Dometic TROPICOOL TCX07 Operating Manual

Dometic TROPICOOL TCX07 Operating Manual

Mobile thermoelectric cooler
Hide thumbs Also See for TROPICOOL TCX07:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Beschreibung
    • Bedienung
    • Entsorgung
    • Reinigung und Wartung
    • Störungsbeseitigung
    • Technische Daten
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Utilisation
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage Et Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Notas de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Uso Previsto
    • Descripción Técnica
    • Manejo
    • Gestión de Residuos
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicação de Segurança
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Operação
    • Limpeza E Manutenção
    • Eliminação
    • Resolução de Falhas
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Dotazione
    • Conformità D'uso
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Utilizzo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Omvang Van de Levering
    • Beoogd Gebruik
    • Bediening
    • Technische Beschrijving
    • Afvoer
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedsbemærkninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Bortskaffelse
    • Rengøring Og Service
    • Udbedring Af Fejl
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Avsedd Användning
    • Användning
    • Teknisk Beskrivning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Merknader Om Sikkerhet
    • Leveringsomfang
    • Tiltenkt Bruk
    • Betjening
    • Teknisk Beskrivelse
    • Rengjøring Og Stell
    • Avfallsbehandling
    • Feilretting
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvaohjeet
    • Toimituskokonaisuus
    • Käyttötarkoitus
    • Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Hävittäminen
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Техническое Описание
    • Управление
    • Очистка И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Eksploatacja
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Utylizacja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Poznámky
    • Rozsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Obsluha
    • Technický Opis
    • Likvidácia
    • Čistenie a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyn
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Obsluha
    • Technický Popis
    • ČIštění a Servis
    • Likvidace
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Technické Údaje
      • Szimbólumok Magyarázata
      • Biztonsági Megjegyzések
      • Csomag Tartalma
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Műszaki Leírás
      • Kezelés
      • Tisztítás És Szervizelés
      • Ártalmatlanítás
      • Hibaelhárítás
      • 10 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MOBILE COOLING
Thermoelectric cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Thermoelektrische Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Geleira termoeléctrica
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Termoelektrisk kylbox
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
TROPICOOL
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
Termoelektrisk kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Термоэлектрический
RU
холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 157
Przenośna lodówka
PL
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Termoelektrický chladiaci box
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Termoelektrický chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Termoelektromos hűtőkészülék
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic TROPICOOL TCX07

  • Page 1 MOBILE COOLING TROPICOOL TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Thermoelectric cooler Termoelektrisk kjøleboks Operating manual ..... 8 Bruksanvisning ..... 131 Thermoelektrische Kühlbox Sähkökäyttöinen kylmälaukku Bedienungsanleitung .
  • Page 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14,TCX21, TCX35 TCX35...
  • Page 4 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 KALT COLD HEISS DC 12V TCX14,TCX21, TCX35 12/24 Vg (TCX 07: 12 V g )
  • Page 5 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35...
  • Page 6 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 07 TCX 14 1,5/2 L...
  • Page 7 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 21 TCX 35...
  • Page 8: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit www.dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 9: Safety Notes

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Safety notes NOTE Supplementary information for operating the product. Safety notes WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. •...
  • Page 10 Safety notes TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Page 11: Scope Of Delivery

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Scope of delivery • Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. • Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
  • Page 12: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The cooling device is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 27 °C (TCX07: 25 °C) under ambient temperature (thermostatic switch-off at approx.
  • Page 13: Operation

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation Operation NOTICE! Take care that there are only objects or goods in the cooling device which may be cooled or heated to the selected temperature. NOTE Before you put the new cooling device into operation, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and servicing”...
  • Page 14 Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Opening the cooler ➤ TCX35 only: Unlock the cooling device (fig. 2, page 3). ➤ Open the cooling device. Connecting the cooling box to 230 Vw TCX07 ➤ Connect the AC cable to the power adapter. ➤...
  • Page 15 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation Switching on the cooling box TCX07 ➤ Place the cooling box on a firm base. ➤ Push the switch on the operating panel (fig. 3 3, page 4) into the “HOT” posi- tion or the “COLD” position to switch the coolbox on. ✔...
  • Page 16 Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTE The control unit of the cooling device has a memory function. It memorises the selected temperature range for each mode (cooling and heating). Thus the temperature range which was previously selected in the respective mode is set again with each switching on or switching over.
  • Page 17: Cleaning And Servicing

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Cleaning and servicing ➤ Pull the lid forwards and lift it off diagonally. Cleaning and servicing NOTICE! Damage hazard • Never clean the cooler under running water or in dish water. • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Troubleshooting Fault Possible cause Suggestion The cooling device There is no voltage The ignition must be switched on in most does not function and present in the DC vehicles to apply current to the DC power the fan impeller which power socket in your socket.
  • Page 19: Technical Data

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical data Technical data TCX07 Input voltage: 12 Vg 230 Vw (with power adapter) Power input: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Interior temperature range – Cooling: max. 25 °C below ambient temperature – Heating: max.
  • Page 20 Technical data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Input voltage: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Interior temperature range (7 to 1 LEDs) – Cooling: 1 °C to 17 °C 3 °C to 17 °C (max.
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .21 Sicherheitshinweise .
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. •...
  • Page 23 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. • Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung –...
  • Page 24: Lieferumfang

    Lieferumfang TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden. • Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
  • Page 25: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet.
  • Page 26: Bedienung

    Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 Hat das Gerät den eingestellten Temperaturbereich erreicht, schaltet es automatisch in den Energiesparmodus um. In diesem Modus wird lediglich die Energie ver- braucht, die benötigt wird, um im Kühlboxinnenraum die erforderliche Temperatur zu erreichen.
  • Page 27 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung • Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. • Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen stehen als nötig. An Bordnetz anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Kühlgerät mit Strom versorgt wird.
  • Page 28 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 ➤ Schließen Sie das eine Ende des 12-V-Anschlusskabels an die Buchse der Kühl- box an. ➤ Schließen Sie das andere Ende des 12-V-Anschlusskabels an die Gleichstrom- steckdose im Fahrzeug an (Abb. 5, Seite 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Page 29 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Zwischen Kühlen und Heizen umschalten TCX07 ➤ Wenn Sie zwischen Kühlung und Heizung umschalten möchten, schieben Sie den Schalter am Bedienpanel (Abb. 3 3, Seite 4) in die Position „HOT“ bzw. „COLD“. ✔ Die rote bzw. grüne Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu küh- len/heizen.
  • Page 30 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperatur in der Innenraummitte bei ca. 25 °C Umgebungstemperatur: Statusanzeige Innentemperatur (Abb. 4 5, Seite 4) 7 leuchtende LEDs ca. 1 °C (TCX14) ca. 3 °C (TCX21, TCX35) Kühlung 1 leuchtende LED ca. 17 °C (ECO-Modus) 7 leuchtende LEDs ca.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können. ➤...
  • Page 32: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät funktio- An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der niert nicht und das von steckdose im Fahr- Zündschalter eingeschaltet sein, damit außen sichtbare Lüfter- zeug liegt keine die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
  • Page 33: Technische Daten

