dětí . Obalový materiál není na hraní . Děti starší 8 let a osoby s omezenými   fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento výrobek, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 221 Před každým použitím výrobek zkontrolujte!   Pokud zjistíte poškození výrobku nebo napájecího kabelu, přestaňte výrobek používat! Pokud si všimnete čehokoli neobvyklého   (například neobvyklého zvuku, podivného zápachu nebo kouře), ihned výrobek vypněte a odpojte všechny kabely . Výrobek dále nepoužívejte . Náhlé...
  • Page 222 zařízení vyzařujících teplo! Tento výrobek nevhazujte do ohně ani   nevystavujte vysokým teplotám . VAROVÁNÍ! Zásadně neotevírejte kryt výrobku! Vnitřní   součásti nevyžadují údržbu . VAROVÁNÍ! Rušení bezdrátové komunikace? Výrobek vypínejte v letadlech, v nemocnicích, v servisních místnostech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů...
  • Page 223 Toto zařízení neumísťujte v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s potenciálním nebezpečím výbuchu (například obchod s nátěrovými hmotami) se zapnutými bezdrátovými komponentami, protože vyzařované rádiové vlny mohou způsobit výbuch a požár . POZNÁMKA: Při používání výrobku se doporučuje, aby byly VŠECHNY kabely (USB/AUX) kratší...
  • Page 224: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Nabíjecí Baterie

    KG dále nepřebírá žádnou odpovědnost za používání ani výměnu zařízení nebo kabelů, které nedistribuuje společnost OWIM . Uživatel zařízení je zcela odpovědný za odstranění rušení způsobené neoprávněnou úpravou zařízení a také za výměnu těchto zařízení . Bezpečnostní pokyny pro vestavěné nabíjecí baterie Výrobek nesmí...
  • Page 225: Před Použitím

    místa omýt vodou a okamžitě vyhledat lékaře . POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ   RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené baterie / nabíjecí baterie mohou při kontaktu způsobit popálení pokožky . Pokud k takovému případu dojde, vždy noste ochranné rukavice . ˜ Před použitím Před použitím ověřte, zda je obsah krabice  ...
  • Page 226 POZNÁMKA: Tento výrobek nelze nabíjet přes port USB notebooku apod . Když je integrovaná nabíjecí baterie   vybitá, každé 2 minuty se ozývá zvukový signál a indikátor LED 3 bliká červeně . Integrovanou nabíjecí baterii je pak nutné co nejdříve nabít . V závislosti na hlasitosti přehrávání...
  • Page 227: Používání Výrobku

    POZNÁMKA: Indikátor LED 3 během nabíjení svítí červeně a po dokončení nabíjení zhasne . Nabití zcela vybité baterie trvá asi 3,5 hodiny . POZNÁMKA: Během nabíjení lze výrobek používat . Doba nabíjení se tak ale minimálně zdvojnásobí . Po nabití odpojte zástrčku micro-USB  ...
  • Page 228: Bluetooth

    . Výrobek se nyní pokusí připojit k zařízení pro přehrávání (například chytrý telefon nebo počítač) . Identifikace výrobku na zařízení pro   přehrávání bude „SBL TW3 A1“ . Na zařízení pro přehrávání „PŘIJMĚTE“ připojení . Postupujte podle požadavků softwaru v zařízení pro přehrávání .
  • Page 229: Funkce Tlačítek

