Powerfix Profi PBT-TL012 Assembly, Operating And Safety Instructions

Powerfix Profi PBT-TL012 Assembly, Operating And Safety Instructions

Telescopic aluminium ladder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SCALA TELESCOPICA IN ALLUMINIO PBT-TL012
SCALA TELESCOPICA IN ALLUMINIO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
TELESCOPIC ALUMINIUM LADDER
Assembly, operating and safety instructions
IAN 297345
ESCADA TELESCÓPICA EM ALUMÍNIO
Indicações de montagem, utilização e segurança
ALU-TELESKOPLEITER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi PBT-TL012

  • Page 1 SCALA TELESCOPICA IN ALLUMINIO PBT-TL012 SCALA TELESCOPICA IN ALLUMINIO ESCADA TELESCÓPICA EM ALUMÍNIO Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Indicações de montagem, utilização e segurança TELESCOPIC ALUMINIUM LADDER ALU-TELESKOPLEITER Assembly, operating and safety instructions Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 297345...
  • Page 2 Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduzione ................Pagina 6 Generali ..................Pagina 6 Contenuto della confezione / componenti del prodotto ..Pagina 6 Dati tecnici .................. Pagina 7 Spiegazione dei simboli ............Pagina 7 Sicurezza ..................Pagina 10 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ....... Pagina 10 Avvertenze di sicurezza .............
  • Page 6: Introduzione

    Leggere attentamente le istruzioni Scala telescopica in alluminio per l‘uso e in particolare le impor- tanti avvertenze in materia di sicu- rezza, prima di impiegare la scala. Introduzione La mancata osservanza di queste istruzioni per l‘uso può condurre a lesioni gravi o a danni alla scala. Congratulazioni per l‘acquisto del Le istruzioni per l‘uso si basano sulle vostro nuovo prodotto.
  • Page 7: Dati Tecnici

    Dati tecnici ATTENZIONE! Questi simboli / segnali di avver- Modello: PBT-TL012 tenza indicano un pericolo con Carico massimo un grado di rischio basso che, se consentito: 150 kg non evitato, può provocare lesioni Lunghezza contenute o lievi. massima: 3,43 m...
  • Page 8 Nel posizionare la Il numero massimo di scala, osservare il utenti sulla scala è 1. corretto angolo d'in- Assicurarsi che si trovi clinazione. L'angolo sempre solo una per- d'inclinazione / an- sona sulla scala. golazione di posi- zionamento della Evitare di sporgersi scala deve essere di lateralmente.
  • Page 9 Prima dell'utilizzo della scala, tutti i Non utilizzare la pioli estesi devono scala come ponte. essere bloccati. Piolo bloccato. Salire o scendere con il viso rivolto sempre Piolo sbloccato. verso la scala. Nel salire sulla scala Fare sempre atten- le mani devono tro- zione al corretto varsi sui pali esterni posizionamento...
  • Page 10: Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla PERICOLO DI LESIONI GRAVI! destinazione d‘uso In caso di un impiego o un utilizzo scorretto della scala sussistono rischi La scala è concepita esclusivamente che possono condurre a lesioni come sistema di risalita con un carico gravi o persino alla morte.
  • Page 11 Assicurarsi che l‘impiego della La scala non deve mai essere scala a pioli sia confacente a spostata afferrandola dall‘alto. ognuno degli impieghi prefissati. Se la scala viene spostata, con- Non utilizzare la scala se è siderare il rischio di una possibile danneggiata.
  • Page 12 livello e mantenere il proprio in alto e scendere guardando in baricentro (ombelico) tra i due basso. staggi. Se si sale e si scende dalla scala, Non sporgersi per nessun mo- tenersi sempre fermi con en- tivo, senza ulteriori dispositivi di trambe le mani.
  • Page 13: Controllo Della Scala E Del Contenuto Della Confezione

    Prima dell‘uso, assicurarsi che i Non spostare la scala se una dispositivi di blocco della scala persona vi sta sopra. funzionino e prima di salirvi, Non poggiare nessun attrezzo che tutte le sezioni estese siano od oggetto sui pioli e non ap- bloccate a norma.
  • Page 14: Montaggio Dei Piedi Di Appoggio

