Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner
en
Mode d'emploi Aspirateur-chariot
fr
Instrucciones operativas Aspiradora de contenedor
es
SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0, SGDE3
HS15
M.-Nr. 10 093 355

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele SGDE0

  • Page 1 Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner Mode d'emploi Aspirateur-chariot Instrucciones operativas Aspiradora de contenedor SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0, SGDE3 HS15 M.-Nr. 10 093 355...
  • Page 2 The "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the FilterBag. Purchasing new FilterBags and filters Original Miele FilterBags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com/www.miele.ca.
  • Page 3: Table Of Contents

    en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............. 4 Caring for the environment ................ 11 Appliance description .................. 12 References to illustrations..................  14 Preparing for use .................... 14 Use........................ 16 Parking, transport and storage ................ 19 Maintenance ...................... 19 Purchasing new FilterBags and filters ..............20 Ordering the correct FilterBags and filters ............
  • Page 4: Important Safety Instructions

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AP- PLIANCE This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read the operating instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 5 en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person. Safety with children  Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrap- pings, bags, etc.
  • Page 6  The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Powerbrushes listed in these operating instructions.  The Miele Powerbrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners.
  • Page 7 Do not use the vacuum cleaner if the power cord is damaged. If the power cord is damaged it must be re- placed together with the cord reel. For safety reasons this must only be done by Miele Technical Service or a Miele authorized service technician. ...
  • Page 8  Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the Electrobrush, the electric wand and the elec- tric hose by a Miele-authorized service technician. Repairs by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 9 Do not dispose of batteries with normal household waste. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Powerbrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e., without an accessory attached, as the rim could get...
  • Page 10 en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS California Proposition 65 THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA FOR CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:  WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 11: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment cal and electronic appliances. By law, Disposal of the packing mate- you are solely responsible for deleting rial any personal data from the appliance The cardboard box and packing materi- prior to disposal. Please ensure that als protect the appliance during ship- your old appliance poses no risk to chil- ping.
  • Page 12: Appliance Description

    en - Appliance description...
  • Page 13 Exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) * l Motor protection filter m Electrobrush socket cover holder * n Original Miele FilterBag o Carrying handle p Floorhead * q Release buttons...
  • Page 14: References To Illustrations

    en-US Adjusting the telescopic suction References to illustrations wand The illustrations referred to in the text Depending on the model, your vacuum are shown on the fold-out pages at cleaner will be fitted with one of the fol- the end of these Operating Instruc- lowing suction wands: tions.
  • Page 15 Miele offers a range of other floorheads, go (Fig. 10). brushes and accessories for other types  Remove the indicator strip (Fig. 11).
  • Page 16: Use

    en-US  Replace the battery holder. Make  Press down firmly on the lid to close sure the arrows on the holder and in the battery compartment line up in Reversible floorhead (Fig. 19) the same direction. (included as standard depending on ...
  • Page 17 en-US The vacuum cleaner has symbols on When the vacuum cleaner is used for the controls which indicate the type of the first time the lighting will switch it- use the settings are suitable for. self on after approximately two min- utes.
  • Page 18 en-US – Footswitches Activating the SoftCarpet power set- ting: – Footswitches with Auto function  Press the + footswitch until the maxi- – Footswitches with SoftCarpet func- mum power setting has been tion reached. Footswitches (Fig. 23)  Then press the + footswitch again. The first time the vacuum cleaner is After that, the vacuum cleaner will switched on, the highest power setting...
  • Page 19: Parking, Transport And Storage

    Electrobrushes SEB 236 and). This makes the vacuum cleaner easier to carry or store. Maintenance  Always switch off the vacuum cleaner for maintenance work and remove the plug from the outlet. The Miele filtration system consists of three components:...
  • Page 20: Purchasing New Filterbags And Filters

    Checking the FilterBag change indi- Only use original Miele GN FilterBags cator with a blue collar and original Miele fil- ters. These are identified by the “ORIGI-  Attach the floor brush to the vacuum NAL Miele” logo on the packaging.
  • Page 21: How The Filterbag Change Indicator Works