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische Daten Technische Daten TCX07 Eingangsspannung: 12 Vg 230 Vw (mit Netzteil) Leistungsaufnahme: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innentemperatur- bereich: – Kühlung: max. 25 °C unter Umgebungstemperatur – Heizung: max. 65 °C Klimaklasse: Umgebungs- +16 °C bis +32 °C temperatur:...
  • Page 34 Technische Daten TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Eingangsspannung: 12/24 Vg 220–240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innentemperaturbe- reich (7 bis 1 LEDs) – Kühlung: 1 °C bis 17 °C 3 °C bis 17 °C (max.
  • Page 35: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger de mort par électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
  • Page 37 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution • Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
  • Page 38: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge. •...
  • Page 39: Usage Conforme

    Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou bles- sure dus directement ou indirectement à une utilisation autre que celle prévue.
  • Page 40: Description Technique

    Description technique TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Description technique L’appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation mobile. Il peut refroidir des marchandises jusqu’à 27 °C maximum (TCX07 : 25 °C) en dessous de la tempéra- ture ambiante (coupure thermostatique à environ 2 °C) ou de les maintenir au chaud jusqu’à...
  • Page 41 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation Conseils d’économie d’énergie • Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. • Si vous souhaitez régler une efficacité énergétique accrue et une capacité de refroidissement limitée pour l’appareil de réfrigération, utilisez le mode ECO du dispositif (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Page 42 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Branchez l’appareil de réfrigération à l’aide du câble de raccordement CA fourni (fig. 1 1, page 4) sur une prise de courant secteur CA. Raccordement de la glacière au 12 Vg REMARQUE La polarité...
  • Page 43 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation Mise en marche de la glacière TCX07 ➤ Placez la glacière sur une surface stable. ➤ Placez l’interrupteur du panneau de commande (fig. 3 3, page 4) en position « HOT » (chaud) ou « COLD » (froid) pour mettre la glacière en marche. ✔...
  • Page 44 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Si vous souhaitez passer du refroidissement au chauffage, appuyez sur le bouton « HOT/COLD » (chaud/froid). REMARQUE L’unité de commande de l’appareil de réfrigération dispose d’une fonc- tion mémoire. Il mémorise la plage de température sélectionnée pour chaque mode (refroidissement et chauffage).
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Nettoyage et entretien ➤ Pour sélectionner la température de refroidissement ou de chauffage, appuyez sur le bouton « » jusqu’à ce que le nombre de LED requises soient allu- mées. Retrait du couvercle (TCX14, TCX21, TCX35) Vous pouvez retirer le couvercle de l’appareil de réfrigération (fig.
  • Page 46: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Guide de dépannage Panne Cause possible Suggestion L’appareil de réfrigéra- La prise de courant Dans la plupart des véhicules, le contact tion ne fonctionne pas continu de votre véhi- doit être mis pour que la prise de courant et la roue du ventilateur, cule n’est pas sous continu soit sous tension.
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TCX07 Tension 12 Vg d’alimentation : 230 Vw (avec adaptateur électrique) Alimentation 38 W (12 Vg) électrique : 43 W (230 Vw) Plage de température intérieure – Refroidissement : max. 25 °C en dessous de la température ambiante –...
  • Page 48 Caractéristiques techniques TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tension 12/24 Vg d’alimentation : 220–240 Vw Alimentation 46 W (12 Vg) électrique : 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Plage de température intérieure (7 à 1 LED) – Refroidissement : 1 °C à...
  • Page 49: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 50: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Notas de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
  • Page 51 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Notas de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. •...
  • Page 52: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. • Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
  • Page 53: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Page 54: Descripción Técnica

    Descripción técnica TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Descripción técnica El aparato de refrigeración es adecuado para el uso portátil. Puede enfriar los alimen- tos hasta un máx. de 27 °C (TCX07: 25 °C) por debajo de la temperatura ambiente (desconexión termostática a 2 °C aprox.) o mantenerlos calientes hasta un máximo de 65 °C.
  • Page 55 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Consejos para ahorrar energía • Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar. • Si desea establecer una mayor eficiencia energética y una capacidad de refrige- ración limitada para el dispositivo de refrigeración, utilice el modo ECO del dis- positivo (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Page 56 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Conecte el dispositivo de refrigeración con el cable de conexión de CA suminis- trado (fig. 1 1, página 4) a una toma de corriente de la red de corriente alterna. Conectar la nevera a 12 Vg NOTA La polaridad del enchufe no se puede invertir: solo se puede introducir en la toma de corriente en una dirección.
  • Page 57 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Encender la nevera TCX07 ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Presione el interruptor del panel de control (fig. 3 3, página 4) en la posición “HOT” o en la posición “COLD” para encender la nevera. ✔...
  • Page 58 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Si desea cambiar entre refrigeración y calentamiento, presione el botón “HOT/COLD”. NOTA La unidad de control del dispositivo de refrigeración tiene una función de memoria. que memoriza el rango de temperatura seleccionado para cada modo (refrigeración y calentamiento).
  • Page 59: Limpieza Y Mantenimiento

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Limpieza y mantenimiento ➤ Para seleccionar la temperatura de enfriamiento o calentamiento, pulse varias veces el botón “ ” hasta que se encienda la cantidad de LED deseada. Quitar la tapa (TCX14, TCX21, TCX35) Puede quitar la tapa del dispositivo de refrigeración (fig. 6, página 5): ➤...
  • Page 60: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Resolución de problemas Fallo Posible causa Sugerencia El dispositivo de refri- No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe estar geración no funciona y clavija de corriente conectado el interruptor de encendido el impulsor del ventila- continua del vehículo.
  • Page 61: Datos Técnicos