    Montaggio dei piedi di appoggio PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! ATTENZIONE! DANNI A Se i bambini giocano con il ma- PERSONE E A COSE! teriale d‘imballaggio, possono Durante il montaggio dei piedi rimanervici incastrati e soffocare. di appoggio la scala può ribal- Non far giocare i bambini con tarsi.
  • Page 15: Uso Della Scala

    Verificare che i punti di fissaggio Uso della scala delle aste / gambe per gli altri componenti siano in buono stato. Controllare che non manchino PERICOLO DI LESIONI elementi di fissaggio (normal- GRAVI! mente chiodi, viti e bulloni) e che In caso di uso scorretto della questi non siano lenti o corrosi.
  • Page 16: Dispositivo Di Blocco

    • Il dispositivo di blocco di una ATTENZIONE! PERICOLO sezione non è bloccato quando DI SCHIACCIAMENTO! accanto ad uno o ad entrambi Se nell‘estendere o nel contrarre i tasti di blocco di un piolo la scala si procede senza cautela, non è...
  • Page 17: Estensione Completa Della Scala

    Con l‘ausilio del dispositivo di Contrazione della scala blocco ogni sezione viene auto- maticamente bloccata, non Se si attivano i tasti inferiori appena si è esteso il piolo corri- di blocco (sul secondo piolo spondente al punto massimo. a partire dal basso), tutti i pioli della 4.
  • Page 18: Trasporto E Conservazione

    scivolare, cadere dalla scala e Non eseguire per nessun motivo subire lesioni. lavori di riparazione o manuten- Mantenere la scala pulita. zione di propria iniziativa. Rivol- Rimuovere le impurità, come gersi al produttore all‘indirizzo di ad es. lo sporco, resti di vernice assistenza indicato sul documento ecc.
  • Page 19 delle cause di incidenti comuni scivolose o superfici stabili ma nell‘utilizzo delle scale. sporche); Considerare i rischi riportati nell‘uso 7. condizioni atmosferiche sfavore- della scala come principio di base voli (ad es. vento); per un lavoro sicuro, mirato ad evi- 8.
  • Page 20: Smaltimento

    e. Pericoli elettrici Indirizzo assistenza clienti 1. inevitabili lavori sotto tensione elettrica (ad es. ricerca guasti); Netsend GmbH 2. posizionamento della scala nelle Tel.: + 800 93 93 23 23 dirette vicinanze di apparecchia- it-service@mynetsend.de ture elettriche sotto tensione (ad es.
  • Page 21 Il prodotto da Lei acquistato dà di- ritto ad una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione ina- deguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Page 23 Introdução ................. Página 24 Indicações gerais ..............Página 24 Material fornecido / Partes do produto ........Página 24 Dados técnicos ................Página 25 Explicação dos símbolos ............. Página 25 Segurança ................. Página 27 Utilização correta ............... Página 27 Indicações de segurança............Página 28 Verificar a escada e o material fornecido ........
  • Page 24: Introdução

    Leia o manual de instruções com Escada telescópica em alumínio atenção, em particular as instruções de segurança antes de utilizar a es- cada. A inobservância do presente Introdução manual de instruções pode provo- car ferimentos graves ou danos na escada. Damos-lhe os parabéns pela aqui- O manual de instruções tem como sição do seu novo produto.
  • Page 25: Dados Técnicos

    Dados técnicos NOTA! Esta palavra de sinalização avisa Modelo: PBT-TL012 sobre perigo de danos materiais. Carga máxima permitida: 150 kg Comprimento máximo: 3,43 m Ângulo de A TÜV Rheinland confirma que inclinação: 65 °–75 ° a escada telescópica cumpre os...
  • Page 26 Tenha atenção que a Certifique-se de que projeção da escada no local de coloca- acima do ponto de ção não existe suji- encosto deve ser de, dade no chão. pelo menos, 1 m. Coloque a escada Antes de cada utiliza- apenas sobre super- ção, faça uma inspe- fícies firmes.
  • Page 27: Segurança

