Powerfix Profi HG01091 Assembly, Operating And Safety Instructions

Powerfix Profi HG01091 Assembly, Operating And Safety Instructions

Multi-purpose ladder
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Tarkoituksenmukainen Käyttö
      • Osaluettelo
      • Tekniset Tiedot
      • Toimitukseen Kuuluu
    • Turvallisuusohjeet

      • Yleiset Turvallisuusohjeet
      • Turvallisuusohjeet Tikkaiden Pystytyksessä
      • Turvallisuusohjeet Tikkaiden Käytössä
    • Käyttö

      • Tikkaan Tukijalan Asentaminen
      • Niveljärjestelmän Käyttö
      • Työtasojen Käyttö
      • Tikkaiden Kokoontaittaminen
    • Ennen Käyttöönottoa

    • Puhdistus Ja Hoito

    • Jätehuolto

    • Korjaus, Huolto Ja Varastointi

  • Svenska

    • Inledning

      • Ändamålsenlig Användning
      • Beskrivning Av Delarna
      • Tekniska Data
      • Leveransens Omfattning
    • Säkerhetsanvisningar

      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
      • Säkerhetsanvisningar För Stegens Uppställning
      • Säkerhetsanvisningar För Stegens Användning
    • Användning

      • Montera Stegens Bottenskenor
      • Använd Ledsystemet
      • Använda Arbetsbottnar
      • Fälla Ihop Stegen
    • Före Användning

    • Rengöring Och Skötsel

    • Avfallshantering

    • Garanti

    • Reparation, Underhåll Och Förvaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Młynek Do Pieprzu
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
      • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Ustawiania Drabiny
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Używania Drabiny
    • Przed Użyciem

    • Użytkowanie

      • Montaż Podstawy Drabiny
      • Obsługa Systemu Przegubowego
      • Zastosowanie Podestόw
      • Składanie Drabiny
    • Naprawa, Konserwacja I Składowanie

    • Usuwanie

    • Czyszczenie I Pielęgnacja

  • Lietuvių

    • Saugos Nurodymai

      • Bendrieji Saugos Nurodymai
      • KopėčIų Pastatymo Saugos Nurodymai
      • KopėčIų Naudojimo Saugos Nurodymai
    • Įžanga

      • Naudojimo Paskirtis
      • Dalių Aprašymas
      • Techniniai Duomenys
      • Pakuotės Turinys
    • Prieš Naudojant

    • Naudojimas

      • KopėčIų Atramų Montavimas
      • Lankstų Sistemos Naudojimas
      • Darbinės Aikštelės Naudojimas
      • KopėčIų Sulankstymas
    • Remontas, PriežIūra Ir Laikymas

    • Išmetimas

    • Valymas Ir PriežIūra

    • Garantija

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter
      • Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter
    • Vor dem Gebrauch

    • Gebrauch

      • Leiterfuß Montieren
      • Gelenk-System Bedienen
      • Arbeits-Böden Verwenden
      • Leiter Zusammenklappen
    • Reparatur, Wartung und Lagerung

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
MULTI-PURPOSE LADDER
MULTI-PURPOSE LADDER
Assembly, operating and safety instructions
MULTIFUNKTIONSSTEGE
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
DAUGIAFUNKCĖS KOPĖČIOS
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
IAN 276822
MONITOIMITIKKAAT
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
DRABINA WIELOFUNKCYJNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
MULTIFUNKTIONS-LEITER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG01091 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerfix Profi HG01091

  • Page 1 MULTI-PURPOSE LADDER MULTI-PURPOSE LADDER MONITOIMITIKKAAT Assembly, operating and safety instructions Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet MULTIFUNKTIONSSTEGE DRABINA WIELOFUNKCYJNA Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa DAUGIAFUNKCĖS KOPĖČIOS MULTIFUNKTIONS-LEITER Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 276822...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 33  DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 You need · Tarvitset · Du behöver Potrzebujecie · Jums reikės 13mm 14mm Sie benötigen:...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 6 Technical data .............................Page 6 Included items .............................Page 6 Safety instructions ........................Page 6 General safety instructions .........................Page 6 Safety instructions with regard to setting up the ladder ..............Page 7 Safety instructions for using the ladder ....................Page 7 Before use ............................Page 9...
  • Page 6: Introduction