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos Datos técnicos TCX07 Tensión de entrada: 12 Vg 230 Vw (con adaptador de corriente) Potencia de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rango de temperatura interior – Enfriar: máx. 25 °C por debajo de la temperatura ambiente –...
  • Page 62 Datos técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensión de entrada: 12/24 Vg 220–240 Vw Potencia de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Rango de temperatura interior (de 7 a 1 LED) –...
  • Page 63: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 64: Indicação De Segurança

    Indicação de segurança TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicação de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico • Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
  • Page 65 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicação de segurança PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico • Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos. •...
  • Page 66 Indicação de segurança TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des- carregada. • A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
  • Page 67: Material Fornecido

    Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nesta instrução. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da utiliza- ção adequada! A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utiliza- ção inadequada.
  • Page 68: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica O aparelho de refrigeração é adequado para utilização móvel. Pode refrigerar ali- mentos até, no máximo, 27 °C (TCX07: 25 °C) abaixo da temperatura ambiente...
  • Page 69: Operação

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação Operação NOTA! Certifique-se de que só são colocados dentro do aparelho de refrigera- ção objetos ou alimentos que podem ser refrigerados ou aquecidos até à temperatura selecionada. OBSERVAÇÃO Antes de colocar o aparelho de refrigeração novo em funcionamento deverá...
  • Page 70 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Por motivos de segurança, a geleira está equipada com um sistema eletrónico para evitar a inversão da polaridade. Desta forma, protege-se a geleira de um curto-cir- cuito ao ligar a mesma a uma bateria. Abrir a geleira ➤...
  • Page 71 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ligue o aparelho de refrigeração com o cabo de ligação de corrente contínua fornecido (fig. 1 2, página 3) à tomada de corrente contínua do veículo (fig. 5, página 4). Ligar a geleira TCX07 ➤...
  • Page 72 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Caso pretenda finalizar o processo de refrigeração/aquecimento, desloque o interruptor no painel de comando (fig. 3 3, página 4) para a posição “AUS/OFF”. ➤ Se pretender desligar o aparelho, retire o cabo de ligação da tomada. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Page 73: Limpeza E Manutenção

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Limpeza e manutenção Temperatura no centro do espaço interior a uma temperatura ambiente de aprox. 25 °C: Indicação de estado Temperatura interior (fig. 4 5, página 4) 7 LED acesos aprox. 1 °C (TCX14) aprox. 3 °C (TCX21, TCX35) Refrigeração 1 LED aceso aprox.
  • Page 74: Eliminação

    Eliminação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Resolução de falhas Falha Possível causa...
  • Page 75: Dados Técnicos

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos Falha Possível causa Sugestão O seu aparelho de refrigera- O motor do ventila- A reparação só pode ser efetuada por ção não refrigera o sufi- dor está avariado. um serviço de assistência técnica ciente e o rotor do autorizado.
  • Page 76 Dados técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensão de alimentação: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Potência de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Intervalo de tempera- tura interior (7 a 1 LED) –...
  • Page 77: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 78: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Avvertenze sulla sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione. •...
  • Page 79 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avvertenze sulla sicurezza ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Page 80: Dotazione

    Dotazione TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi. • Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. • Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
  • Page 81: Conformità D'uso

    • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Page 82: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    Descrizione delle caratteristiche tecniche TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il frigorifero portatile è adatto per l’uso mobile. Può tenere gli alimenti al fresco fino a max 27 °C (TCX07: 25 °C) alla temperatura ambiente (spegnimento con termo- stato a circa 2 °C) o tenerli al caldo fino a max 65 °C.
  • Page 83 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Consigli per risparmiare energia • Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari. • Se si desidera impostare una maggiore efficienza energetica e una capacità di raf- freddamento limitata per il frigorifero portatile, utilizzare la modalità ECO dell’apparecchio (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Page 84 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Collegare il frigorifero portatile utilizzando il cavo di collegamento CA fornito in dotazione (fig. 1 1, pagina 4) a una presa di corrente di rete CA. Collegamento del frigorifero portatile all’alimenta- zione a 12 Vg NOTA La polarità...
  • Page 85 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo ➤ Premere il pulsante “P” sul pannello di controllo per accendere il frigorifero por- tatile. ✔ Il frigorifero inizia a raffreddare o riscaldare il vano interno. Spia di funzionamento Modalità di funzionamento rossa (fig. 4 2, pagina 4) Riscaldamento blu (fig.
  • Page 86 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Se si desidera passare dal raffreddamento al riscaldamento, premere il pul- sante “HOT/COLD”. NOTA L’unità di controllo del frigorifero portatile ha una funzione di memoria, che memorizza l’intervallo di temperatura selezionato per ogni modalità (raffreddamento e riscaldamento).
  • Page 87: Pulizia E Manutenzione

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pulizia e manutenzione ➤ Per selezionare la temperatura di raffreddamento o riscaldamento, premere ripetutamente il pulsante “ ” fino a quando non si accendono i LED nel numero desiderato. Rimozione del coperchio (TCX14, TCX21, TCX35) È possibile rimuovere il coperchio del frigorifero portatile (fig. 6, pagina 5): ➤...
  • Page 88: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Suggerimento Il frigorifero portatile Nella presa di cor- Nella maggior parte dei veicoli è necessa- non funziona e la rente continua del vei- rio che l’accensione sia inserita per appli- girante della ventola, colo non c’è...
  • Page 89: Specifiche Tecniche