    You should still change it. Replace this filter every time you start a Both these extremes can occur. new packet of filter bags. Every packet of original Miele filter bags Replacing the FilterBag contains a motor protection filter. Multi- (Figs. 34 + 35) packs contain four motor protection fil- ...
  • Page 22: When To Replace The Exhaust Filter

    HEPA AirClean 50 exhaust filters Replace this filter every time you start a (Figs. 39 + 40) new packet of Miele FilterBags. An Air- Clean exhaust filter is supplied with ev- Do not use more than one exhaust fil- ery packet of Miele FilterBags.
  • Page 23: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    en-US Replacing one type of exhaust filter The indicator must be reset each time with another (Fig. 09) the filters are replaced. The vacuum cleaner must be switched on to do this. Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with ...
  • Page 24: When To Change The Thread Catchers

    Monitor the filter bag change indicator Replacement parts are available from and inspect all filters regularly. Clean or your Miele dealer or through Miele replace them when necessary accord- Service. ing to these Operating Instructions.
  • Page 25: Frequently Asked Questions

    en-US Frequently asked questions Problem Possible cause and solution The vacuum cleaner A temperature limiter turns the vacuum cleaner off au- switches off automati- tomatically if it gets too hot. This can occur if, for in- cally. stance, large articles block the wand or when the Fil- On certain models, the terBag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 26: Customer Service

    Miele dealer or Miele Service. Electro Comfort Electrobrush The telephone number for the Miele (SEB 217-3) Service can be found at the end of For the intensive vacuuming of carpets this document.
  • Page 27 en-US Floor brush Parquet (SBB Parquet-3) Crevice nozzle, 12" (300 mm) (SFD 10) This brush has natural bristles and is designed for use on smooth floors that Extra long crevice nozzle for cleaning in are susceptible to scratching. folds, crevices and corners. Parquet Twister floorbrush with Crevice nozzle, 22"...
  • Page 28: Limited Warranty - Vacuum Cleaners Usa

    This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state. Service For service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit the “Find a Miele Partner Near You” section at Mieleusa.com.
  • Page 29 à poussière munis d'une plaque de retenue en carton, peut endommager gravement l'as- pirateur et risquer d'en annuler la garantie. Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière. Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et Vous pouvez vous procurer des sacs à...
  • Page 30 fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .......... 31 Protection de l'environnement ................ 39 Description de l'appareil.................. 40 Références aux illustrations................ 42 Préparer pour l'utilisation ...................  42 Utilisation ...................... 45 Immobilisation, transport et rangement............ 47 Entretien .......................  48 Achat de nouveaux sacs à...
  • Page 31: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utili- ser l'aspirateur pour la première fois afin d'éviter des ac- cidents ou des dégâts éventuels à...
  • Page 32 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan- chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse.
  • Page 33 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge élec- trique ou de blessure, respectez les instructions ci- après :  Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimentation devrait correspondre à la ten- sion nominale sur la plaque signalétique située sur le des- sous de l'aspirateur.
  • Page 34 électrobrosses Miele présentées dans ces instructions d'utilisation.  L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec- trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai- sons de sécurité.
  • Page 35 Si le cordon électrique est endommagé, ce- lui-ci et la bobine doivent être remplacés. Pour des motifs de sécurité, ce travail doit être effectué uniquement par le Service technique Miele ou un technicien autorisé de Miele.  Assurez-vous de ne pas mouiller l'aspirateur, l'élec- trobrosse, le tube électrique ou le tuyau électrique.
  • Page 36  Les réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le tube électrique et le tuyau électrique doivent être uniquement effectuées par un technicien habilité par Miele. Une répara- tion réalisée par une personne non qualifiée peut mettre les utilisateurs en danger. ...
  • Page 37 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des li- quides ou des poussières humides. Attendez que des tapis ou des moquettes venant d'être nettoyés ou traités au shampoing aient complètement séchés avant de tenter de passer l'aspirateur.
  • Page 38  Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces- soires d'origine portant le logo « Original Miele » doivent être utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut garantir la sécurité de ce produit.
  • Page 39: Protection De L'environnement