    Introduction / Safety instructions Multi-Purpose Ladder Technical data Q Dimensions: Introduction Q As a standing ladder (completely unfolded): Approx. 77 x 169 x 117 cm Please make yourself familiar with the (W x H x D) product before using it for the first time. As a scaffold: Approx.
  • Page 7: Safety Instructions With Regard To Setting Up The Ladder

    Safety instructions J grip and may, therefore, slip. B e particularly careful if there is any wind, rain J or frost. Do not use the ladder outdoors in bad T he use of frame attachments is prohibited for weather (e.g. high winds). this ladder.
  • Page 8 Safety instructions first and then change the position of the ladder. Check the ladder feet. Then get onto the ladder again. J M ake sure that no-one is under the ladder when it is in use. Maximum number of the users each J T his ladder is not a toy and is not suitable for use ladder.
  • Page 9: Before Use

    Safety instructions / Before use / How to use How to use Q Correct inclination. 65°-75° CAUTION! RISK OF CRUSHING! Take particular care when opening or closing the ladder . Keep your distance from moving Secure top / bottom ladder ends. parts and the safety devices.
  • Page 10: Using The Working Platforms

    ... / Repair, maintenance and ... / Cleaning and care / Disposal / Warranty Using the working platforms Repair, maintenance Q Q and storage J D o not use the ladder without a working platform when you are carrying out an activity Have your device repaired only that requires a working platform (see...
  • Page 11 Warranty The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manu- facture.
  • Page 12 Sisällysluettelo Johdanto ............................Sivu 13 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 13 Osaluettelo ............................Sivu 13 Tekniset tiedot ............................Sivu 13 Toimitukseen kuuluu ..........................Sivu 13 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 13 Yleiset turvallisuusohjeet ........................Sivu 13 Turvallisuusohjeet tikkaiden pystytyksessä ..................Sivu 14 Turvallisuusohjeet tikkaiden käytössä....................Sivu 14 Ennen käyttöönottoa ......................
  • Page 13: Johdanto

    Johdanto / Turvallisuusohjeet Monitoimitikkaat Tekniset tiedot Q Mitat: Johdanto Q vapaasti seisovina tikkaina (täysin avattuna): n. 77 x 169 x 117 cm Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä (l x k x s) käyttöä. Lue sitä varten käyttöohje ja tur- telineenä: n. 236 x 90 x 77 cm vallisuusohjeet.
  • Page 14: Turvallisuusohjeet Tikkaiden Pystytyksessä

    Turvallisuusohjeet J O le erittäin varovainen, jos pystytät tikkaat suo- Ole erittäin varovainen, kun työskentelet tuules- sa, sateessa tai pakkasessa. Älä käytä tikkaita jakalvolle, matolle tai muulle suojaavalle alus- ulkona huonoissa sääolosuhteissa esim. kovalla talle. Saattaa olla, ettei muovisissa jaloissa ole tuulella.
  • Page 15 Turvallisuusohjeet J P idä aina tukevasti kiinni tikkaista ja nouse Tikkaiden silmämääräinen tarkistus tikkaille ja poistu niiltä aina kasvot tikkaisiin päin. ennen niiden käyttöönottoa. J Ä lä kanna mukanasi tilaavieviä tai raskaita esineitä tikkaille kiivetessäsi. Tarkista ennen käyttöä, että vapaana J Ä...
  • Page 16: Ennen Käyttöönottoa