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche Specifiche tecniche TCX07 Tensione di ingresso: 12 Vg 230 Vw (con alimentatore) Ingresso alimenta- 38 W (12 Vg) zione: 43 W (230 Vw) Intervallo di tempera- tura vano interno – Raffreddamento: fino a max 25 °C al di sotto della temperatura ambiente –...
  • Page 90 Specifiche tecniche TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensione di ingresso: 12/24 Vg 220–240 Vw Ingresso 46 W (12 Vg) alimentazione: 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Temperatura d’eserci- zio interna (da 7 a 1 LED) – Raffreddamento: 1 °C –...
  • Page 91: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 92: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
  • Page 93 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. •...
  • Page 94: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte- bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
  • Page 95: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen.
  • Page 96: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische beschrijving Het koeltoestel is geschikt voor mobiel gebruik. Het kan goederen koelen tot max. 27 °C (TCX07: 25 °C) onder de omgevingstemperatuur (thermostaat schakelt uit bij ca. 2 °C) of deze warm houden tot max. 65 °C. Het koeltoestel is een slijtvaste thermo-elektrische koelbox met ventilatoronder- steunde warmteafvoer.
  • Page 97 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening Tips om energie te besparen • Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings- plaats. • Als u de energie-efficiëntie wilt verhogen en een beperkt koelvermogen voor de koelbox wilt instellen, kunt u de ECO-modus van het toestel gebruiken (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Page 98 Bediening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Sluit het koeltoestel met behulp van de bijgeleverde wisselstroomkabel (afb. 1 1, pagina 4) aan op de wisselstroomcontactdoos. De koelbox aansluiten op 12 Vg INSTRUCTIE De polariteit van de stekker kan niet worden verwisseld: hij kan slechts op één manier in de contactdoos worden gestoken.
  • Page 99 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening ✔ Het koeltoestel begint het binnenste te koelen of te verwarmen. Bedrijfsindicatie Bedrijfsmodus Rood (afb. 4 2, pagina 4) Verwarmen Blauw (afb. 4 3, pagina 4) Koelen Schakelen tussen koelen en verwarmen TCX07 ➤ Als u wilt schakelen tussen koelen en verwarmen, drukt u de schakelaar op het bedieningspaneel (afb.
  • Page 100 Bediening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 De temperatuur selecteren (TCX14, TCX21, TCX35) De ingestelde temperatuur-statusindicatie (afb. 4 5, pagina 4) toont de geselec- teerde temperatuur. Hoe mee leds branden, hoe intensiever er wordt gekoeld of verwarmd. INSTRUCTIE De volgende temperatuurwaarden kunnen afwijken en zijn afhankelijk van de meetpositie.
  • Page 101: Reiniging En Onderhoud

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 102: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossingsvoorstel Het koeltoestel werkt Er bestaat geen span- In de meeste voertuigen moet de con- niet en de ventilator- ning op de tactschakelaar ingeschakeld zijn om de waaier die vanaf de bui- gelijkstroomcontact- gelijkstroomcontactdoos van spanning te...
  • Page 103: Technische Gegevens

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens Technische gegevens TCX07 Voedingsspanning: 12 Vg 230 Vw (met stroomadapter) Voeding: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Temperatuurbereik binnenzijde – Koelen: max. 25 °C onder omgevingstemperatuur – Verwarmen: max. 65 °C Klimaatklasse: Omgevings- +16 °C tot +32 °C temperatuur:...
  • Page 104 Technische gegevens TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Voedingsspanning: 12/24 Vg 220–240 Vw Voeding: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Binnentemperatuurbe- reik (7 tot 1 led(s)) – Koelen: 1 °C tot 17 °C 3 °C tot 17 °C (max.
  • Page 105: Forklaring Af Symbolerne

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Forklaring af symbolerne Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
  • Page 106: Sikkerhedsbemærkninger

    Sikkerhedsbemærkninger TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedsbemærkninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. •...
  • Page 107 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhedsbemærkninger • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Sundhedsfare • Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva- rerne eller lægemidlerne, som du vil køle. • Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
  • Page 108: Leveringsomfang

    Leveringsomfang TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne. Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med minimal luftstrøm.
  • Page 109: Teknisk Beskrivelse

    Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem- melse med denne anvisning. Enhver anden brug, der afviger fra den beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt brug.
  • Page 110: Betjening

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening VIGTIGT! Vær opmærksom på, at der kun er genstande eller varer, som kan køles eller opvarmes til den valgte temperatur i køleapparatet. BEMÆRK Før du tager det nye køleapparat i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Page 111 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Åbning af køleboksen ➤ Kun TCX35: Lås køleapparatet op (fig. 2, side 3). ➤ Åbn køleapparatet. Tilslutning af køleboksen til 230 Vw TCX07 ➤ Tilslut vekselstrømskablet til strømadapteren. ➤ Sæt den anden ende af vekselstrømskablet i stikdåsen (vekselstrømssiden). ➤...
  • Page 112 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tilkobling af køleboksen TCX07 ➤ Stil køleboksen på et fast underlag. ➤ Tryk kontakten på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) hen på positionen „HOT“ heller på positionen „COLD“ for at tænde for køleboksen. ✔ Køleboksen starter med at køle/varme det indvendige rum: Driftsindikator Driftsmodus Rød (fig.
  • Page 113 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening BEMÆRK Køleapparatets styreenhed har en hukommelsesfunktion. Den husker det valgte temperaturområde for hver modus (køling og opvarmning). Dermed er temperaturområdet, som tidligere blev indstillet på den pågældende modus, altid indstilles igen, når du tænder eller skifter modus.
  • Page 114: Rengøring Og Service

    Rengøring og service TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Træk låget frem, og løft det diagonalt af. Rengøring og service VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
  • Page 115: Udbedring Af Fejl

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Forslag Køleapparatet fungerer Der er ingen spæn- I de fleste køretøjer skal tændingen være ikke, og ventilatoren, ding på jævnstrøms- slået til, for at jævnstrømsforsyningsstik- der kan ses udvendigt forsyningsstikdåsen i dåsen har spænding.
  • Page 116: Tekniske Data

    Tekniske data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data TCX07 Forsyningsspænding: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Strømforsyning: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Indvendigt temperatur- område – Køling: Maks. 25 °C under udenomstemperaturen – Opvarmning: Maks. 65 °C Klimaklasse: Udenomstemperatur: +16 °C til +32 °C...
  • Page 117 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data TCX14 TCX21 TCX35 Forsyningsspænding: 12/24 Vg 220–240 Vw Strømforsyning: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Indvendigt temperatur- område (7 til 1 LED’er) – Køling: 1 °C til 17 °C 3 °C til 17 °C (maks.
  • Page 118: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Page 119: Säkerhetsanvisningar

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
  • Page 120 Säkerhetsanvisningar TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. •...
  • Page 121: Leveransomfattning

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Leveransomfattning • Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel. • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. • Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
  • Page 122: Avsedd Användning

    Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Ingen annan användning utom avsedd användning är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan användning än avsedd använd- ning.
  • Page 123: Teknisk Beskrivning

