Silvercrest SBL TW6 A2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SBL TW6 A2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBL TW6 A2 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SBL TW6 A2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
BLUETOOTH
SPEAKER
®
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
-HANGSZÓRÓK
®
Kezelési és biztonsági utalások
BLUETOOTH
ZVOČNIK
®
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
IAN 366183_2101
BLUETOOTH
SPEAKER
SBL TW6 A2
BLUETOOTH
REPRODUKTOR
®
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BLUETOOTH
-LAUTSPRECHER
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBL TW6 A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SBL TW6 A2

  • Page 1 BLUETOOTH ® SPEAKER SBL TW6 A2 BLUETOOTH SPEAKER BLUETOOTH REPRODUKTOR ® ® Operation and Safety Notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BLUETOOTH -HANGSZÓRÓK BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® ® Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise BLUETOOTH ZVOČNIK ® Navodila za upravljanje in varnostna...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ... . Page Introduction ......Page Intended use.
  • Page 5 Cleaning ....... Page 27 Storage during non-use ....Page 27 Troubleshooting .
  • Page 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Page 7 ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION“ indicates possible property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials.
  • Page 8: Introduction

    CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. BLUETOOTH SPEAKER ® ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 9: Intended Use

    SIG, Inc. and any use of ® such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. ‒ The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners. ‒ Any other names and products are trademarks or...
  • Page 10: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery Remove all packaging material and check the contents of   the packaging for completeness. Please contact the dealer if parts are missing or damaged. 1 Bluetooth Speaker ® 1 Charging cable (Micro USB / USB type A) 1 AUX cable (3.5 mm jack plug) 1 Instructions for use 1 Quick start guide...
  • Page 11: Technical Data

    button (decrease volume / skip backwards / beginning of title) button (play / pause / ON/ OFF) button (increase volume / skip key forwards) TWS button Speaker Charging cable (Micro USB / USB type A) 3.5 mm AUX cbale Quick start guide Instruction for use ˜...
  • Page 12 Music output: max. 6 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz–2483.5 MHz Max. transmitted power: 1 mW Charging socket: micro-USB AUX-in jack: 3.5 mm jack plug Dimensions: approx. 90 x 75 mm (H x Ø) Weight: approx. 275 g Operating conditions: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel.
  • Page 13: Safety

    Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR...
  • Page 14 sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 15 Do not place burning candles or open fire on or next to   the product. Do not use the product near heat sources such as   radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to  ...
  • Page 16 flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. NOTE: When using the product it is recommended that ALL cables (USB / AUX) are less than 3 meters in length to avoid any interference.
  • Page 17: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    Safety instructions for built-in rechargeable batteries The product may not be covered while charging.   If liquids leak from the product, these may not come into   contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Corresponding protective gloves have to be used.
  • Page 18: Before Use

    ˜ Before use Before use, verify the package contents are complete   and undamaged! Place the product on a level, even surface for operation.   ˜ Charging The integrated rechargable battery must be charged   prior to first use. NOTE: This product may not be charged via the USB port of notebooks etc.
  • Page 19: Using The Product

    the micro-USB charging socket 3 of the product. Insert the USB plug of the charging cable 12 into the USB port on a USB adapter (not included in scope of delivery). NOTE: The LED 4 will light up red whilst charging and then turn off once charging is complete.
  • Page 20: Establishing A Bluetooth ® Connection

    The product identification on the playback device will be   “SBL TW6 A2“. On the playback device “ACCEPT“ the connection. Please note the requirements of the software on the playback device. Once the connection is made the LED 5 will light up  ...
  • Page 21: Functions Of The Buttons

    The playback device must support Bluetooth standard 5.0 ®   otherwise you may not be able to use all the functions. ˜ Functions of the buttons Start a playlist on your playback device.   The product has 5 buttons and these control the following  ...
  • Page 22 Button Function ‒ Briefly press to pair two units before they connect to an external Bluetooth playback ® device. A signal tone will be heard if pairing has been carried out successfully. ‒ Briefly press again to break the current TWS connection, a signal tone will be heard.
  • Page 23 Button Function ‒ Press briefly during playback to decrease the volume, one beep will sound when the minimum volume has been reached. ‒ Press and hold during playback to skip backwards to the previous song in the playlist. NOTE: When you change the volume on the product the volume on the playback device will also so change.
  • Page 24: Connecting Via The Aux-In Jack

    ˜ Connecting via the AUX-in jack NOTE: Music playback via the AUX-in jack 1 has a higher priority over a Bluetooth connection. ® Once the AUX cable 13 is plugged into the AUX-in   jack 1 , the Bluetooth wireless connection will be ®...
  • Page 25: Tws Pairing

    The product will then search for the previously paired playback device (if any) and re-establish the Bluetooth ® connection automatically. ˜ TWS pairing NOTE: This function is only available if two of these products have been purchased and both have the same model number.
  • Page 26: Cleaning

    synchronously during Bluetooth playback mode. ® button 10 again to break the TWS pairing Press the   connection, the LED 5 on the connected “slave“ unit flashes and a signal tone sequence sounds. NOTE: The product which had its button 10 pressed first will become the “master“...
  • Page 27: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained. = Recharge the battery as described in the “Charging“ section of these instructions. No Bluetooth® connection Error operating the product. If necessary, unplug the AUX cable 13 from the AUX-in jack 1 .
  • Page 28 Check to see if the product was detected by the playback device. Check to see if the playback device has detected and connected to any other devices with Bluetooth Standard ® 5.0. No music playback via Bluetooth ® Error operating the product. Check to see if the AUX cable 13 is still inserted into the AUX-in jack 1 , if it is remove it.
  • Page 29: Disposal