    Turvallisuusohjeet / Ennen käyttöönottoa / Käyttö J P oista kaikenlainen lika tikkaista , esim. Kulje tikkailla ylös ja alas aina kasvot märkä maali, lika, öljy tai lumi. tikkaisiin päin. J L ukitse kaikki ovet ja ikkunat (älä kuitenkaan hä- täpoistumisteitä) tikkaiden työskentelyalueella.
  • Page 17: Työtasojen Käyttö

    Käyttö / Korjaus, huolto ja varastointi / Puhdistus ja hoito / Jätehuolto / Takuu Korjaus, huolto ja varastointi HUOMIO! Nivelten lukkiutuessa kuuluu selvästi „klick“. Tarkista kuitenkin aina onko kontrollinäytössä „lukkiutunut“ (katso kuva G). Anna ainoastaan pätevän alan Älä kuormita tikkaita, jos kontrollinäytössä ( ammattihenkilön korjata laitteet vain alkuperäi- on ”avattu lukituksesta”...
  • Page 18 Takuu Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor- jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu- den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy- tössä...
  • Page 19 Innehållsförteckning Inledning ............................Sidan 20 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 20 Beskrivning av delarna ........................Sidan 20 Tekniska data .............................Sidan 20 Leveransens omfattning ........................Sidan 20 Säkerhetsanvisningar ......................Sidan 20 Allmänna säkerhetsanvisningar......................Sidan 20 Säkerhetsanvisningar för stegens uppställning ................Sidan 21 Säkerhetsanvisningar för stegens användning .................Sidan 21 Före användning ........................Sidan 23 Användning ..........................Sidan 23...
  • Page 20: Inledning

    Inledning / Säkerhetsanvisningar Multifunktionsstege Tekniska data Q Mått: Inledning Q Som stående stege (komplett utfälld): ca. 77 x 169 x 117 cm Gör dig bekant med produkten innan du (B x H x D) använder den. Läs säkerhetsanvisningar Som ställning: ca.
  • Page 21: Säkerhetsanvisningar För Stegens Uppställning

    Säkerhetsanvisningar O BSERVERA! Metall är elektriskt ledande! Var speciellt försiktigt vid vind, regn eller frost. Använd inte stegen utomhus vid dåliga väder- Kontrollera att inte någon del av stegen kommer förhållanden (t. ex. hård vind). i kontakt med strömförande kablar. J H åll stegen ren och ta bort all smuts.
  • Page 22 Säkerhetsanvisningar J S tegen är ingen leksak och får inte användas Maximalt antal användare på av barn. Säkerställ att stegen inte kan användas stegen. av barn. Lämna inte stegen utan uppsikt när den är monterad. J L uta dig inte för långt ut när du står på stegen. Placera alltid stegen på...
  • Page 23: Före Användning

    Säkerhetsanvisningar / Före användning / Användning Användning Q Säkra övre / undre del av stegen. OBSERVERA RISK FÖR KLÄMSKADOR! Var speciellt försiktigt när stegen fälls ut eller ihop. Håll avstånd till rörliga delar och Håll alltid lederna rena och smorda. säkerhetsanordningarna.
  • Page 24: Fälla Ihop Stegen

    ... / Reparation, underhåll ... / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Garanti Rengöring och skötsel Q bottnar (se bild B). Använd inte arbets- bottnar i sådana positioner för stegen J som inte kräver dessa (se bild A, C). Annars kan R engör stegen efter varje användning.
  • Page 25 Garanti Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
  • Page 26 Spis zawartości Wstęp .............................. Strona 12 Młynek do pieprzu .......................... Strona 12 Opis części ............................Strona 12 Dane techniczne ..........................Strona 12 Zakres dostawy ..........................Strona 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............Strona 12 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................Strona 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas ustawiania drabiny ........
  • Page 27: Wstęp

    Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Drabina wielofunkcyjna Obrzeże Hak zabezpieczający Zabezpieczenie zapewniające bezpieczne Wstęp Q wstępowanie Proszę zapoznać się z produktem przed Dane techniczne Q jego pierwszym użyciem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję Wymiary: obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać...
  • Page 28: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Ustawiania Drabiny