    Po navázání připojení bude indikátor LED   5 svítit bílou barvou a ozve se zvukový signál . Maximální dosah pro připojení je přibližně   10 metrů, ale v závislosti na prostředí (překážející nábytek, zdi apod .) může být dosah kratší . Zařízení...
  • Page 230 Tlačítko Funkce ‒ Stisknutím a podržením přibližně na 2 sekundy výrobek zapnete nebo vypnete . ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání pozastavíte přehrávání nebo přehrávání obnovíte . ‒ Stisknutím a podržením přibližně na 2 sekundy zapnete nebo vypnete připojení Bluetooth ®...
  • Page 231 Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím spárujete dvě jednotky předtím, než se připojí k externímu přehrávacímu zařízení s funkcí Bluetooth . Po úspěšném ® spárování se ozve zvukový signál . ‒ Aktuální připojení TWS můžete přerušit dalším krátkým stisknutím . Ozve se zvukový signál .
  • Page 232 Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání zvýšíte hlasitost . Při dosažení maximální hlasitosti se ozve zvukový signál . ‒ Stisknutím a podržením během přehrávání přeskočíte vpřed na další skladbu v playlistu .
  • Page 233 Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání snížíte hlasitost . Při dosažení minimální hlasitosti se ozve zvukový signál . ‒ Stisknutím a podržením během přehrávání přeskočíte zpět na předchozí skladbu v playlistu . POZNÁMKA: Když změníte hlasitost na výrobku, změní se i hlasitost v zařízení pro přehrávání...
  • Page 234: Konektor Aux

    ˜ Připojení přes vstupní konektor AUX POZNÁMKA: Zvukový signál přijímaný přes vstupní konektor AUX 1 má vyšší prioritu než připojení Bluetooth ® Jakmile je k vstupnímu konektoru AUX   1 připojen kabel AUX 13 , bezdrátové připojení Bluetooth se odpojí . Přehrávání ®...
  • Page 235: Bluetooth

    na výrobku pomocí tlačítek ˜ Přepnutí mezi připojením přes vstup AUX a přes rozhraní Bluetooth ® Pokud chcete obnovit přehrávání hudby   přes připojení Bluetooth , odpojte kabel ® AUX 13 od vstupního konektoru AUX 1 . Výrobek vyhledá dříve spárované zařízení pro přehrávání...
  • Page 236 Zapněte oba výrobky a ujistěte se, že ani   jeden z nich není připojen k jinému zařízení přes Bluetooth ® 10 na jednom z Stiskněte tlačítko   výrobků, který dále bude fungovat jako „hlavní“ jednotka . Ozve se zvukový signál . Po úspěšném spárování...
  • Page 237: Čištění

    10 připojení Dalším stisknutím tlačítka   TWS přerušíte . Indikátor LED 5 na „vedlejší“ jednotce bude blikat a zazní sekvence zvukových signálů . POZNÁMKA: Výrobek, na kterém 10 nejdříve, se stane stisknete tlačítko „hlavní“ jednotkou (levý zvukový kanál) a druhá jednotka tak bude automaticky „vedlejší“ jednotka (pravý...
  • Page 238: Výrobku

    ˜ Skladování nepoužívaného výrobku Když výrobek nepoužíváte, uchovávejte jej   na suchém místě . Chraňte jej před prachem a přímým slunečním světlem . Nabíjecí baterii je nutné pravidelně nabíjet . ˜ Odstraňování potíží = Chyba = Možná příčina = Krok = Žádné...
  • Page 239 Chybí připojení Bluetooth ® Chyba při používání výrobku . V případě potřeby odpojte kabel AUX 13 od vstupního konektoru AUX 1 . Vypněte a znovu zapněte výrobek a zvyšte hlasitost . Chyba zařízení pro přehrávání . Zkontrolujte, zda zařízení pro přehrávání detekovalo výrobek .
  • Page 240 Pokud ano, odpojte jej . Pokud je výrobek zapnutý, vypněte jej a znovu jej zapněte . Stisknutím a podržením tlačítka navažte nové připojení k zařízení pro přehrávání . Zvyšte hlasitost na zařízení pro přehrávání . Nepřehrává se hudba při připojení přes vstup AUX Chybné...
  • Page 241: Odstranění Do Odpadu

    ˜ Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města . Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí...
  • Page 242: O Shodě

    Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně . Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat . Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré...
  • Page 243: Záruka A Servis

    Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www .owim .com P Záruka a servis P Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění...
  • Page 244: Postup V Případě Uplatňování

    vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme . Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu . Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající...
  • Page 245: Servis

    Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně . V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení . Výrobek registrovaný...
  • Page 246 Použité výstrahy a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 249 Úvod .
  • Page 247 Pripojenie prostredníctvom vstupného konektora AUX . . . . . . . Strana 274 Prepínanie medzi pripojením prostredníctvom vstupu AUX-in a funkcie Bluetooth . . . . . . . . . . . . Strana 275 ®...
  • Page 248 Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu . VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
  • Page 249 POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ znamená nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k menšiemu alebo menej závažnému zraneniu . POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ znamená možné poškodenie majetku . POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“...
  • Page 250 Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi . Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie .
  • Page 251 BLUETOOTH ® REPRODUKTOR ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
  • Page 252 ˜ Určené použitie Tento Bluetooth reproduktor (ďalej uvádzaný ® ako „výrobok“) je spotrebná elektronika určená na reprodukciu zvuku prenášaného prostredníctvom Bluetooth alebo pripojenia ® kábla s konektorom . Vstavaná nabíjateľná batéria umožňuje bezdrôtovú prevádzku . Výrobok je určený na súkromné použitie, nesmie sa používať na komerčné...
  • Page 253: Ochranných Známok

    OWIM GmbH & Co . KG je na základe udelenej licencie . ‒ Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov . ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované...
  • Page 254: Obsah Dodávky

    ˜ Obsah dodávky Odstráňte všetok obalový materiál a   skontrolujte, či je obsah balenia kompletný . Kontaktujte predajcu, ak niektoré časti chýbajú alebo sú poškodené . 1 Bluetooth reproduktor ® 1 Nabíjací kábel (Micro USB/USB typu A) 1 Kábel AUX (3,5 mm kolíkový konektor) 1 Návod na používanie 1 Návod na rýchle spustenie ˜...
  • Page 255 LED indikátor (Bluetooth /TWS) ® Tlačidlo tlačidlo (zníženie hlasitosti/preskočenie dozadu/začiatok titulu) tlačidlo (prehrávanie/pozastavenie prehrávania) tlačidlo (zvýšenie hlasitosti/preskočenie dopredu) Tlačidlo TWS Reproduktor Nabíjací kábel (Micro USB/USB typu A) 3,5 mm kábel AUX Návod na rýchle spustenie Návod na používanie 256 SK...
  • Page 256: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Napájanie prostredníctvom zásuvky Micro USB: 5 V , 500 mA Napájanie z batérie: 1 x 3,7 V nabíjateľná lítium-iónová batéria s 1200 mAh (batériu nie je možné vymeniť .) Výstup hudby: max . 3 W (efektívna hodnota) Štandard bezdrôtového pripojenia:...
  • Page 257: Bezpečnosť

    Hmotnosť: približne 240 g Prevádzkové podmienky: 10 °C – 35 °C, 40 % – 85 % rel . vlhkosť Teplota skladovania: -20 °C – +60 °C Prevádzkové časy: približne 19 hodín prehrávania hudby Doba nabíjania: Približne 3 hodiny Protokoly Bluetooth ®...
  • Page 258 zraneniu osôb a poškodeniu majetku . Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie! Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! NEBEZPEČENSTVO! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO   NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Baliaci materiál  ...
  • Page 259 alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie ohľadom používania tohto výrobku bezpečným spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s jeho používaním . Deti by sa nemali hrať s týmto výrobkom . Čistenie a používateľskú údržbu nesmú...
  • Page 260 čudný zápach alebo dym), ihneď vypnite výrobok a odpojte káble . Výrobok ďalej nepoužívajte . Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť   kondenzáciu vnútri výrobku . V takomto prípade nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím . Neumiestňujte horiace sviece ani otvorený...
  • Page 261 VÝSTRAHA! Dochádza k rušeniu bezdrôtového pripojenia? Vypnite výrobok v lietadle, v nemocnici, služobnej miestnosti či blízko zdravotníckych elektronických systémov . Prenášané bezdrôtové signály by mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť citlivej elektroniky . Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od kardiostimulátorov či implantačných šokových defibrilátorov, keďže elektromagnetické...
  • Page 262 POZNÁMKA: Pri použití výrobku sa odporúča, aby boli VŠETKY káble (USB/AUX) kratšie ako 3 metre, aby nedochádzalo k rušeniu . POZOR! Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia . V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami .
  • Page 263: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Vstavaných Nabíjateľných