    fr - Protection de l'environnement Utilisez plutôt des points de collecte et Élimination des produits de mise au rebut officiellement dési- d'emballage gnés pour mettre au rebut et recycler La boîte de carton et les produits d'em- les appareils électriques et électro- ballage protègent l'appareil durant le niques.
  • Page 40: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 41 Système d'immobilisation pour le rangement (sur les deux côtés de l'aspirateur) * l Filtre de protection du moteur m Support de couvert de prise pour électrobrosse * n Sac à poussière Miele d'origine o Poignée de transport p Brosse * q Boutons de dégagement...
  • Page 42: Références Aux Illustrations

    fr-CA Réglage de la longueur du tube téles- Références aux illustrations copique Les illustrations auxquelles renvoie le Selon le modèle de votre aspirateur, l'un texte se trouvent sur les pages dé- des tubes d'aspiration de série suivants pliables à la fin des présentes instruc- convient à...
  • Page 43 Cet aspirateur peut être utilisé pour le 09): nettoyage quotidien des moquettes, ta- pis et planchers durs. a AirClean Miele propose une gamme de brosses b Active AirClean 50 (noir) à plancher, d'embouts et d'accessoires c HEPA AirClean 50 (blanc) pour d'autres types de plancher et d'applications spéciales (voir la section...
  • Page 44 fr-CA après environ 50 heures de fonctionne- Certains modèles comportent au moins ment, ce qui représente une année un des accessoires suivants de série. d’utilisation moyenne (Figure 14). Ceux-ci ne sont pas illustrés. – Électrobrosse Insérer des piles dans la poignée comportant un voyant DEL –...
  • Page 45: Utilisation

    fr-CA Utilisation  Si vous utilisez l'aspirateur pen- dant plus de 30 minutes, il faut tirer Cordon d'alimentation le cordon d'alimentation complète- ment. Risque de surchauffe et de  Déroulez complètement le cor- dommage. don afin de faciliter l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, Enrouler le cordon d'alimentation ne vous en servez pas comme une (Figure 21)
  • Page 46 fr-CA L'aspirateur est doté de symboles sur le SoftCarpet Plancher particulière- sélecteur qui indiquent les types d'utili- ment souple sation convenant aux différents ré- glages. Selon le modèle, votre aspirateur est muni de l'un des sélecteurs de puis- Le réglage de puissance sélectionné sance de succion ci-après : s'allumera en jaune.
  • Page 47: Immobilisation, Transport Et Rangement

    fr-CA Pendant le nettoyage Par la suite, l'aspirateur s'allumera au dernier réglage de puissance qui aura  Au moment de nettoyer, tirez l'aspira- été utilisé. teur derrière vous sur ses roues. Vous pouvez le maintenir debout pour net- Interrupteurs au pied avec fonction toyer les escaliers et les rideaux, etc.
  • Page 48: Entretien

    éteignez-le toujours et débranchez le cordon de la prise murale. Certains modèles sont munis d'un sys- tème d'immobilisation comportant un Le système de filtrage Miele comprend interrupteur marche/arrêt. trois composantes : L'aspirateur s'éteint automatiquement – Sac à poussière Miele d'origine lorsque l'ergot de la brosse est inséré...
  • Page 49: Achat De Nouveaux Sacs À Poussière Et De Filtres

    Quand remplacer le sac à poussière Les sacs à poussière et filtres d'origine (Figure 33) Miele sont disponibles sur la boutique en ligne Miele et auprès de votre reven- Changez le sac à poussière lorsque le deur Miele. marqueur dans le voyant de remplace- ment du sac à...
  • Page 50: Comment Fonctionne Le Voyant De Remplacement Du Sac À Poussière

    fr-CA  Mettez l'aspirateur en marche et sé- Remplacer le sac à poussière lectionnez le niveau de puissance (Figures 34 + 35) maximal.  Appuyez sur les boutons de dégage- ment placés sur les côtés du raccord  Soulevez légèrement la brosse à du tuyau et retirez le tuyau de l'ouver- plancher du sol.
  • Page 51: Quand Remplacer Le Filtre De Protection Du Moteur