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kylapparaten är avsedd för mobil användning. Den kan kyla varor på upp till max. 27 °C (TCX07: 25 °C) under omgivningstemperaturen (termostatisk reglering vid cirka 2 °C) eller hålla värmen upp till max. 65 °C. Kylapparaten är en låg-slitage termoelektrisk kylbox med fläktunderstödd värme- borttagning.
  • Page 124 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tips för att spara energi • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Använd dig av apparatens ECO-läge om du vill ställa in ökad energieffektivitet och begränsad kyleffekt för kylapparaten (TCX14, TCX21, TCX35). •...
  • Page 125 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning Ansluta kylboxen till 12 Vg ANVISNING Det är inte möjligt att kasta om kontaktens polaritet: Det är endast möjligt att ansluta den i uttaget åt ett håll. TCX07 ➤ Sätt in 12 V-anslutningskabelns ena ände i kylboxens uttag. ➤...
  • Page 126 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Växla mellan kylning och värmning TCX07 ➤ Om du vill växla mellan kylning och värmning trycker du på omkopplaren på kontrollpanelen (bild 3 3, sida 4) till läget ”VARMT/HOT” eller ”KALLT/COLD”. ✔ Den röda eller gröna displayen tänds och apparaten börjar kyla/värma. ➤...
  • Page 127: Rengöring Och Skötsel

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengöring och skötsel Temperatur i innerutrymmets mitt vid cirka 25 °C omgivningstemperatur: Statusdisplay Invändig temperatur (bild 4 5, sida 4) 7 tända lysdioder cirka 1 °C (TCX14) cirka 3 °C (TCX21, TCX35) Kylning 1 tänd lysdiod cirka 17 °C (EKO-läge) 7 tända lysdioder cirka 65 °C...
  • Page 128: Avfallshantering

    Avfallshantering TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Felsökning Möjlig orsak Förslag Kylapparaten fungerar Det finns ingen spän- På...
  • Page 129: Tekniska Data

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniska data Tekniska data TCX07 Försörjningsspänning: 12 Vg 230 Vw (med strömadapter) Strömingång: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innertemperaturom- råde – Kylning: Max. 25 °C under omgivningstemperatur – Uppvärmning: max. 65 °C Klimatklass: Omgivnings- +16 °C till +32 °C temperatur:...
  • Page 130 Tekniska data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Försörjningsspänning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Strömingång: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innertemperaturom- råde (7 till 1 lysdiod) – Kylning: 1 °C till 17 °C 3 °C till 17 °C (max.
  • Page 131: Symbolforklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se www.dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring.
  • Page 132: Merknader Om Sikkerhet

    Merknader om sikkerhet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Merknader om sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Livsfare på grunn av strømstøt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
  • Page 133 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Merknader om sikkerhet FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Page 134: Leveringsomfang

    Leveringsomfang TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme- kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). •...
  • Page 135: Tiltenkt Bruk

    Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med denne instruksjonen. All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, er ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - som følge av annet enn forskriftsmessig bruk.
  • Page 136: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er egnet for mobilt bruk. Den kan kjøle ned varer til maks. 27 °C (TCX07: 25 °C) under omgivelsestemperaturen (termostatisk utkobling ved ca. 2 °C), eller holde dem varme opptil maks. 65 °C. Kjøleboksen er en slitasjefattig termoelektrisk kjøler med vifteassistert varmefjerning.
  • Page 137 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Tips for å spare energi • Velg et sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler. • Hvis du ønsker bedre energieffektivitet og begrenset kjølekapasitet for kjølebok- sen, bruker du ECO-modus (TCX14, TCX21, TCX35). •...
  • Page 138 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Koble kjøleboksen til 12 Vg MERK Pluggens polaritet kan ikke byttes om: Den kan kun settes inn i kontakten i én retning. TCX07 ➤ Sett den ene enden av 12 V-tilkoblingskabelen i kontakten på kjøleboksen. ➤...
  • Page 139 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Omkobling mellom kjøling og oppvarming TCX07 ➤ Hvis du vil koble om mellom kjøling og oppvarming, setter du bryteren på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) i stillingen «HOT» eller «COLD». ✔ Den røde eller grønne driftslampen lyser, og apparatet starter kjølingen/oppvar- mingen.
  • Page 140: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperatur midt inne i boksen ved ca. 25 °C omgivelsestemperatur: Statusvisning Innendørstemperatur (fig. 4 5, side 4) 7 opplyste LED-er Ca. 1 °C (TCX14) Ca. 3 °C (TCX21, TCX35) Kjøling 1 opplyst LED Ca.
  • Page 141: Avfallsbehandling

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avfallsbehandling Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Feilretting Problem Mulig årsak...
  • Page 142: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner TCX07 Inngangsspenning: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Inngangseffekt: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innvendig temperatur- område – Kjøling: maks. 25 °C under omgivelsestemperatur – Oppvarming: maks. 65 °C Klimaklasse: Omgivelses- +16 °C til +32 °C...
  • Page 143 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner TCX14 TCX21 TCX35 Inngangsspenning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Inngangseffekt: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innvendig temperatur- område (7 til 1 LED-er) – Kjøling: 1 °C til 17 °C 3 °C til 17 °C (maks.
  • Page 144: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .144 Turvaohjeet .
  • Page 145: Turvaohjeet

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Turvaohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvaohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa vaarojen välttämiseksi.
  • Page 146 Turvaohjeet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa –...
  • Page 147: Toimituskokonaisuus

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Toimituskokonaisuus • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. • Ylikuumenemisvaara! Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään 50 mm tilaa tuuletukselle.
  • Page 148: Käyttötarkoitus

    Tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttö- kohteeseen. Muunlainen käyttö poikkeaa käyttötarkoituksesta ja on siten kielletty! Dometic ei vastaa menetyksistä, vahingoista tai tapaturmista, jotka johtuvat välittö- mästi tai välillisesti siitä, että tuotetta on käytetty käyttötarkoituksen vastaisesti. Tämä kylmälaukku sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen.
  • Page 149: Tekninen Kuvaus