    ˜ Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 30 the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately.an be obtained from your local authority.
  • Page 31: Of Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product BLUETOOTH SPEAKER HG07822A / HG07822B, is in ® compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ˜...
  • Page 32 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
  • Page 33: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 366183_2101) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 34: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
  • Page 35 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ......oldal Bevezető ......oldal Alkalmazási terület.
  • Page 36 Váltás AUX-in és Bluetooth ® csatlakozás között ..... . . oldal TWS-párosítás ......oldal Tisztítás .
  • Page 37: Az Anyagban Szereplő Figyelmeztetések És

    Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő szimbólumokat és figyelmeztetéseket tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum a "VESZÉLY" jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELEM! Ez a szimbólum a "FIGYELEM" jelzőszóval közepes kockázatot rejtő...
  • Page 38 FIGYELEM! Ez a szimbólum a "FIGYELEM" jelzőszóval esetleges anyagi kárt jelöl. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a "MEGJEGYZÉS" jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. Ez a kötelező jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a tárgyak által okozott, illetve forró vagy vegyi anyagokkal való...
  • Page 39 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. BLUETOOTH -HANGSZÓRÓK ® ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
  • Page 40: Alkalmazási Terület

    ˜ Alkalmazási terület Ez a BLUETOOTH HANGSZÓRÓK (a továbbiakban: ® „termék”) olyan fogyasztói elektronikus eszköz, amelynek célja a Bluetooth kapcsolaton vagy jack csatlakozós ® kábelen keresztül továbbított hang megszólaltatása. A beépített újratölthető akkumulátornak köszönhetően vezeték nélkül használható. A terméket magáncélú használatra tervezték, kereskedelmi célra nem használható.
  • Page 41: A Csomag Tartalma

    ® birtokában lévő bejegyzett védjegyek, és az OWIM GmbH & Co. KG engedéllyel használja ezeket. ‒ A Silvercrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van. ‒ Minden egyéb név vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye.
  • Page 42: Az Alkatrészek Leírása

    ˜ Az alkatrészek leírása Lásd a kihajtható lapot. AUX-in jack aljzat LED (az AUX-in jelzőfénye) Micro-USB-töltőaljzat LED (az akkumulátortöltés jelzőfénye) LED (Bluetooth /TWS jelzőfény) ® gomb gomb (hangerő csökkentése / visszafelé ugrás / szám kezdete) gomb (lejátszás / szünet) gomb (hangerő növelése / előreugrás) TWS-gomb Hangszóró...
  • Page 43: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Micro-USB-aljzat tápellátása: 5 V, 1000 mA Az akkumulátor tápellátása: 1 x 3,7 V-os újratölthető lítium-ion akkumulátor 1850 mAh-val (az akkumulátor nem cserélhető). Zenei kimenet: max. 6 W RMS Vezeték nélküli szabvány: Bluetooth ® Frekvenciasáv: 2400 MHz–2483,5 MHz Maximális kisugárzott teljesítmény: 1 mW...
  • Page 44: Biztonság

    Üzemidő: kb. 15 óra zenelejátszás Töltési idő: körülbelül 3 óra Bluetooth protokollok: ® AVRCP (a legfontosabb hangfunkciók mobiltelefonon keresztül, távolról történő vezérlése), A2DP (vezeték nélküli hangátvitel) Biztonság Ez a fejezet a termék használatához szükséges fontos biztonsági tudnivalókat tartalmazza. A helytelen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
  • Page 45 VESZÉLY! FULLADÁSVESZÉLY! A csomagolóanyagot (azaz a   fóliát vagy a polisztirolt) nem szabad játékként használni. Mindig tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól. A csomagolóanyag nem játékszer. Ezt a terméket 8. életévüket betöltött személyek, illetve   csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 46 Használat előtt ellenőrizze a terméket! Ne használja   tovább, ha sérülés jeleit veszi észre a terméken vagy a töltőkábelen! Ha használat közben bármi szokatlant észlel (pl.   szokatlan zajt, furcsa szagot vagy füstöt), azonnal kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az összes kábelt. Ne használja tovább a terméket.
  • Page 47 FIGYELEM! Vezeték nélküli interferencia? Kapcsolja ki a terméket repülőgépek fedélzetén, kórházakban, szervizhelyiségekben, illetve orvostechnikai elektronikus rendszerek közelében. A kisugárzott vezeték nélküli jelek befolyásolhatják az érzékeny elektronikai rendszerek működését. A terméket legalább 20 cm távolságban tartsa a szívritmusszabályozóktól és a beültethető kardioverter defibrillátoroktól, mivel az elektromágneses sugárzás befolyásolhatja a pacemakerek működését.
  • Page 48: A Beépített Újratölthető