    Tenha atenção à co- Ao posicionar a locação correta da escada, as mãos de- extremidade superior vem estar nas colu- da escada. nas exteriores, não devendo nunca ser colocadas sobre os Coloque a escada degraus durante o sempre sobre super- processo de posicio- fícies firmes.
  • Page 28: Indicações De Segurança

    de encosto com um ângulo de incli- veículo pesado, certifique-se de nação de aprox. 1:4. que a escada está devidamente Utilize a escada apenas conforme segura por forma a evitar danos descrito no presente manual de ins- pessoais e materiais. truções.
  • Page 29 Os dispositivos de bloqueio, superfícies polidas ou superfícies desde que montados, devem ser firmes com significativo acúmulo completamente travados antes de sujidade), a menos que atra- da utilização. vés de medidas adicionais seja A escada deve estar sobre uma evitado que a escada escorregue base plana, horizontal e imóvel.
  • Page 30 Não utilize a escada ao ar livre Escadas de encosto para acesso sob condições climáticas desfa- a alturas maiores devem apre- voráveis, por ex., ventos fortes e sentar um avanço de, pelo menos, tempestades. 1 m acima do ponto de encosto. Certifique-se de que as crianças Não suba acima do último me- não brincam com a escada.
  • Page 31: Verificar A Escada E O Material Fornecido

    Suba a escada degrau a degrau A escada nunca deve ser colo- e não passe degraus à frente. cada numa nova posição a par- Não escorregue pelo corrimão tir de cima. abaixo. Se necessário, assegure a esta- Verificar a escada e o bilidade da escada com medidas material fornecido adicionais, por ex., prendendo...
  • Page 32: Montar Pé De Suporte

    3. Enfie os parafusos de cabeça Seja cuidadoso ao abrir: sextavada através dos orifí- 1. Retire a escada da embalagem. cios de montagem. 2. Verifique se a entrega está com- 4. Prenda os parafusos com as pleta (ver Fig. A). porcas.
  • Page 33: Utilização Da Escada

    fortemente desgastados, corroí- bloqueadas antes de subir para dos ou danificados. a escada. Verificar se a escada está isenta Nunca deixe crianças sozinhas de sujidades (por ex., sujidade, e sem a devida vigilância quando tinta, óleo ou gordura). a escada está armada. Não suba para cima das três Se uma das inspeções acima men- escadas superiores.
  • Page 34: Abrir Escada

    Verifique sempre se todas Abrir escada as partes foram correta- mente bloqueadas, antes Abir alguns degraus da de subir para a escada: escada • O dispositivo de bloqueio de Caso não abra a escada uma parte está bloqueado, no seu comprimento total, quando não for visível a secção a formação de bloco dos restantes vermelha ao lado dos dois bo-...
  • Page 35: Fechar Escada

    2. Estabilize a escada colocando abaixo ser desbloqueados em um pé no pé de suporte separado. 3. Puxe os dois elementos de corri- 1. Certifique-se de que a escada mão com suporte distanciador está sobre uma superfície plana para fora. Tenha em atenção e estável.
  • Page 36: Transporte E Armazenamento

    Os trabalhos de reparação e Transporte e manutenção devem ser confia- armazenamento dos exclusivamente a técnicos qualificados. Feche a escada totalmente após cada utilização e prenda-a com NOTA: o cinto por forma a evitar que PERIGO DE DANOS! a mesma abra acidentalmente. Uma limpeza imprópria pode Guarde a escada num local seco.
  • Page 37 2. Escorregar da extremidade infe- c. Escorregar, tropeçar e cair rior da escada para fora, por ex., 1. Calçado impróprio; escorregar da parede na qual 2. Degraus sujos; a escada está encostada; 3. Comportamento descuidado 3. Escorregar lateralmente da es- do utilizador (por ex., subir dois cada, cair para o lado e inclinar degraus de cada vez, escorre-...
  • Page 38: Eliminação