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa J Maksymalne obciążenie całkowite się upewnić, że przeguby właściwe są przegięte wynosi 150 kg. Waga użytkownika i prawidłowo zaskoczone. W przeciwnym razie 150 kg łącznie z narzędziami i innymi zastosowanie produktu sprzeczne jest z posta- materiałami nie może przekraczać 150 kg. nowieniami i może doprowadzić...
  • Page 29: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Używania Drabiny

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa J ma nogami na tym samym szczeblu / stopniu. D rabinę należy ustawić na nogach, nie zaś na szczeblach lub stopniach. Drabin nie należy używać jako pomocy do wchodzenia na inne piętro. J N ależy zadbać o to, aby w czasie pracy nie Wskazówki dotyczące Q być...
  • Page 30: Przed Użyciem

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Przed użyciem / Użytkowanie Przeguby zawsze utrzymywać czyste Zawsze ustawiać drabinę na i naoliwione. utwardzonym, nieruchomym podłożu. Drabiny nie używać bez podstaw drabiny. Schodzenie z drabiny na bok jest Nie wstępować na 3 gόrne szczeble, niedopuszczalne. gdy drabina stosowana jest jako drabina przystawna! Nie należy stać...
  • Page 31: Montaż Podstawy Drabiny

    Użytkowanie Zastosowanie podestόw Q biny . Proszę zachować odpowiedni odstęp od wszystkich części ruchomych oraz zabezpieczeń drabiny. Drabiny nie należy stosować bez podestόw , gdy jest ona używana w pozycji wymagają- cej podesty (zobacz rys. B). Nie należy Montaż podstawy drabiny Q stosować...
  • Page 32: Naprawa, Konserwacja I Składowanie

    Naprawa, konserwacja i ... / Czyszczenie i pielęgnacja / Usuwanie / Gwarancja Naprawa, konserwacja Q nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urzą- i składowanie dzenia. Naprawy na urządzeniach Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze powinny być wykonywane jedynie przez wy- urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. kwalifikowany personel przy użyciu wyłącznie Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez oryginalnych części zamiennych.
  • Page 33 Turinys Įžanga ............................Puslapis 34 Naudojimo paskirtis ........................Puslapis 34 Dalių aprašymas ........................... Puslapis 34 Techniniai duomenys ........................Puslapis 34 Pakuotės turinys ..........................Puslapis 34 Saugos nurodymai ......................Puslapis 34 Bendrieji saugos nurodymai ......................Puslapis 35 Kopėčių pastatymo saugos nurodymai ..................Puslapis 35 Kopėčių...
  • Page 34: Įžanga

    Įžanga / Saugos nurodymai Daugiafunkcės kopėčios Techniniai duomenys Q Dydis: Įžanga Q kaip skečiamųjų kopėčių (visiškai išskėtus): apie 77 x 169 x Susipažinkite su šiuo gaminiu prieš pra- 117 cm (P x A x G) dėdami juo naudotis. Atidžiai perskaity- kaip pastolių: apie 236 x 90 x 77 cm kite šią...
  • Page 35: Kopėčių Pastatymo Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai J J N estatykite kopėčių prieš duris, kurios nėra N emėginkite patys remontuoti pažeistų kopė- čių. Visada patikėkite jų remonto darbus atlikti uždarytos. J kvalifikuotam specialistui. N enaudokite kopėčių kaip permetamo tiltelio. J J B ūkite ypač atsargūs pučiant vėjui, lyjant arba Į...
  • Page 36 Saugos nurodymai J Š ios kopėčios nėra pritaikytos naudoti pasta- Nenaudokite kopėčių, jei sergate ar prastai jaučiatės. čius ant laiptų. J N enaudokite kopėčių, jei jos sušlapo, buvo pa- žeistos arba tapo slidžios dėl vandens, ledo ar sniego. Skaitykite naudojimo instrukciją. J N audodami kopėčias avėkite neslidžius batus.
  • Page 37: Prieš Naudojant