    FIGYELEM! A rádióhullámok hatósugara a környezeti jellemzőktől függően változik. Vezeték nélküli adatátvitel esetén nem zárható ki, hogy illetéktelenek fogadják az adatokat. Az OWIM GmbH & Co KG nem felelős az eszköz engedély nélküli módosítása esetén rádió- és televíziókészülékekben fellépő zavarokért. Az OWIM GmbH & Co KG továbbá nem vállal felelősséget a nem az OWIM által forgalmazott kábelek és eszközök használata vagy cseréje esetén.
  • Page 49: Használat Előtt

    nyálkahártyával, mert kémiai égési sérülést okozhat. Megfelelő védőkesztyűt kell használni. Ha a folyadék bőrhöz, szemhez vagy nyálkahártyához   ér, akkor az érintett részeket vízzel le kell mosni, és azonnal orvoshoz kell fordulni. VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A szivárgó   vagy sérült elemek / tölthető akkumulátorok bőrrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak.
  • Page 50 MEGJEGYZÉS: Ez a termék lehet, hogy nem tölthető fel notebookok USB-portján keresztül stb. Ha a beépített újratölthető akkumulátor lemerül, akkor   2 percenként hangjelzés hallható, és a LED 4 vörösen villog. A beépített újratölthető akkumulátort ezután a lehető leghamarabb fel kell tölteni. Az akkumulátor kapacitásától és korától függően a  ...
  • Page 51 A töltés befejeztével húzza ki a termékből a töltőkábel   12 micro-USB-csatlakozóját. ˜ A termék használata Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot 8 , amíg   a LED-jelzőfény 5 fehéren nem villog, és hangjelzést nem hall. A termék ekkor megpróbál csatlakozni a lejátszóeszközhöz (pl.
  • Page 52: A Gombok Funkciói

    A termék „SBL TW6 A2” néven azonosítható a   lejátszóeszközön. A lejátszóeszközön fogadja el a kapcsolatot („ACCEPT”). Vegye figyelembe a lejátszóeszköz szoftverének követelményeit. A kapcsolat létrehozása után a LED 5 fehéren kezd   világítani, és egy hangjelzés hallható. A kapcsolat maximális hatótávja kb. 10 m, de ez  ...
  • Page 53 Gomb Funkció ‒ A termék be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig. ‒ Lejátszás közben nyomja meg röviden a lejátszás szüneteltetéséhez vagy folytatásához. ‒ Tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig a Bluetooth kapcsolat be- és ® kikapcsolásához. ‒ Rövid ideig nyomja meg két készülék párosításhoz, mielőtt egy külső...
  • Page 54 Gomb Funkció ‒ Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő növeléséhez. A maximális hangerő elérését egy sípolás jelzi. ‒ Nyomja meg és tartsa lenyomva lejátszás közben a lejátszási lista következő zeneszámára ugráshoz. ‒ Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő csökkentéséhez. A minimális hangerő...
  • Page 55: Csatlakoztatás Az Aux-In Jack Aljzaton Keresztül

    ˜ Csatlakoztatás az AUX-in jack aljzaton keresztül MEGJEGYZÉS: Az AUX-in jack aljzaton 1 keresztüli zenelejátszás prioritást élvez a Bluetooth kapcsolattal ® szemben. Ha az AUX kábelt 13 az AUX-in jack aljzatba 1   csatlakoztatja, akkor a Bluetooth vezeték nélküli ® kapcsolat megszakad.
  • Page 56: Csatlakozás Között

    ˜ Váltás AUX-in és Bluetooth ® csatlakozás között A zenelejátszás Bluetooth kapcsolaton keresztüli ®   folytatásához húzza ki az AUX-in kábelt 13 az AUX-in aljzatból 1 . A termék ezután megkeresi a korábban párosított lejátszóeszközt (ha van), és automatikusan helyreállítja a Bluetooth kapcsolatot.
  • Page 57: Tisztítás

    nem villog tovább, és hangjelzés hallható. A „master” egység LED-je 5 továbbra is villog, várva,   hogy lejátszóeszközt párosítson. Miután a „master egységet” sikeresen párosította a lejátszóeszközzel, a „master” és a „slave” készülékek egyszerre vezérelhetők és használhatók lejátszásra Bluetooth lejátszási ®...
  • Page 58: A Használaton Kívüli Termék Tárolása

    Kizárólag puha, száraz kendő segítségével tisztítsa meg   a termék külső felületeit! ˜ A használaton kívüli termék tárolása A terméket száraz környezetben tárolja, ha nem   használja. Védje a portól és a közvetlen napfénytől. Az újratölthető akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. ˜...
  • Page 59 Nincs Bluetooth kapcsolat ® A termék használatakor elkövetett hiba. Szükség esetén húzza ki az AUX kábelt 13 az AUX-in jack aljzatból 1 . Kapcsolja ki, majd ismét be a terméket, és növelje a hangerőt. Lejátszóeszközzel kapcsolatos hiba. Ellenőrizze, hogy a lejátszóeszköz észlelte-e a terméket. Ellenőrizze, hogy a lejátszóeszköz észlelte-e a Bluetooth ®...
  • Page 60 gombot 6 a Nyomja meg és tartsa lenyomva a lejátszóeszközhöz való újracsatlakozáshoz. Növelje a hangerőt a lejátszóeszközön. Nem működik a zenelejátszás az AUX-in csatlakozáson keresztül Az AUX kábel nincs megfelelően csatlakoztatva 13 . Csatlakoztassa ismét az AUX-kábelt 13 a lejátszóeszközhöz. A hangerő...
  • Page 61 következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Termék: A nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál. A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá tartozik. Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen,...
  • Page 62: Nyilatkozat