    Eliminação Garantia Eliminar a embalagem O producto foi cuidadosamente fa- bricado segundo rigorosas directivas Elimine a embalagem de de qualidade e meticulosamente acordo com o tipo de mate- testado antes da sua distribuição. rial. Coloque o papelão e Em caso de falhas deste producto, a cartolina no papel usado, possui direitos legais relativamente películas em alumínio no...
  • Page 39 A garantia é válida em caso de de- feitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a compo- nentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Page 41 Introduction ................. Page 42 General ..................Page 42 Delivery contents / product parts ..........Page 42 Technical data ................Page 43 Symbols ..................Page 43 Safety ..................... Page 45 Intended use .................. Page 45 Safety instructions ................Page 46 Checking the ladder and scope of delivery ........ Page 49 Assembling the base ..............
  • Page 42: Introduction

    Read the instructions for use carefully, Telescopic Aluminium Ladder particularly the safety instructions, and understand them before using the ladder. Failure to observe these Introduction instructions for use can result in seri- ous injuries or damage to the ladder. We congratulate you on the purchase These instructions for use are based of your new product.
  • Page 43: Technical Data

    Technical data NOTE! This signal word warns against Model: PBT-TL012 potential property damage. Maximum permissible load: 150 kg Maximum length: 3.43 m Inclination angle: 65 °–75 ° Weight: 11.5 kg TÜV Rheinland confirms that the Maximum telescopic ladder complies with...
  • Page 44 Ensure that there are Please note that the no contaminants on ladder must extend the floor of the area at least 1 m above in which you set up the installation point. the ladder. Always carry out a Always set up the visual inspection of ladder on a solid the ladder before...
  • Page 45: Safety

    Ensure while placing When pulling in the the upper end of the ladder, your hands ladder that it is posi- must be placed on tioned correctly. the external posts and may not at any point during this pro- Always set up the cess be placed on ladder on a level the rungs.
  • Page 46: Safety Instructions

    Only use the ladder as described use to ascertain the condition in these instructions for use. Any and functionality of all parts. other use is considered improper Carry out a visual inspection of use and may result in property the ladder for damage and safe damage and / or personal injury.
  • Page 47 ladder and by using a suitable with both feet on the same step, piece of equipment to secure its keeping your body‘s core (navel) stability. between the side rails. The ladder may never be brought Under no circumstances should into a new position from above. you step off...
  • Page 48 Do not use the ladder as a your vicinity before you get on bridging structure or bridge. the ladder. Wear suitable, sturdy footwear Do not use the ladder if one or when you get on the ladder. more slip-resistant caps for the Avoid work on the ladder with a base are missing or are visibly one-sided load, such as lateral...
  • Page 49: Checking The Ladder And Scope Of Delivery

    and cause you to fall from the NOTE! ladder. RISK OF DAMAGE! Do not extend the ladder in a Opening the packaging carelessly makeshift way and do not alter with a sharp knife or other sharp its shape or function under any objects may damage the ladder.
  • Page 50: Using The Ladder

    If necessary, ask another person function correctly and that the to help you assemble the product. rung elements lock correctly. 1. Place the base on the Check that no rubber feet are ground (see Fig. H). missing or loose, worn down, 2.
  • Page 51: Locking Device

    are locked correctly before you Always check whether get onto the ladder. all the pulled out segments Do not leave children alone and have been locked cor- unattended with the set up ladder. rectly before you get Do not step on the top three onto the ladder: rungs of the ladder.
  • Page 52: Pulling The Ladder Out To Its Total Length

    rungs which have not been pulled 4. Pull out the ladder rung by rung out must be located at the top of from the bottom upwards until the ladder. you have achieved the total 1. Place the ladder on a firm and length (see Fig.
  • Page 53: Cleaning And Maintenance

    the red section under it becomes Keep the protective caps and visible. slip-resistant caps of the base The locking device will unlock free from dirt, abrasive grit, etc. and the rest of the ladder above These could damage the surface. the rung will collapse.
  • Page 54: Cause Of Accidents