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaite soveltuu matkakäyttöön. Se pystyy säilyttämään elintarvikkeet enintään 27 °C (TCX07: 25 °C) ympäristölämpötilaa viileämpinä (termostaatin katkaisulämpö- tila noin 2 °C) tai pitämään ne lämpiminä, korkeintaan 65 °C:ssa. Kylmälaite termosähköinen kylmälaatikko, joka ei juurikaan kulu käytössä ja jonka lämmönpoisto tapahtuu tuulettimen avulla.
  • Page 150 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Energiansäästövinkkejä • Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Jos haluat parantaa kylmälaitteen energiatehokkuutta ja tinkiä sen jäähdytyste- hosta, valitse laitteen ECO-tila (TCX14, TCX21, TCX35). • Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä kylmälaitteeseen kylmäsäilytettäviksi.
  • Page 151 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Kylmälaukun liittäminen, 12 Vg OHJE Pistokkeen napaisuutta ei voi muuttaa, se voidaan liittää pistorasiaan vain yhdellä tavalla. TCX07 ➤ Liitä 12 V:n liitäntäjohdon toinen pää kylmälaukun pistorasiaan. ➤ Liitä 12 V -liitäntäjohdon toinen pää ajoneuvon tasavirtapistorasiaan (kuva 5, sivulla 4).
  • Page 152 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Jäähdytyksen ja lämmityksen vaihtaminen TCX07 ➤ Jos haluat vaihtaa jäähdytyksestä lämmitykseen tai toisinpäin, paina käyttö- paneelin kytkin (kuva 3 3, sivulla 4) asentoon ”HOT” (KUUMA) tai ”COLD” (KYLMÄ). ✔ Käyttönäytön punainen tai vihreä valo syttyy, ja laite alkaa jäähdyttää/lämmittää. ➤...
  • Page 153: Puhdistus Ja Huolto

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Puhdistus ja huolto Lämpötila sisustan keskellä, kun ympäristön lämpötila on noin 25 °C: Tilanäyttö Sisälämpötila (kuva 4 5, sivulla 4) 7 LED-valoa palaa noin 1 °C (TCX14) noin 3 °C (TCX21, TCX35) Jäähdytys 1 LED-valo palaa noin 17 °C (ECO-tila) 7 LED-valoa palaa noin 65 °C...
  • Page 154: Hävittäminen

    Hävittäminen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ehdotus Kylmälaite ei toimi, eikä Ajoneuvon tasavirta- Useimmissa ajoneuvoissa sytytyksen täy- ulospäin näkyvä...
  • Page 155: Tekniset Tiedot

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot Häiriö Mahdollinen syy Ehdotus Kylmälaite ei jäähdytä Tuulettimen moottori Sen saa korjauttaa vain valtuutetussa asia- kunnolla, eikä ulkopuo- on rikki. kaspalvelussa. linen tuulettimen siipi- pyörä pyöri. Kylmälaite ei jäähdytä Sisemmän tuuletti- kunnolla, mutta ulko- men tuuletinmoottori puolinen tuulettimen on rikki.
  • Page 156 Tekniset tiedot TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tulojännite: 12/24 Vg 220–240 Vw Ottoteho: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Sisälämpötilan alue (7 – 1 LED-valoa) – jäähdytys: 1 °C … 17 °C 3 °C …...
  • Page 157: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........157 Указания...
  • Page 158: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность...
  • Page 159 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности Опасность взрыва • Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро- зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током •...
  • Page 160 Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор- ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен- ного заряда. • Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите...
  • Page 161: Комплект Поставки

    Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. Любое другое использование, отличное от использования по назначению, запрещено! Компания Dometic не несет ответ- ственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесен- ные...
  • Page 162: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Охлаждающее устройство пригодно для мобильного использования. Оно может...
  • Page 163: Управление

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Управление ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы в охлаждающем устройстве находились только предметы или продукты, которые можно охлаждать или нагревать до выбранной температуры. УКАЗАНИЕ Перед вводом нового охлаждающего устройства в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влаж- ной...
  • Page 164 Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. В целях безопасности холодильник оснащен электронной системой, предотвра- щающей перепутывание полярности. Она защищает холодильник от короткого замыкания...
  • Page 165 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Присоединение холодильника к сети 12 Вg УКАЗАНИЕ Полярность вилки не может быть изменена: ее можно вставить в розетку только в одном направлении. TCX07 ➤ Вставьте один конец соединительного кабеля 12 В в разъем холодильника. ➤ Подключите другой конец соединительного кабеля 12 В к розетке постоян- ного...
  • Page 166 Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Установите охлаждающее устройство на прочное основание. ➤ Нажмите кнопку «P» на панели управления, чтобы включить охлаждающее устройство. ✔ Охлаждающее устройство начинает охлаждать или нагревать внутреннее про- странство. Индикатор состояний Режим работы Красный...
  • Page 167 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление ➤ Если вы хотите завершить процесс охлаждения или нагрева, нажмите кнопку «P». ➤ В случае прекращения использования охлаждающего устройства отключите его от сети. Выбор температуры (TCX14, TCX21, TCX35) Индикатор состояния установленной температуры (рис. 4 5, стр. 4) показывает выбранную...
  • Page 168: Очистка И Уход

    Очистка и уход TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холодильника.
  • Page 169 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Устранение неисправностей Возможные Неисправность Рекомендация причины Зажигание включено, Загрязнено гнездо Неметаллической щеткой но охлаждающее розетки постоянного и растворителем очистить розетку устройство тока. Это ведет постоянного тока, чтобы был чистым не работает. к плохому электриче- средний контактный штифт. скому...
  • Page 170: Технические Характеристики

    Технические характеристики TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики TCX07 Входное напряжение: 12 Вg 230 Вw (с адаптером питания) Потребляемая 38 Вт (12 Вg) мощность: 43 Вт (230 Вw) Диапазон внутренней температуры – Охлаждение: макс. 25 °C ниже температуры окружающей среды –...
  • Page 171 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики TCX14 TCX21 TCX35 Входное напряжение: 12/24 Вg 220 – 240 Вw Потребляемая 46 Вт (12 Вg) мощность: 50 Вт (24 Вg) 64 Вт (230 Вw) Диапазон внутренней температуры (от 7 до 1 светодиода) – Охлаждение: от...
  • Page 172: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie www.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .172 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 173: Wskazówki Bezpieczeństwa

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia.
  • Page 174 Wskazówki bezpieczeństwa TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. • Urządzenie należy odłączyć od sieci –...
  • Page 175 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator może się rozładować. • Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki! •...
  • Page 176: Zestawie