    A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség alá tartozik elkülönítve kell gyűjteni. A beépített akkumulátort megsemmisítés céljából nem szabad kiszerelni. Adja le az egész terméket elektronikai hulladék gyűjtőhelyen. ˜ Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a termék BLUETOOTH -HANGSZÓRÓK HG07822A, HG07822B,...
  • Page 63: Garancia És Szerviz

    ˜ Garancia és szerviz P Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Page 64: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. P Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 366183_2101) a vásárlás tényének az igazolására.
  • Page 65: Szerviz

    P Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 80021536 E-mail: owim@lidl.hu...
  • Page 66 Uporabljena opozorila in simboli......Stran Uvod ....... . . Stran Namenska uporaba.
  • Page 67 Čiščenje ......Stran Shranjevanje med neuporabo..Stran Odpravljanje težav .
  • Page 68: Uporabljena Opozorila

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo so uporabljeni ti simboli in opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
  • Page 69 POZOR! Ta simbol z opozorilno besedo »POZOR« označuje morebitno materialno škodo. OPOMBA: Ta simbol z opozorilno besedo »OPOMBA« navaja dodatne uporabne informacije. Ta znak za obvezno dejanje označuje uporabo primernih zaščitnih rokavic. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe rok zaradi predmetov oziroma stika z vročimi ali s kemičnimi materiali.
  • Page 70 Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. BLUETOOTH ZVOČNIK ® ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
  • Page 71: Obvestila O Blagovnih Znamkah

    ˜ Namenska uporaba Ta BLUETOOTH ZVOČNIK (v nadaljevanju imenovan ® »izdelek«) je potrošniški elektronski izdelek, namenjen predvajanju zvoka, prenesenega prek povezave Bluetooth ® ali kabelske povezave z vtičem. Vgrajena akumulatorska baterija omogoča brezžično predvajanje. Ta izdelek je zasnovan za zasebno uporabo in se ga ne sme uporabljati za komercialne namene.
  • Page 72 ‒ Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunih ustreznih lastnikov. ‒ Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamk njihovih ustreznih lastnikov. ˜ Elementi paketa Odstranite ves embalažni material in preverite, ali so  ...
  • Page 73 ˜ Opis delov Glejte stran, ki se razgrne. Vtič AUX IN LED (indikator povezave AUX IN) Priključek za napajanje mikro USB LED (indikator polnjenja baterije) LED (indikator povezave Bluetooth /TWS) ® Gumb gumb (zmanjšanje glasnosti/prejšnja skladba/ začetek albuma) Gumb (predvajanje/začasna prekinitev) Gumb (povečanje glasnosti/naslednja skladba) Gumb...
  • Page 74 ˜ Tehnični podatki Napajanje prek priključka mikro USB: 5 V, 1000 mA Napajanje z baterijo: 1 x 3,7-voltna akumulatorska baterija z zmogljivostjo 1850 mAh (baterije ni mogoče zamenjati) Izhod za glasbo: največ 6 W RMS Brezžični standard: Bluetooth ® Frekvenčni pas: 2400–2483,5 MHz Največja oddajna moč:...
  • Page 75: Varnost

    Čas polnjenja: približno 3 ure Protokoli Bluetooth ® AVRCP (za upravljanje ključnih funkcij zvoka na daljavo prek mobilnega telefona), A2DP (prenos zvoka prek brezžične povezave) Varnost V tem poglavju so pomembne varnostne informacije za uporabo izdelka. V primeru nepravilne uporabe lahko pride do telesne poškodbe in materialne škode.
  • Page 76 (npr. folije ali polistirena) ne smete uporabljati za igro. Otrokom vedno preprečite stik z embalažnim materialom. Embalažni material ni igrača. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in   osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi oz. osebe brez primernih izkušenj ali znanja, če so le-te pod nadzorom oz.
  • Page 77 izdelek in izključite vse kable. Prenehajte uporabljati izdelek. Nenadne spremembe temperature lahko povzročijo   kondenzacijo v izdelku. V takem primeru pred ponovno uporabo počakajte nekaj časa, da se izdelek prilagodi okolju. Na izdelek ali v njegovo bližino ne odlagajte prižganih  ...
  • Page 78 brezžični signali lahko vplivajo na delovanje občutljivih elektronskih naprav. Izdelek držite najmanj 20 cm stran od srčnih spodbujevalnikov ali vsadnih kardioverter defibrilatorjev, saj lahko elektromagnetno sevanje oslabi delovanje srčnih spodbujevalnikov. Preneseni radijski valovi lahko povzročijo motnje v slušnih aparatih. Izdelka ne postavljajte v bližino vnetljivih plinov ali v morebitno eksplozivna območja (npr.
  • Page 79: Varnostna Navodila Za Vgrajene Akumulatorske Baterije