    7. Bad weather (i.e. wind); Cause of accidents 8. Collisions with a ladder, i.e. from vehicles or doors; The following is an incomplete list of 9. Wrong ladder selected (i.e. risks which describes typical hazards too short ladder, improper and examples of common causes application).
  • Page 55: Disposal

    work equipment (i.e. high volt- IAN 297345 age power lines); Please have your receipt and the 3. Damage to electrical work equip- item number (e.g. IAN 12345) ment by ladders (i.e. covers or ready as your proof of purchase protective insulation); when enquiring about your product.
  • Page 56 The warranty applies to defects in material or manufacture. This war- ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. bat- teries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 56 GB/MT...
  • Page 57 Einleitung ..................Seite 58 Allgemeines ................. Seite 58 Lieferumfang / Produktteile ............Seite 58 Technische Daten ................Seite 59 Zeichenerklärung ..............Seite 59 Sicherheit ..................Seite 62 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........Seite 62 Sicherheitshinweise ............... Seite 62 Leiter und Lieferumfang prüfen ............. Seite 66 Standfuß...
  • Page 58: Einleitung

    Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, Alu-Teleskopleiter insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Leiter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Einleitung Gebrauchsanleitung kann zu schwe- ren Verletzungen oder zu Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf an der Leiter führen. Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Die Gebrauchsanleitung basiert auf damit für ein hochwertiges Produkt den in der Europäischen Union gül-...
  • Page 59: Technische Daten

    Technische Daten VORSICHT! Dieses Signalsymbol / -wort Modell: PBT-TL012 bezeichnet eine Gefährdung mit Maximale einem niedrigen Risikograd, die, zulässige Belastung: 150 kg wenn sie nicht vermieden wird, Maximale Länge: 3,43 m eine geringfügige oder mäßige Neigungswinkel: 65 °–75 ° Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 60 Beachten Sie beim Die maximale Anzahl Aufstellen der Leiter der Benutzer auf der den notwendigen Leiter beträgt 1. Neigungswinkel. Der Stellen Sie sicher, dass Neigungswinkel / sich immer nur eine Aufstellwinkel der Person zur Zeit auf Leiter muss etwa der Leiter befindet. 75 °...
  • Page 61 Vor Benutzung der Achten Sie beim Leiter müssen alle aus- Transport der Leiter gezogenen Sprossen auf Gefährdungen verriegelt sein. durch Stromleitungen. Sprosse verriegelt. Verwenden Sie die Leiter nicht als Über- Sprosse entriegelt. brückung. Beim Einfahren der Immer mit dem Leiter müssen sich Gesicht zur Leiter die Hände an den aufsteigen und ab-...
  • Page 62: Sicherheit

    Sicherheitshinweise Sicherheit Bestimmungsgemäßer GEFAHR VON SCHWEREN Gebrauch VERLETZUNGEN! Bei unsachgemäßer Verwendung Die Leiter ist ausschließlich als Auf- oder unsachgemäßer Handhabung stiegshilfe mit einer Maximalbelas- der Leiter entstehen Risiken, die zu tung von 150 kg konzipiert. Sie ist schweren Verletzungen oder sogar ausschließlich für den Privatgebrauch zum Tod führen können.
  • Page 63 jeden Arbeitstages, an dem die Einrichtung zur Sicherung der Leiter benutzt werden muss, durch. Standfestigkeit verwenden. Stellen Sie sicher, dass die Leiter Die Leiter darf niemals von oben für den jeweiligen Einsatz ge- her in eine neue Stellung ge- eignet ist. bracht werden.
  • Page 64 Tragfähigkeit der Leiter beträgt Verriegeln Sie Türen und Fenster 150 kg. im Arbeitsbereich, falls möglich, Lehnen Sie sich nicht zu weit von jedoch nicht Notausgänge. der Leiter weg, wenn Sie darauf Steigen Sie immer mit dem Ge- stehen. Sie sollten immer mit sicht zur Leiter auf der Leiter hoch beiden Füßen fest auf derselben und von der Leiter herunter.
  • Page 65 Transportieren Sie nur leichte, Sichern Sie bei Bedarf die handliche Gegenstände, wenn Stabilität der Leiter durch Zu- Sie sich auf der Leiter befinden. satzmaßnahmen, z. B. durch Halten Sie sich bei Arbeiten auf Verzurren der Leiter an einer der Leiter immer mit einer Hand festen Verankerung.
  • Page 66: Leiter Und Lieferumfang Prüfen