    úpravou zariadenia, ako aj výmenu takýchto zariadení . Bezpečnostné pokyny týkajúce sa vstavaných nabíjateľných batérií Výrobok sa počas nabíjania nesmie   zakrývať . Ak dôjde k úniku kvapalín z výrobku, nesmú   prísť do kontaktu s pokožkou, očami ani sliznicami, pretože hrozí nebezpečenstvo poleptania chemikáliami .
  • Page 264: Pred Použitím

    POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ   RUKAVICE! Batérie/nabíjateľné batérie s uniknutým elektrolytom alebo poškodené batérie/ nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie . Vždy používajte vhodné ochranné rukavice, ak sa takáto udalosť vyskytne . ˜ Pred použitím Pred použitím overte, či je obsah balenia  ...
  • Page 265 POZNÁMKA: Tento výrobok sa prostredníctvom portu USB prenosných počítačov atď . nemusí nabiť . Keď sa integrovaná nabíjateľná batéria   vybije, každé 2 minúty sa bude ozývať výstražný signál a LED indikátor 3 bude blikať červenou farbou . Vtedy by sa mala integrovaná...
  • Page 266: Používanie Výrobku

    LED indikátor 3 svietiť červenou farbou a po dokončení nabíjania zhasne . Doba nabíjania vybitej batérie je približne 3,5 hodiny . POZNÁMKA: Výrobok sa počas nabíjania môže používať . V takomto prípade sa však doba nabíjania predĺži minimálne dvojnásobne . Po dokončení...
  • Page 267: Prostredníctvom Bluetooth

    . Teraz sa výrobok pokúsi pripojiť k prehrávaciemu zariadeniu (napr . smartfón alebo počítač) . Identifikátor výrobku v prehrávacom   zariadení bude „SBL TW3 A1“ . V prehrávacom zariadení vykonajte prijatie pripojenia „ACCEPT“ . Vezmite do úvahy 268 SK...
  • Page 268: Funkcie Tlačidiel

    požiadavky na softvér v prehrávacom zariadení . Po uskutočnení pripojenia sa LED indikátor   5 rozsvieti bielou farbou a ozve sa postupnosť signálnych tónov . Maximálny dosah pripojenia je približne   10 m, ale môže sa skrátiť v dôsledku geometrie daného priestoru (prekážajúci nábytok, steny atď...
  • Page 269 Tlačidlo Funkcia ‒ Podržaním stlačeného približne na 2 sekundy vypnete výrobok . ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania pozastavíte alebo obnovíte prehrávanie . ‒ Podržaním stlačeného približne na 2 sekundy aktivujete/ deaktivujete pripojenie prostredníctvom Bluetooth ® 270 SK...
  • Page 270 Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením spárujete dve zariadenia pred ich pripojením k externému prehrávaciemu zariadeniu s funkciou Bluetooth . Ak sa ® spárovanie vykonalo úspešne, ozve sa signálny tón . ‒ Opätovným krátkym stlačením tlačidla prerušíte aktuálne pripojenie TWS, pričom sa ozve signálny tón .
  • Page 271 Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania zvýšite hlasitosť, pričom po dosiahnutí maximálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál . ‒ Podržaním stlačeného tlačidla počas prehrávania preskočíte dopredu na nasledujúcu skladbu v zozname na prehrávanie . 272 SK...
  • Page 272 Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania znížite hlasitosť, pričom po dosiahnutí minimálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál . ‒ Podržaním stlačeného tlačidla počas prehrávania preskočíte dozadu na predchádzajúcu skladbu v zozname na prehrávanie . POZNÁMKA: Keď zmeníte hlasitosť na výrobku, zmení...
  • Page 273: Vstupného Konektora Aux