    « Remplacer un type de filtre d'éva- cuation par un autre ». a AirClean Remplacez ce filtre chaque fois que  Fermez la grille du filtre. vous commencez un nouveau paquet de sacs à poussière Miele. Un filtre  Refermez le couvercle du réservoir à poussière.
  • Page 52: Remplacer Les Filtres D'évacuation Active Airclean 50 Et Hepa Airclean 50

    fr-CA Remplacer les filtres d'évacuation Conseils lors du changement du type Active AirClean 50 et HEPA AirClean de filtre 50 (Figures 39 + 40) 1. Si vous souhaitez remplacer le filtre d'évacuation de type a par le filtre de N'utilisez qu'un seul filtre d'évacua- type b ou le filtre de type c, vous de- tion.
  • Page 53: Insérer Des Piles Dans La Poignée Comportant Un Voyant Del

    Vous pouvez vous procurer des pièces de réinitialisation après que le voyant de rechange auprès de Miele, de votre soit allumé. Appuyer sur le bouton en détaillant Miele ou du Service Miele. tout autre temps n'aura aucun effet.
  • Page 54 fr-CA Réservoir à poussière Le réservoir à poussière peut être net- toyé, si nécessaire, avec un chiffon sec, une brosse ou, si disponible, un deu- xième aspirateur pour nettoyer la pous- sière. Surveillez le voyant de remplacement du sac à poussière et inspectez tous les filtres régulièrement.
  • Page 55: Foire Aux Questions

    fr-CA Foire aux questions Problème Cause et solution possibles L'aspirateur s'éteint au- Un mécanisme de limitation de la température éteint tomatiquement. l'aspirateur automatiquement lorsqu'il devient trop Sur certains modèles, le chaud. Cela peut se produire si, par exemple, de gros voyant surchauffe s'al- articles bloquent le tube ou lorsque le sac à...
  • Page 56: Service Après-Vente

    Electrobrosse Electro Comfort Le numéro de téléphone du Service (SEB 217-3) technique Miele est indiqué à la fin Pour le nettoyage en profondeur des ta- des présentes instructions. pis et moquettes robustes. Elle permet d'éliminer facilement les salissures in- Garantie crustées sans laisser de marques de...
  • Page 57 fr-CA Brosses à plancher Mini-turbobrosse XS flexible (STB 20) / Turbo Mini (STB 101) Brosse AllergoTeQ Pour nettoyer meubles rembourrés, ma- (SBDH 285-3) telas, sièges de voiture, etc. Cette brosse convient au nettoyage hy- giénique quotidien de toutes les sur- Brosse universelle (SUB 20) faces.
  • Page 58 fr-CA Poignée Spotlight (SGC 20) (ne doit pas être utilisé sur modèles avec un tube d'aspiration électro ou un tube d'aspiration électro télescopique) Éclaire la zone où vous passez l'aspira- teur. Filtres Filtre d'évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour une réduction significative des odeurs désagréables.
  • Page 59: Limited Warranty - Vacuums Canada

    3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as applicable, within the time period stated in Section 1 above.
  • Page 60 7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
  • Page 61: Garantie Restreinte - Aspirateurs Canada