    Die Leiter darf niemals von oben öffnen, kann die Leiter beschädigt her in eine neue Stellung gebracht werden. werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor: Leiter und 1. Nehmen Sie die Leiter aus der Lieferumfang prüfen Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb.
  • Page 67: Leiter Benutzen

    die Sprossensegmente vorschrifts- 2. Stecken Sie die Holme so auf mäßig verriegeln. den Standfuß, dass die Monta- Überprüfen, dass Gummifüße gebohrungen von Holmen und nicht fehlen und nicht lose, stark Standfuß übereinanderliegen. abgenutzt, korrodiert oder be- 3. Stecken Sie die Sechskantschrau- schädigt sind.
  • Page 68: Sperreinrichtung

    Stellen Sie sicher, dass die Sperr- Sperreinrichtung einrichtungen der Leiter funktio- nieren und alle ausgezogenen Mithilfe der Sperreinrichtungen an Abschnitte ordnungsgemäß ver- den Sprossen werden die ein- riegelt sind, bevor Sie auf die zelnen Leiterabschnitte verriegelt, Leiter steigen. wenn Sie die Leiter ausziehen. Lassen Sie Kinder mit der aufge- stellten Leiter nicht allein und un- Prüfen Sie immer, ob alle...
  • Page 69: Leiter Ausziehen

    wenn Sie die Leiter auf die Ge- Leiter bis zur samtlänge ausgezogen haben. Gesamtlänge ausziehen 1. Stellen Sie die Leiter auf einem Leiter ausziehen festen und ebenen Untergrund auf. Leiter um einige Sprossen 2. Stabilisieren Sie die Leiter, indem ausziehen Sie einen Fuß...
  • Page 70: Reinigung Und Wartung

    liegenden Leiterteils automatisch Halten Sie die Leiter sauber. entriegelt und zusammengeschoben. Entfernen Sie Verunreinigungen, Wenn Sie bei einer der oberen wie z. B. Schmutz, Farbreste etc. Sprossen beginnen, entriegeln nur nach jeder Benutzung, bevor Sie die darüber liegenden Sprossen und die Leiter zusammenschieben.
  • Page 71: Transport Und Aufbewahrung

    Trocknen Sie die Leiter und ins- Unfallursachen besondere die Sprossen nach der Reinigung gründlich ab. Die nachfolgend aufgeführte unvoll- Führen Sie Wartungs- und Repa- ständige Auflistung von Risiken nennt raturarbeiten an der Leiter keines- typische Gefährdungen und Beispiele falls selbstständig durch. für häufige Unfallursachen bei der Wenden Sie sich über die auf Benutzung von Leitern.
  • Page 72: Entsorgung

    instabiler, weicher Boden, abfal- d. Versagen der lender Boden, rutschige Ober- Leiterkonstruktion flächen oder verunreinigte feste 1. schlechter Zustand der Leiter Oberflächen); (z. B. beschädigte Holme, 7. ungünstige Witterungsbedin- Abnutzung); gungen (z. B. Wind); 2. Überbelastung der Leiter. 8. Zusammenstöße mit einer Leiter, z.
  • Page 73: Leiter Entsorgen

    Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Leiter entsorgen Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Entsorgen Sie die Leiter gemäß Bitte bewahren Sie den Original- der in Ihrem Land geltenden Bestim- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage mungen und Gesetze.
  • Page 74 Qstion B.V. Dorpsstraat 55 NL-7958 RM Koekange NETHERLANDS Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: PBT-TL012122017-IT / PT IAN 297345...

This manual is also suitable for:

297345

Table of Contents