    OWIM GmbH & Co KG ne prevzema nobene odgovornosti za uporabo ali zamenjavo kablov in naprav, ki jih ne distribuira OWIM. Uporabnik naprave je v celoti odgovoren za odpravljanje motenj, ki jih povzroči takšna nepooblaščena predelava naprave ter za zamenjavo takšnih naprav. Varnostna navodila za vgrajene akumulatorske baterije Izdelka med polnjenjem ne smete pokrivati.
  • Page 80: Pred Uporabo

    opekline ob stiku s kožo. Če pride do takšnega dogodka, ves čas nosite primerne zaščitne rokavice. ˜ Pred uporabo Pred uporabo preverite, ali je vsebina paketa popolna in   nepoškodovana! Izdelek naj bo med uporabo na ravni in vodoravni   površini.
  • Page 81 Če je izdelek popolnoma napolnjen, ga lahko približno   15 ur uporabljate za predvajanje glasbe, kar je odvisno od glasnosti in starosti baterije. Vtič mikro USB napajalnega kabla 12 vstavite v   priključek za napajanje mikro USB 3 na izdelku. Vtič USB napajalnega kabla 12 vstavite v priključek USB na napajalniku USB (ni priložen izdelku).
  • Page 82: Vzpostavljanje Povezave Bluetooth

    (npr. s pametnim telefonom ali z računalnikom). V napravi za predvajanje se prikaže identifikator izdelka   »SBL TW6 A2«. SPREJMITE povezavo v napravi za predvajanje. Upoštevajte zahteve programske opreme v napravi za predvajanje. Ko je povezava vzpostavljena, začne LED-indikator 5  ...
  • Page 83 Največji doseg povezave je približno 10 m, ki pa je   lahko tudi krajši zaradi geometrije prostora (pohištvo, zidovi itd., ki so ovira). Naprava za predvajanje mora podpirati standard   Bluetooth 5.0, saj v nasprotnem primeru ne boste mogli ® uporabljati vseh funkcij.
  • Page 84 Gumb Funkcija ‒ Pritisnite, da seznanite enoti, preden vzpostavita povezavo z zunanjo napravo za predvajanje Bluetooth . V primeru ® uspešne seznanitve se predvaja signalni ton. ‒ Znova pritisnite, da prekinete trenutno povezavo TWS. Predvaja se signalni ton. ‒ Med predvajanjem pritisnite, da povečate glasnost.
  • Page 85: Priključitev Prek Priključka Aux In

    Gumb Funkcija ‒ Med predvajanjem pritisnite, da zmanjšate glasnost. Ko dosežete najnižjo stopnjo glasnosti, boste slišali en pisk. ‒ Med predvajanjem pritisnite, da izberete prejšnjo skladbo na seznamu za predvajanje. OPOMBA: Če glasnost spremenite v izdelku, se glasnost spremeni tudi v napravi za predvajanje. ta funkcija sinhronizacije glasnosti je odvisna od operacijskega sistema in blagovne znamke naprave za predvajanje.
  • Page 86: Preklapljanje Med Povezavama Aux In In Bluetooth

    Ko na priključek AUX IN 1 priključite kabel AUX 13,   se brezžična povezava Bluetooth prekine. Predvajanje ® glasbe se preklopi samo na predvajanje prek priključka AUX IN, LED-indikator 2 pa začne svetiti zeleno. Če je izdelek izklopljen, pritisnite gumb 8 in ga  ...
  • Page 87 ˜ Seznanjanje TWS OPOMBA: Ta funkcija je na voljo le, če ste kupili dva od teh izdelkov z isto številko modela. Vklopite oba izdelka in se prepričajte, da imata oba   vzpostavljeno povezavo z drugo napravo prek povezave Bluetooth ® 10 na enem od izdelkov, ki bo nato Pritisnite gumb  ...
  • Page 88 10 , da prekinete povezavo Znova pritisnite gumb   za seznanjanje TWS. LED-indikator 5 na povezani »podrejeni« enoti začne utripati in predvaja se zaporedje signalnih tonov. OPOMBA: Izdelek, na katerem ste najprej pritisnili 10 , postane »glavna« enota (na levem zvočnem gumb kanalu), druga enota pa nato privzeto postane »podrejena«...
  • Page 89 ˜ Odpravljanje težav = napaka = možen vzrok = dejanje = nobena funkcija ni na voljo = baterija se je izpraznila = napolnite baterijo v skladu z navodili v poglavju »Polnjenje« v tem priročniku ni povezave Bluetooth ® napaka pri upravljanju izdelka Po potrebi izključite kabel AUX 13 iz priključka AUX IN Izklopite in znova izdelek ter povečate glasnost.
  • Page 90 drugo napravo, ki podpira standard Bluetooth 5.0 in ® vzpostavila povezavo z njo. Glasba se ne predvaja prek povezave Bluetooth ® napaka pri upravljanju izdelka. Preverite, ali je kabel AUX 13 še vedno priključen na priključek AUX IN 1 . Če je, ga odstranite. Če je izdelek vklopljen, ga izklopite in znova vklopite.
  • Page 91 ˜ Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Page 92 odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje je za vas brezplačno. Varujte okolje in napravo ustrezno odstranite. Izdelek je mogoče reciklirati, podvržen je razširjeni garanciji proizvajalca in se zbira ločeno. Vgrajenega akumulatorja za odstranjevanje ni mogoče demontirati. Izdelek v celoti oddajte na zbirališču za odpadno elektroniko.
  • Page 93 P Garancija in servis P Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 366183_2101) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 94 P Servis Servis Slovenija Tel.: 080 082034 E-Mail: owim@lidl.si...
  • Page 95 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080 082034 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare...
  • Page 96 Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
  • Page 97 Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Page 98 Použitá varování a symboly ..Strana Úvod ....... . Strana Zamýšlené...
  • Page 99 Čištění....... Strana Skladování nepoužívaného výrobku......Strana Odstraňování...
  • Page 100: Použitá Varování A Symboly

    Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“...
  • Page 101 POZOR! Tento symbol společně se slovním označením „POZOR“ poukazuje na možné poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění rukou jinými předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály.
  • Page 102 Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. BLUETOOTH REPRODUKTOR ® ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
  • Page 103: Oznámení O Ochranných Známkách

    ˜ Zamýšlené použití Tento BLUETOOTH REPRODUKTOR (dále „výrobek“) je ® spotřební elektronika určená k reprodukci zvuku vysílaného přes rozhraní Bluetooth nebo kabel s konektorem typu ® „jack“. Vestavěná nabíjecí baterie umožňuje bezdrátový provoz. Tento výrobek je určen k soukromému použití a nesmí být používán ke komerčním účelům.
  • Page 104 ‒ Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. ˜ Obsah dodávky Sejměte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda   balení obsahuje všechny položky. Pokud některé díly chybí...
  • Page 105 ˜ Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku. Vstupní konektor AUX LED (indikátor vstupu AUX) Nabíjecí konektor Micro-USB LED (indikátor nabíjení baterie) LED (indikátor Bluetooth /TWS) ® Tlačítko Tlačítko (snížit hlasitost / přechod zpět / začátek titulu) Tlačítko (přehrát/pozastavit) Tlačítko (zvýšit hlasitost / přechod vpřed) Tlačítko Reproduktor Nabíjecí...
  • Page 106 ˜ Technické údaje Napájení přes konektor Micro USB: 5 V , 1000 mA Bateriový zdroj napájení: 1 x 3,7 V nabíjecí lithium-iontová baterie s kapacitou 1850 mAh (baterii nelze vyměnit) Hudební výkon: max. 6 W RMS Standard bezdrátové komunikace: Bluetooth ®...
  • Page 107: Bezpečnost

    Doba nabíjení: přibližně 3 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (dálkové ovládání funkcí přes mobilní telefon), A2DP (bezdrátový přenos zvuku) Bezpečnost Tato kapitola obsahuje důležité bezpečnostní informace týkající se manipulace s výrobkem. Nevhodné používání může mít za následek zranění osob a škody na majetku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání...
  • Page 108 materiály mimo dosah dětí. Obalový materiál není na hraní. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,   smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento výrobek, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 109 Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzování   vody uvnitř výrobku. V takovém případě nechte výrobek před dalším používáním nějakou dobu aklimatizovat. Nepokládejte na výrobek ani do jeho blízkosti zapálené   svíčky ani jiné zdroje otevřeného ohně. Nepoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, například  ...
  • Page 110 může narušovat fungování kardiostimulátorů. Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení naslouchadel. Toto zařízení neumísťujte v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s potenciálním nebezpečím výbuchu (například obchod s nátěrovými hmotami) se zapnutými bezdrátovými komponentami, protože vyzařované rádiové vlny mohou způsobit výbuch a požár. POZNÁMKA: Při používání...
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Nabíjecí Baterie

    neoprávněnou úpravou zařízení a také za výměnu těchto zařízení. Bezpečnostní pokyny pro vestavěné nabíjecí baterie Výrobek nesmí být během nabíjení zakrytý.   Pokud z výrobku vytéká tekutina, zabraňte jejímu   kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Mohlo by dojít k chemickému popálení. Je nutné použít vhodné ochranné...
  • Page 112 ˜ Před použitím Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a   nepoškozený! Před použitím položte výrobek na rovný povrch.   ˜ Nabíjení Před prvním použitím je nutné nabít vestavěnou nabíjecí   baterii. POZNÁMKA: Tento výrobek nelze nabíjet přes port USB notebooku apod.
  • Page 113: Navázání Připojení Přes Bluetooth

    zástrčku USB 12 nabíjecího kabelu k portu USB na USB adaptéru (není součástí balení). POZNÁMKA: Indikátor LED 4 během nabíjení svítí červeně a po dokončení nabíjení zhasne. Nabití zcela vybité baterie trvá asi 3 hodiny. POZNÁMKA: Během nabíjení lze výrobek používat. Doba nabíjení...
  • Page 114 (například chytrý telefon nebo počítač). Identifikace výrobku na zařízení pro přehrávání bude   „SBL TW6 A2“. Na zařízení pro přehrávání „PŘIJMĚTE“ připojení. Postupujte podle požadavků softwaru v zařízení pro přehrávání. Po navázání připojení bude indikátor LED 5 svítit bílou  ...
  • Page 115 ˜ Funkce tlačítek Spusťte playlist na zařízení pro přehrávání.   Výrobek obsahuje 5 tlačítek a ta ovládají následující   funkce: Tlačítko Funkce ‒ Stisknutím a podržením přibližně na 2 sekundy výrobek zapnete nebo vypnete. ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání pozastavíte přehrávání nebo přehrávání obnovíte.
  • Page 116 Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím spárujete dvě jednotky předtím, než se připojí k externímu přehrávacímu zařízení s funkcí Bluetooth ® Po úspěšném spárování se ozve zvukový signál. ‒ Aktuální připojení TWS můžete přerušit dalším krátkým stisknutím. Ozve se zvukový signál. ‒...
  • Page 117: Připojení Přes Vstupní Konektor Aux

    Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání snížíte hlasitost. Při dosažení minimální hlasitosti se ozve zvukový signál. ‒ Stisknutím a podržením během přehrávání přeskočíte zpět na předchozí skladbu v playlistu. POZNÁMKA: Když změníte hlasitost na výrobku, změní se i hlasitost v zařízení pro přehrávání. Tato synchronizace hlasitosti závisí...
  • Page 118: Aux A Přes Rozhraní Bluetooth

    Jakmile je k vstupnímu konektoru AUX 1 připojen   kabel AUX 13 , bezdrátové připojení Bluetooth ® odpojí. Přehrávání hudby se nyní přepne na vstup AUX a indikátor LED 2 se rozsvítí zeleně. Pokud je výrobek vypnutý, stiskněte a podržte tlačítko  ...
  • Page 119 ˜ Párování TWS POZNÁMKA: Tato funkce je k dispozici pouze tehdy, pokud jste zakoupili dva výrobky se stejným modelovým číslem. Zapněte oba výrobky a ujistěte se, že ani jeden z nich   není připojen k jinému zařízení přes Bluetooth ® 10 na jednom z výrobků, který...
  • Page 120 10 připojení TWS přerušíte. Dalším stisknutím tlačítka   Indikátor LED 5 na „vedlejší“ jednotce bude blikat a zazní sekvence zvukových signálů. POZNÁMKA: Výrobek, na kterém stisknete tlačítko 10 nejdříve, se stane „hlavní“ jednotkou (levý zvukový kanál) a druhá jednotka tak bude automaticky „vedlejší“ jednotka (pravý...
  • Page 121 ˜ Odstraňování potíží = Chyba = Možná příčina = Krok = Žádné funkce = Vybitá baterie. = Nabijte baterii dle popisu v části „Nabíjení“ tohoto návodu. Chybí připojení Bluetooth ® Chyba při používání výrobku. V případě potřeby odpojte kabel AUX 13 od vstupního konektoru AUX 1 .
  • Page 122 Zkontrolujte, zda zařízení pro přehrávání nenalezlo jiná zařízení s funkcí Bluetooth 5.0 a nepřipojilo se k nim. ® Nepřehrává se hudba přes připojení Bluetooth ® Chyba při používání výrobku. Zkontrolujte, zda není kabel AUX 13 stále připojen k vstupnímu konektoru AUX 1 . Pokud ano, odpojte jej. Pokud je výrobek zapnutý, vypněte jej a znovu jej zapněte.
  • Page 123 ˜ Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 124 Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré...
  • Page 125 P Záruka a servis P Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
  • Page 126 na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. P Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 366183_2101) jako doklad o zakoupení.
  • Page 127 P Servis Servis Česká republika Tel.: 800 600632 E-Mail: owim@lidl.cz 128 CZ...
  • Page 128 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 131 Einleitung ......Seite 134 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 129 Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth ® umschalten ......Seite 152 TWS-Verbindung ......Seite 152 Reinigung .
  • Page 130: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Page 131 VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Page 132 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist.
  • Page 133: Einleitung

    BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 134: Hinweise Zu Warenzeichen

    Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 135: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und   prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Lautsprecher ® 1 Ladekabel (Mikro USB / USB Typ A) 1 AUX-Kabel (3,5-mm-Klinkenstecker) 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung ˜...
  • Page 136 Bluetooth -Taste ® -Taste (Lautstärke verringern / nach hinten springen / Anfang des Titels) -Taste (Wiedergabe / Pause / EIN/AUS) -Taste (Lautstärke erhöhen / nach vorne springen) TWS-Taste Lautsprecher Ladekabel (Mikro USB / USB Typ A) 3,5-mm-AUX-Kabel Kurzanleitung Bedienungsanleitung DE/AT/CH...
  • Page 137: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Stromversorgung per Micro-USB-Anschluss: 5 V , 1000 mA Stromversorgung per Akku: 1 x 3,7 V Lithium- Ion-Akku mit 1850 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max. 6 W RMS Funkstandard: Bluetooth ® Frequenzband: 2400 MHz–2483.5 MHz Max.
  • Page 138: Sicherheit

    Betriebszeit: ca. 15 Stunden Wiedergabe von Musik Ladezeit: ca. 3 Stunden Bluetooth -Protokolle: ® AVRCP (zu Fernsteuerung von Audiofunktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheit Dieses Kapitel liefert wichtige Sicherheitshinweise zur Handhabung des Produktes. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte...
  • Page 139 GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien   (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und   darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Page 140 Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn   Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Falls Sie während der Benutzung etwas Ungewöhnliches   (z. B. ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bzw. Rauch) feststellen, schalten Sie das Produkt umgehend aus und trennen Sie alle Kabel.
  • Page 141 Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, setzen Sie es   keinen hohen Temperaturen aus. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Produktgehäuse! Im Inneren   befinden sich keine Teile, die eine Wartung erfordern. WARNUNG! Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Werkstätten und in der Nähe medizinischer Geräte aus.
  • Page 142 Explosionen und Brände verursachen könnten. HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt. ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 143: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Sicherheitshinweise für Akkus Das Produkt ist beim Aufladen möglicherweise nicht   abgedeckt. Falls Flüssigkeiten aus dem Produkt auslaufen, könnten   diese mit der Haut, Augen oder Schleimhäuten in Berührung kommen und es besteht die Gefahr chemischer Verbrennungen. Es müssen entsprechende Schutzhandschuhe verwendet werden.
  • Page 144: Vor Der Inbetriebnahme