    Wszelki inny rodzaj wykorzystania, odbiegający od zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, jest niedozwolony! Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialno- ści za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 177: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Urządzenie chłodnicze jest przystosowane do zastosowań przenośnych. Może ono chłodzić...
  • Page 178: Eksploatacja

    Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja UWAGA! Należy dopilnować, aby w urządzeniu chłodniczym znajdowały się tylko artykuły lub produkty, które mogą być schładzane lub ogrzewane do wybranej temperatury. WSKAZÓWKA Przed uruchomieniem nowego urządzenia chłodzącego ze względów higienicznych należy je wyczyścić od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką...
  • Page 179 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Ze względów bezpieczeństwa lodówka została wyposażona w układ elektroniczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów.
  • Page 180 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Podłączanie lodówki do zasilania napięciem 12 Vg WSKAZÓWKA Nie ma możliwości zamiany biegunowości wtyku – można go wetknąć do gniazda tylko w jednym położeniu. TCX07 ➤ Podłączyć jeden koniec kabla przyłączeniowego dla 12 V do gniazda w lodówce.
  • Page 181 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ustawić urządzenie chłodnicze na stabilnym podłożu. ➤ Nacisnąć przycisk „P” na panelu do obsługi, aby włączyć urządzenie chłodni- cze. ✔ Lodówka zacznie chłodzić lub ogrzewać komorę. Wskaźnik trybu pracy Tryb pracy Czerwony (rys.
  • Page 182 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Jeżeli urządzenie chłodnicze nie będzie już wykorzystywane, odłączyć je od zasilania sieciowego. Wybór temperatury (TCX14, TCX21, TCX35) Wskaźnik ustawionej temperatury (rys. 4 5, strona 4) wskazuje wybraną tempera- turę. Intensywność chłodzenia lub ogrzewania wzrasta wraz z liczbą świecących się diod LED.
  • Page 183: Czyszczenie I Konserwacja

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą- cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę. ➤...
  • Page 184: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie chłodnicze Brak napięcia W większości pojazdów konieczne jest nie działa, a widoczny w gnieździe prądu włączenie zapłonu, aby w gnieździe z zewnątrz wirnik wen- stałego DC pojazdu. prądu stałego DC dostępne było napię- tylatora nie obraca się.
  • Page 185: Dane Techniczne

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne Dane techniczne TCX07 Napięcie wejściowe: 12 Vg 230 Vw (z zasilaczem) Moc pobierana: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej – Chłodzenie: maks. 25 °C poniżej temperatury otoczenia – Grzanie: maks.
  • Page 186 Dane techniczne TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Napięcie wejściowe: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Moc pobierana: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej (7 do 1 diod LED) – Chłodzenie: 1 °C do 17 °C 3 °C do 17 °C (maks.
  • Page 187: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese www.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 188: Bezpečnostné Poznámky

    Bezpečnostné poznámky TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.
  • Page 189 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostné poznámky UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. • Odpojte zariadenie z el. siete –...
  • Page 190: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom zariadenia. • Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.). •...
  • Page 191: Používanie V Súlade S Určením

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
  • Page 192: Technický Opis

    Technický opis TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technický opis Chladiace zariadenie je vhodné na mobilné použitie. Dokáže chladiť potraviny až na teplotu max. 27 °C (TCX07: 25 °C pod teplotu okolia (termostatické vypnutie pri- bližne pri 2 °C) alebo ich udržiavať teplé do max. teploty 65 °C. Chladiace zariadenie je odolný...
  • Page 193 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Tipy pre úsporu energie • Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným svetlom. • Ak chcete nastaviť vyššiu energetickú účinnosť a obmedzený chladiaci výkon chladiaceho boxu, použite režim ECO zariadenia (TCX14, TCX21, TCX35). •...
  • Page 194 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Chladiace zariadenie pripojte do zásuvky siete striedavého prúdu s pomocou dodaného pripájacieho kábla striedavého prúdu (obr. 1 1, strane 4). Pripojenie chladiaceho boxu k 12 Vg POZNÁMKA Polarita zástrčky sa nedá zmeniť: Do zásuvky sa dá pripojiť iba v jednom smere.
  • Page 195 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha ✔ Chladiace zariadenie začne chladiť alebo ohrievať vnútorný priestor. Prevádzková indikácia Prevádzkový režim Červená (obr. 4 2, strane 4) Ohrievanie Modrá (obr. 4 3, strane 4) Chladenie Prepínanie medzi chladením a ohrievaním TCX07 ➤ Ak si želáte prepínať medzi chladenímavyhrievaním, spínač na ovládacom paneli (obr.
  • Page 196 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Voľba teploty (TCX14, TCX21, TCX35) Stavový displej nastavenej teploty (obr. 4 5, strane 4) indikuje zvolenú teplotu. So zvyšujúcim sa počtom rozsvietených LED sa tiež zvyšuje intenzita chladenia alebo ohrievania. POZNÁMKA Nasledujúce teplotné údaje podliehajú tolerancii a závisia od polohy merania.
  • Page 197: Čistenie A Údržba

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Čistenie a údržba Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. • Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’. ➤...
  • Page 198: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh Chladiace zariadenie V zásuvke Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa- nepracuje a koleso ven- na jednosmerný prúd ľovanie, aby mala zásuvka tilátora viditeľné zvonku vo vozidle nie je napä- na jednosmerný...
  • Page 199: Technické Údaje

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje Technické údaje TCX07 Vstupné napätie: 12 Vg 230 Vw (so sieťovým adaptérom) Príkon: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Vnútorný rozsah teplôt – Chladenie: max. 25 °C pod teplotu okolia – Ohrievanie: max.
  • Page 200 Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Vstupné napätie: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Vnútorný rozsah teplôt (7 až 1 LED) – Chladenie: 1 °C až 17 °C 3 °C až...
  • Page 201: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 202: Bezpečnostní Pokyn

    Bezpečnostní pokyn TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyn VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat. •...
  • Page 203 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostní pokyn UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj odpojte od sítě: –...
  • Page 204: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla. • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů...
  • Page 205: Použití V Souladu S Účelem

    Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návo- dem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění, které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než určeného použití.
  • Page 206: Technický Popis