    Date d’entrée en vigueur La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
  • Page 62 Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), à...
  • Page 64 es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .........  65 Medidas para la protección del medioambiente .......... 72 Descripción del aparato.................. 74 Referencias de las ilustraciones ................  76 Preparación para su uso.................. 76 Uso de accesorios suministrados .............. 78 Uso........................ 79 Sistema de soporte, transporte y almacenamiento .........
  • Page 65: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Esta aspiradora cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones per- sonales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la aspiradora, lea detenidamente las instrucciones de ope- ración antes de utilizarla por primera vez.
  • Page 66 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  La aspiradora solo debe utilizarse para limpiar la superfi- cie de pisos secos. No utilizar sobre personas o animales. Otros usos o cambios no están permitidos por el fabrican- te y pueden ser peligrosos.  Las personas que carezcan de capacidades físicas, sen- soriales o mentales o de experiencia con el aparato no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una...
  • Page 67 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:  Verifique el voltaje nominal de la aspiradora antes de co- nectar el cable eléctrico al tomacorriente. El suministro eléctrico debe corresponderse con el voltaje nominal de la placa de información ubicada en la parte inferior de la as- piradora.
  • Page 68  El adaptador de la aspiradora (según el modelo) solo puede utilizarse con los cepillos Miele Powerbrush que se detallan en estas instrucciones de funcionamiento.  El Powerbrush de Miele es un accesorio accionado por motor para usarse solo con aspiradoras Miele.
  • Page 69 Por razones de seguridad este debe ser instalado únicamente por el servicio técnico de Miele o por un técnico de servicio autorizado por Miele.  No permita que se moje la aspiradora, ni el cepillo Elec- trobrush, ni el mango eléctrico, ni la manguera eléctrica.
  • Page 70 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Los componentes defectuosos deben sustituirse solo por partes originales de Miele. El fabricante puede garanti- zar la seguridad del aparato solo con estas piezas. Uso correcto  Para evitar riesgos de daños, no utilice la aspiradora si la bolsa para polvo, el filtro del compartimiento de polvo y el filtro extractor no se encuentran en su lugar.
  • Page 71  Utilice únicamente bolsas para polvo, filtros y acceso- rios que tengan impreso el logo “Miele original”. De lo con- trario el fabricante no puede garantizar la seguridad del producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 72: Medidas Para La Protección Del Medioambiente

    es - Medidas para la protección del medioambiente Eliminación de los materiales Eliminación de su aparato anti- de empaque La caja de cartón y los materiales de Antes de eliminar su aparato antiguo re- empaque protegen el aparato durante tire la bolsa recoge polvo y los filtros, y su transporte.
  • Page 73 es - Medidas para la protección del medioambiente Desecho de baterías y fuentes de energía viejas Los aparatos eléctricos y electrónicos a menudo contienen baterías y fuentes de energía que no se deben desechar con los residuos domésticos después de su uso.
  • Page 74: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Page 75 Sistema de soporte Park para guardado (a ambos lados de la aspiradora) * l Filtro de protección del motor m Soporte de la tapa del adaptador del cepillo Electrobrush * n Bolsa recoge polvo original Miele o Manija de transporte p Tobera * q Botones de liberación...
  • Page 76: Referencias De Las Ilustraciones

    es-MX  Para sacar la manija del mango, pre- Referencias de las ilustracio- sione el botón de liberación y jale la manija hacia atrás, girándola suave- Las ilustraciones mencionadas en el mente mientras lo hace. texto se muestran en las páginas des- Cómo ajustar el mango telescópico plegables que se encuentran al final de succión...
  • Page 77  Según el modelo, su aspiradora utili- Miele ofrece una variedad de toberas, zará alguno de los siguientes filtros cepillos y accesorios para otro tipo de estándares (Fig. 10).
  • Page 78: Uso De Accesorios Suministrados

    es-MX Cómo colocar las baterías en la ma- – Cepillo Turbobrush nija LED (Figs. 15 + 16) Estas partes de accesorios vienen con (según el modelo) instrucciones de funcionamiento por separado.  Afloje los tornillos de la tapa. Cómo abrir el compartimiento de ac- ...
  • Page 79: Uso

    es-MX Cómo enrollar el cable (Fig. 21)  Desenchufe la clavija del tomaco- Cable de alimentación rriente.  Desenrolle completamente el ca- Si su aspiradora está equipada con un ble para ayudar a disipar el calor de sistema de soporte Park para guardado la aspiradora.
  • Page 80 es-MX – Interruptores de pie con control para  Cortinas, tela SoftCarpet  Tapizados, almohadones Interruptores de pie (Fig. 23)  Alfombras de pelo grueso, tape- La primera vez que enciende la aspira- tes y recibidores dora, se seleccionará automáticamente ...
  • Page 81: Sistema De Soporte, Transporte Y Almacenamiento

    es-MX Cómo iluminar el área de trabajo Cómo activar el ajuste la potencia Soft- (Fig. 30) Carpet: (para modelos con manija LED)  Presione el interruptor de pie + hasta alcanzar el ajuste de potencia máxi- Su aspiradora está equipada con un LED en la manija para iluminar el área de trabajo.
  • Page 82: Mantenimiento