    ˜ Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme   die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Stellen Sie das Produkt beim Betrieb auf einen ebenen,   gleichmäßigen Untergrund. ˜ Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen   werden.
  • Page 145: Produkt Verwenden

    Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels   12 in den Micro-USB-Ladeanschluss 3 des Produktes. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels 12 in den USB-Anschluss eines USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: LED 4 leuchtet während des Aufladens rot und erlischt, sobald das Aufladen abgeschlossen ist. Die Ladedauer beträgt für einen leeren Akku ca.
  • Page 146: Bluetooth ® -Verbindung Herstellen

    (z. B. Smartphone oder Computer) herzustellen. Die Produktkennung am Wiedergabegerät lautet   „SBL TW6 A2“. Nehmen Sie die Verbindung am Wiedergabegerät an. Bitte beachten Sie die Anforderungen der Software auf dem Wiedergabegerät. Sobald die Verbindung steht, leuchtet die LED 5 weiß...
  • Page 147: Tastenfunktionen

    Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth -Standard 5.0 ®   unterstützen, andernfalls können Sie nicht alle Funktionen nutzen. ˜ Tastenfunktionen Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist.   Das Produkt hat 5 Tasten und diese steuern die folgenden   Funktionen: Taste Funktion ‒...
  • Page 148 Taste Funktion ‒ Zum Koppeln von zwei Geräten kurz drücken, bevor sie eine Verbindung zu einem externen Bluetooth ® Wiedergabegerät herstellen. Bei erfolgreicher Kopplung wird ein Signalton ausgegeben. ‒ Zum Unterbrechen der aktuellen TWS- Verbindung kurz drücken. Es wird ein Signalton ausgegeben.
  • Page 149 Taste Funktion ‒ Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu verringern. Sobald die minimale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben. ‒ Während der Wiedergabe gedrückt halten, um zum vorherigen Lied in der Wiedergabeliste zu springen. Hinweis: Wenn Sie die Lautstärke am Produkt ändern, ändert sich auch die Lautstärke am Wiedergabegerät.
  • Page 150: Über Den Aux-Eingang Verbinden

    ˜ Über den AUX-Eingang verbinden Hinweis: Die Musikwiedergabe per AUX-Eingang 1 hat Priorität vor der Bluetooth -Verbindung. ® Sobald das AUX-Kabel 13 am AUX-Eingang 1   angeschlossen ist, wird die Bluetooth -Verbindung ® getrennt. Die Musikwiedergabe ist nun allein auf den AUX-Eingang eingestellt und die LED 2 leuchtet grün.
  • Page 151: Umschalten

    ˜ Zwischen Verbindungen per AUX- Eingang und Bluetooth umschalten ® Setzen Sie die Musikwiedergabe per Bluetooth ®   Verbindung fort, indem Sie das AUX-Kabel 13 vom AUX- Eingang 1 abziehen. Anschließend sucht das Produkt nach dem zuvor gekoppelten Wiedergabegerät (falls zutreffend) und stellt automatisch erneut eine Bluetooth ®...
  • Page 152 verbundenen „Slave“-Gerätes auf zu blinken und eine Signaltonsequenz ertönt. Die LED 5 des „Master“-Gerätes blinkt weiterhin, bis   die Kopplung mti dem Wiedergabegerät abgeschlossen ist. Sobald das „Master“-Gerät erfolgreich mit dem Wiedergabegerät gekoppelt wurde, können „Master“- und „Slave“-Gerät im Bluetooth -Wiedergabemodus ®...
  • Page 153: Reinigung

    ˜ Reinigung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und trennen   Sie alle Kabel. Reinigen Sie die Außenseite des Produktes nur mit einem   weichen, trockenen Tuch! ˜ Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung in trockener  ...
  • Page 154 = Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen des Abschnitts „Aufladen“ auf. Keine Bluetooth®-Verbindung Fehler beim Betrieb des Produktes. Trennen Sie bei Bedarf das AUX-Kabel 13 vom AUX- Eingang 1 . Schalten Sie das Produkt aus und wieder ein und erhöhen Sie die Lautstärke.
  • Page 155: Entsorgung

    Wenn das Produkt eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und wieder ein. Halten Sie zum Starten einer neuen Verbindung mit dem Wiedergabegerät die -Taste 6 gedrückt. Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen. Keine Musikwiedergabe über Verbindung des AUX-Eingangs Fehler beim Anschließen des AUX-Kabels 13 Verbinden Sie das AUX-Kabel 13 erneut mit dem Wiedergabegerät.
  • Page 156 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 157: Eu-Konformitätserklärung

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
  • Page 158: Garantie Und Service

    ˜ Garantie und Service ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 159: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. ˜...
  • Page 160: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726...
  • Page 161 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07822A/ HG07822B Version: 08/2021 IAN 366183_2101...

This manual is also suitable for:

366183 2101

Table of Contents