    Technický popis TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technický popis Chladicí přístroj je vhodný k mobilnímu použití. Je určen k chlazení zboží až na max. 27 °C (TCX07: 25 °C) při okolní teplotě (termostatické vypnutí při cca 2 °C) nebo jeho udržování v teple až do max. 65 °C. Chladicí...
  • Page 207 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Tipy k šetření energie • Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením. • Chcete-li pro chladicí box nastavit zvýšenou energetickou účinnost a omezenou chladicí kapacitu, použijte režim ECO přístroje (TCX14, TCX21, TCX35). •...
  • Page 208 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Připojení chladicího boxu k 12 Vg POZNÁMKA Polaritu zástrčky nelze změnit: lze ji do zásuvky zasunout pouze jedním směrem. TCX07 ➤ Zapojte jeden konec přívodního kabelu 12 V do zásuvky chladicího boxu. ➤ Připojte druhý konec přívodního kabelu 12 V do zásuvky stejnosměrného proudu ve vozidle (obr.
  • Page 209 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Přepínání mezi chlazením a ohřevem TCX07 ➤ Pokud chcete přepínat mezi chlazením a ohřevem, stiskněte spínač na ovládacím panelu (obr. 3 3, strana 4) do polohy „HORKÉ/HOT“ nebo „STUDENÉ/COLD“. ✔ Rozsvítí se červený nebo zelený provozní displej a přístroj zahájí chlazení/ohřev. ➤...
  • Page 210: Čištění A Servis

    Čištění a servis TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Teplota uprostřed vnitřního prostoru při okolní teplotě cca 25 °C: Stavová kontrolka Vnitřní teplota (obr. 4 5, strana 4) 7 rozsvícených LED cca 1 °C (TCX14) cca 3 °C (TCX21, TCX35) Chlazení 1 rozsvícená LED cca 17 °C (režim ECO) 7 rozsvícených LED cca 65 °C...
  • Page 211: Likvidace

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Odstraňování poruch a závad Porucha Možná...
  • Page 212: Technické Údaje

    Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Porucha Možná příčina Návrh Chladicí přístroj Motor ventilátoru je Opravu může provést pouze autorizovaný nechladí uspokojivě vadný. zákaznický servis. a oběžné kolo ventilá- toru na vnější straně se neotáčí. Chladicí přístroj Motor ventilátoru pro nechladí...
  • Page 213 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Napájecí napětí: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Vstup napájení: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Rozsah vnitřní teploty (7 až 1 LED) – Chlazení: 1 °C až...
  • Page 214: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:www.dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........214 Biztonsági megjegyzések .
  • Page 215: Biztonsági Megjegyzések

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Biztonsági megjegyzések MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie.
  • Page 216 Biztonsági megjegyzések TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Page 217: Csomag Tartalma

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 A csomag tartalma • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet. • A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására.
  • Page 218: Rendeltetésszerű Használat

    Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. A rendeltetésnek megfelelő használattól eltérő minden egyéb használati mód tilos! A Dometic vállalat nem vonható felelősségre a rendeltetéssel ellentétes használat miatt közvetlen vagy közvetett módon történt veszteségekért, károkért vagy sérülé- sekért.
  • Page 219: Műszaki Leírás

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki leírás Műszaki leírás A hűtőkészülék alkalmas mobil használatra. A készülék a környezeti hőmérsékletnél maximum 27 °C-kal (TCX07: 25 °C-kal) alacsonyabb hőmérsékletre tudja lehűteni (termosztatikus kikapcsolás kb. 2 °C-nál), vagy maximum 65 °C hőmérsékleten képes tartani az árukat. A hűtőkészülék egy alacsony kopású...
  • Page 220 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Energiatakarékossági tanácsok • Olyan jól szellőző helyet válasszon ki, amely védve van a közvetlen napsugárzás- tól. • Ha a hűtőkészüléket megnövelt energiahatékonyságra és korlátozott hűtőkapa- citásra kívánja beállítani, használja a készülék ECO üzemmódját (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Page 221 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés TCX14, TCX21, TCX35 ➤ A mellékelt váltakozó áramú csatlakozókábellel (1. ábra 1, 4. oldal) csatlakoz- tassa a hűtőkészüléket egy váltakozó áramú aljzathoz. A hűtőláda csatlakoztatása 12 Vg feszültséghez MEGJEGYZÉS A dugasz polaritása nem fordítható meg: csak egy irányban illeszthető be az aljzatba.
  • Page 222 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Állítsa a hűtőkészüléket szilárd aljzatra. ➤ A hűtőkészülék bekapcsolásához nyomja meg a „P” gombot a vezérlőpanelen. ✔ A hűtőkészülék megkezdi a belső tér hűtését vagy melegítését. Az üzemelés kijelzése Üzemmód piros (4. ábra 2, 4. oldal) melegítés kék (4.
  • Page 223 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés Hőmérséklet kiválasztása (TCX14, TCX21, TCX35) A beállított hőmérséklet állapotkijelzője (4. ábra 5, 4. oldal) a kiválasztott hőmér- sékletet mutatja. A világító LED-ek növekvő száma a hűtési, vagy melegítési intenzitás növekedését jelzi. MEGJEGYZÉS A következő hőmérséklet jelzések a tűréshatéroktól és a mérési pozíció- tól függenek.
  • Page 224: Tisztítás És Szervizelés

    Tisztítás és szervizelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tisztítás és szervizelés FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával. ➤...
  • Page 225: Hibaelhárítás

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Javaslatok A hűtőkészülék nem A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a működik és a ventilátor csatlakozóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az kívülről is látható lapát- nincs feszültség. egyenáramú...
  • Page 226: 10 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX07 Bemeneti feszültség: 12 Vg 230 Vw (tápegységgel) Áramellátás bemenet: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Belső hőmérséklettar- tomány – Hűtés: a környezetnél legfeljebb 25 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig – Melegítés: max.
  • Page 227 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX14 TCX21 TCX35 Bemeneti feszültség: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Áramellátás bemenet: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Belső hőmérséklet-tar- tomány (7–1 LED) – Hűtés: 1 °C és 17 °C között 3 °C és 17 °C között (a környezetnél legfeljebb 27 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig) Belső...
  • Page 228 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

This manual is also suitable for:

Tropicool tcx14Tropicool tcx21Tropicool tcx35

Table of Contents