    Algunos modelos vienen con un siste- tomacorriente. ma de Encendido/Apagado para el so- porte Park. El sistema de filtración Miele consta de tres componentes: La aspiradora se apaga automática- mente cuando la tobera está colocada – Bolsa recoge polvo original Miele en el sistema Park.
  • Page 83: Compre Bolsas Recoge Polvo Y Filtros Nuevos

    Miele o a través del Servicio Técnico de Miele. Mencio- Sin embargo, si la aspiradora se utilizó...
  • Page 84: Cómo Reemplazar La Bolsa Para Polvo

    Cada paquete de bolsas recoge polvo tor, y retire la manguera de la abertu- originales de Miele contiene un filtro pa- ra de succión (Fig. 02). ra la protección del motor. Los multi-  Levante el botón de liberación de la...
  • Page 85: Cuándo Reemplazar El Filtro Extractor

     Cierre la tapa del compartimiento del mience un nuevo paquete de bolsas polvo. para polvo de Miele. Todos los paque- tes de bolsas para polvo de Miele con- Cómo reemplazar los filtros tienen un filtro extractor AirClean. extractores (Figs. 39 + 40) Active...
  • Page 86: Cuando Cambie El Filtro, Tenga En Cuenta

    es-MX a AirClean El indicador solo puede reiniciarse presionando el botón de reinicio lue- b Active AirClean 50 (negro) go de que las luces se encienden. c HEPA AirClean 50 (blanco) Presionar el botón en cualquier otro momento no tendrá ningún efecto. No utilice más de un filtro extractor a la vez.
  • Page 87: Cómo Reemplazar Los Atrapa Fibras

    Las piezas de reemplazo están dispo- paño seco, un cepillo o, si es posible, nibles en su distribuidor Miele o me- otra aspiradora para eliminar el polvo. diante el Servicio Técnico de Miele. Controle el indicador de cambio de la...
  • Page 88: Preguntas Más Comunes

    es-MX Preguntas más comunes Problema Causa y solución La aspiradora se apaga Un limitador de temperatura apaga la aspiradora au- automáticamente. tomáticamente si se calienta demasiado. Esto puede Algunos modelos tam- suceder si, por ejemplo, el mango se bloquea con ob- bién incluyen una luz de jetos de gran tamaño o si la bolsa para polvo está...
  • Page 89: Servicio Posventa

    El nivel de limpieza del productos mediante la tienda web de piso se muestra en una pantalla con los Miele, el Servicio Técnico de Miele o el colores del “semáforo” al usar la aspira- distribuidor Miele. dora.
  • Page 90 es-MX Cepillo para pisos Parquet Twister Tobera plana de 56 cm (22") con cabeza giratoria (SBB 300-3) (SFD 20) Con cerdas naturales para aspirar pisos Tobera para grietas flexible para limpiar duros lisos y pequeños espacios. sitios de difícil acceso. Tobera para tapicería XL Cepillo para pisos Parquet Twister XL (SPD 20) con cabeza giratoria (SBB 400-3)
  • Page 91 Cliente Final derivadas de una instalación deficiente por un tercero no autorizado por Miele México. e. El Técnico Autorizado Miele, al momento de realizar la instalación, sellará la Póliza de Garantía de cada equipo instalado con su nombre, firma y fecha de instalación.
  • Page 92 Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados...
  • Page 94 à la clientèle. Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca...
  • Page 95 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Centre Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx...
  • Page 100 Customer Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Headquarters and Miele Centre Princeton, NJ 08540 161 Four Valley Drive 800-843-7231 Vaughan, ON L4K 4V8 Phone: 609-419-4298 www.miele.ca Fax: www.mieleusa.com...

This manual is also suitable for:

Sgee0Sgfe0Sgje0Sgde3

Table of Contents