    ˜ Pripojenie prostredníctvom vstupného konektora AUX POZNÁMKA: Prehrávanie hudby prostredníctvom vstupného konektora AUX 1 má vyššiu prioritu oproti pripojeniu prostredníctvom Bluetooth ® Po pripojení kábla AUX 13 k vstupnému   konektoru AUX 1 , sa bezdrôtové pripojenie prostredníctvom Bluetooth ® odpojí...
  • Page 274: Prostredníctvom Vstupu Aux-In

    Na prehrávacom zariadení nastavte   hlasitosť na maximálnu možnú úroveň a potom nastavte hlasitosť na výrobku pomocou tlačidiel ˜ Prepínanie medzi pripojením prostredníctvom vstupu AUX- in a funkcie Bluetooth ® Ak chcete obnoviť prehrávanie   prostredníctvom pripojenia Bluetooth ® odpojte kábel AUX 13 od vstupného konektora AUX-in 1 .
  • Page 275: Párovanie Prostredníctvom Tws

    ˜ Párovanie prostredníctvom POZNÁMKA: Táto funkcia je dostupná len vtedy, ak sa zakúpili dva z týchto výrobkov a oba majú rovnaké číslo modelu . Zapnite oba výrobky a uistite sa, že žiadny   z nich nie je pripojený k inému zariadeniu prostredníctvom Bluetooth ®...
  • Page 276 blikať a čakať na spárovanie s prehrávacím zariadením . Po úspešnom spárovaní „nadriadeného zariadenia“ s prehrávacím zariadením bude možné synchrónne prehrávať a ovládať „nadriadené“ aj „podriadené“ zariadenie počas režimu prehrávania v rámci funkcie Bluetooth ® Opätovným stlačením tlačidla   prerušíte pripojenie po spárovaní prostredníctvom TWS, pričom bude blikať...
  • Page 277: Čistenie

    ˜ Čistenie Pred čistením vypnite výrobok a odpojte   všetky káble . Vonkajšie časti výrobku čistite len pomocou   mäkkej, suchej handričky! ˜ Skladovanie počas nepoužívania výrobku Výrobok skladujte v suchom prostredí, keď   sa nepoužíva . Chráňte ho pred prachom a priamym slnečným svetlom .
  • Page 278 = Žiadne funkcie = Batéria je vybitá . = Nabite batériu podľa popisu v časti „Nabíjanie“ tohto návodu . Žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth ® Chyba činnosti výrobku . Ak je to potrebné, odpojte kábel AUX 13 od vstupného konektora AUX-in 1 . Vypnite a znova zapnite výrobok a zvýšte hlasitosť...
  • Page 279 nejakým iným zariadeniam so štandardom Bluetooth 5 .0 . ® Žiadne prehrávanie hudby prostredníctvom Bluetooth ® Chyba činnosti výrobku . Skontrolujte a zistite, či kábel AUX 13 nie je aj naďalej pripojený k vstupnému konektoru AUX-in 1 , ak je, odpojte ho . Ak je výrobok zapnutý, vypnite ho a znova ho zapnite .
  • Page 280: Likvidácia

    Znova pripojte kábel AUX 13 k prehrávaciemu zariadeniu . Hlasitosť na prehrávacom zariadení alebo na výrobku je príliš nízka a musí sa zvýšiť . ˜ Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej...
  • Page 281 prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ . Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu . Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné...
  • Page 282: Vyhlásenie O Zhode

    ˜ Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, že výrobok BLUETOOTH REPRODUKTOR ® HG06610A, HG06610B, zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ . Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www .owim .com P Záruka a servis P Záruka...
  • Page 283 práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu . Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy . Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok . Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe . Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Page 284: Záruke

    ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr . batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr . na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla . P Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 285: Servis

    kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie . Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska . P Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk...
  • Page 286 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06610A/ HG06610B Version: 07/2020 IAN 332301_2001...

This manual is also suitable for:

332301 2001

Table of Contents