    Saugos nurodymai / Prieš naudojant / Naudojimas Prieš naudojant Q Kai transportuojate kopėčias, atkreip- J G abendami kopėčias ant stogo bagažinės kite dėmesį į įtampingųjų dalių kelia- laikiklių arba krovininio automobilio viduje, mą pavojų. saugokite jas nuo pažeidimų. Įsitikinkite, ar kopėčios tinkamai pritvirtintos.
  • Page 38: Lankstų Sistemos Naudojimas

    Naudojimas / Remontas, priežiūra ir laikymas / Valymas ir priežiūra / Išmetimas Lankstų sistemos naudojimas Q horizontalioje padėtyje. Nebandykite nustatyti aikštelės horizontalios padėties kišdami po J K iekvieną kartą prieš naudodami įsitikinkite, ar kopėčiomis kokius nors daiktus. J visi lankstai tinkamai užfiksuoti.
  • Page 39: Garantija

    Išmetimas / Garantija Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje. Garantija Q Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžinin- gai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais api- brėžtomis jūsų...
  • Page 40 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 41 Teilebeschreibung ..........................Seite 41 Technische Daten ..........................Seite 41 Lieferumfang ............................Seite 41 Sicherheitshinweise ........................Seite 41 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................Seite 41 Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ...................Seite 42 Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ..................Seite 43 Vor dem Gebrauch ........................Seite 44 Gebrauch ............................Seite 44...
  • Page 41: Einleitung

    Einleitung / Sicherheitshinweise Multifunktions-Leiter Sicherheitshaken Trittsicherung Einleitung Q Technische Daten Q Machen Sie sich vor dem ersten Ge- Maße: brauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungs- als Stehleiter anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen (komplett ausgeklappt): ca. 77 x 169 x 117 cm Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die (B x H x T) angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 42: Sicherheitshinweise Zum Aufstellen Der Leiter

    Sicherheitshinweise J V ersuchen Sie nicht, einen Teil des Produkts ab- Führen Sie nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung der Leiter eine Sichtprüfung zuknicken, wenn die Gelenke nicht vollständig durch. Prüfen Sie, ob alle Teile funktionsfähig entsperrt sind. J und unbeschädigt sind.
  • Page 43: Sicherheitshinweise Zur Benutzung Der Leiter

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Q Leitern sollen nur für leichte Arbeiten von kurzer Benutzung der Leiter Dauer benutzt werden. Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer Leiter mit LEBENS- UND UNFALL- einer Hand fest. Treffen Sie, falls dies nicht mög- GEFAHR! Ziehen Sie nicht stark an Gegen- lich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
  • Page 44: Vor Dem Gebrauch

    Sicherheitshinweise / Vor dem Gebrauch / Gebrauch Nicht auf den oberen 2 Sprossen stehen, wenn Sie die Leiter als Benutzen Sie die Leiter niemals als Standleiter benutzen. Brücke. Warnung! Die Finger nicht in die Hohl- räume am Leiter-Rahmen stecken. Seitliches Hinauslehnen vermeiden. Nicht auf dem oberen Auftritt stehen! Auf richtiges Anlegen des oberen Verunreinigungen auf dem Boden...
  • Page 45: Gelenk-System Bedienen

    Gebrauch / Reparatur, Wartung und Lagerung / J J V erwenden Sie nur die mitgelieferten Leiterfüße V erwenden Sie die Arbeits-Böden J S etzen Sie die Leiterfüße in die Schlitze mit der Trittsicherung nach oben (siehe Abb. I). J am Ende der Leiter ein (siehe Abb.
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie Reinigung und Pflege Q verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß benutzt oder gewartet wurde. J R einigen Sie die Leiter nach jedem Gebrauch. J B enutzen Sie dazu ein leicht angefeuchtetes, Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- fusselfreies Tuch.
  • Page 47 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01091 Version: 08 / 2016 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 07 / 2016 · Ident.-No.: HG01091072016-3 IAN 276822...

Table of Contents