Dometic TCX07 Operating Manual

Dometic TCX07 Operating Manual

Mobile thermoelectric cooler
Hide thumbs Also See for TCX07:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Bedienung
    • Entsorgung
    • Reinigung und Wartung
    • Störungsbeseitigung
    • Technische Daten
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Description Technique
    • Usage Conforme
    • Utilisation
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage Et Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Notas de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Uso Adecuado
    • Manejo
    • Gestión de Residuos
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicação de Segurança
    • Material Fornecido
    • Descrição Técnica
    • Utilização Adequada
    • Operação
    • Limpeza E Manutenção
    • Eliminação
    • Resolução de Falhas
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Dotazione
    • Conformità D'uso
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Utilizzo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Omvang Van de Levering
    • Beoogd Gebruik
    • Technische Beschrijving
    • Bediening
    • Afvoer
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedsbemærkninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Betjening
    • Teknisk Beskrivelse
    • Rengøring Og Service
    • Bortskaffelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Användning
    • Avsedd Användning
    • Teknisk Beskrivning
    • Avfallshantering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Felsökning
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Merknader Om Sikkerhet
    • Leveringsomfang
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Avfallsbehandling
    • Rengjøring Og Stell
    • Feilretting
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvaohjeet
    • Toimituskokonaisuus
    • Käyttötarkoitus
    • Tekninen Kuvaus
    • Käyttö
    • Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Техническое Описание
    • Управление
    • Очистка И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Eksploatacja
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Utylizacja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Poznámky
    • Rozsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technický Opis
    • Obsluha
    • Likvidácia
    • Čistenie a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyn
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Obsluha
    • Likvidace
    • ČIštění a Servis
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Technické Údaje
      • Szimbólumok Magyarázata
      • Biztonsági Megjegyzések
      • Csomag Tartalma
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Műszaki Leírás
      • Kezelés
      • Tisztítás És Szervizelés
      • Ártalmatlanítás
      • Hibaelhárítás
      • 10 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MOBILE COOLING
Mobile thermoelectric cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mobile thermoelektrische Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Glacière thermoélectrique mobile
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Nevera termoeléctrica portátil
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Geleira termoelétrica portátil
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Frigorifero portatile termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Mobiele thermo-elektrische
NL
koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Mobil termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Mobil termoelektrisk kylbox
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
TROPICOOL
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
Mobil termoelektrisk kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Kannettava sähkökäyttöinen
FI
kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Мобильный термоэлектрический
RU
холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 149
Przenośna lodówka
PL
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mobilný termoelektrický chladiaci
SK
box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Mobil termoelektromos hűtőláda
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Termoelektromos hűtőkészülék
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic TCX07

  • Page 1 MOBILE COOLING TROPICOOL TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Mobile thermoelectric cooler Mobil termoelektrisk kjøleboks Operating manual ..... 8 Bruksanvisning ..... 123 Mobile thermoelektrische Kühlbox...
  • Page 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14,TCX21, TCX35 TCX35...
  • Page 4 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 KALT COLD HEISS DC 12V TCX14,TCX21, TCX35 12/24 Vg (TCX 07: 12 V g )
  • Page 5 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35...
  • Page 6 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 07 TCX 14 1,5/2 L...
  • Page 7 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 21 TCX 35...
  • Page 8: Table Of Contents

    Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in compliance with the instructions and warnings in the product manual.
  • Page 9: Safety Notes

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Safety notes NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety notes WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Page 10 Safety notes TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Page 11: Scope Of Delivery

    Description Mobile thermoelectric cooler Connection cable for AC connection Connection cable for DC connection Power adapter for AC connection (TCX07 only) Instruction manual Check before starting up the device that all parts are available belonging to the scope of delivery.
  • Page 12: Intended Use

    This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with this instruction. Any other use, deviating from the intended use, is not allowed! Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly due to other as the intended use.
  • Page 13 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation NOTE Before you put the new cooling device into operation, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and servicing” on page 16). Tips to save energy •...
  • Page 14 Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Connect the cooling device using the AC connection cable supplied (fig. 1 1, page 4) to an AC mains power socket. Connecting the cooling box to 12 Vg NOTE The plug’s polarity cannot be reversed: it can only be inserted into the socket in one direction.
  • Page 15 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation ✓ The cooling device starts to cool or heat the interior space. Operating display Operating mode red (fig. 4 2, page 4) heating blue (fig. 4 3, page 4) cooling Switching between cooling and heating TCX07 ➤...
  • Page 16: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Selecting the temperature (TCX14, TCX21, TCX35) The set temperature status display (fig. 4 5, page 4) indicates the selected temperature. With an increasing number of illuminated LEDs, the cooling or heating intensity also increases.
  • Page 17: Disposal

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Disposal ➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged. Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Fault Possible cause Suggestion Your cooling device The ventilator motor is The repair can be executed only by an does not cool satisfac- defective. authorized customer service. torily and the fan impel- ler at the outside does not rotate.
  • Page 19 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical data TCX14 TCX21 TCX35 Input voltage: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8.5 W 8.8 W (AC, ECO mode) (AC, ECO mode)
  • Page 20: Erklärung Der Symbole

    Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 22 Sicherheitshinweise TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Page 23 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Page 24: Lieferumfang

    Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Eine vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abweichende Verwendung ist nicht zulässig! Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt aufgrund eines anderen als des Verwendungszwecks entstehen.
  • Page 25: Bedienung

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung TCX14, TCX21, TCX35 Hat das Gerät den eingestellten Temperaturbereich erreicht, schaltet es automatisch in den Energiesparmodus um. In diesem Modus wird lediglich die Energie ver- braucht, die benötigt wird, um im Kühlboxinnenraum die erforderliche Temperatur zu erreichen.
  • Page 26 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestat- tet, der die Kühlbox vor Kurzschluss beim Batterieanschluss schützt. Kühlbox öffnen ➤ Nur TCX35: Entriegeln Sie das Kühlgerät (Abb. 2, Seite 3). ➤ Öffnen Sie das Kühlgerät.
  • Page 27 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Schließen Sie das Kühlgerät mit dem mitgelieferten Gleichstromanschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an die Gleichstromsteckdose im Fahrzeug an (Abb. 5, Seite 4). Kühlbox einschalten TCX07 ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
  • Page 28 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Wenn Sie den Kühl- bzw. Heizvorgang beenden möchten, schieben Sie den Schalter am Bedienpanel (Abb. 3 3, Seite 4) in die Position „AUS/OFF“. ➤ Wenn Sie die Kühlbox ausschalten möchten, ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Reinigung und Wartung Statusanzeige Innentemperatur (Abb. 4 5, Seite 4) 7 leuchtende LEDs ca. 65 °C Heizung 1 leuchtende LED ca. 48 °C ➤ Um die Temperatur für die Kühlung bzw. Heizung auszuwählen, drücken Sie wiederholt die Taste „ “, bis die gewünschte Anzahl an LEDs leuchtet.
  • Page 30: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät funktio- An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der niert nicht und das von steckdose im Fahr- Zündschalter eingeschaltet sein, damit außen sichtbare Lüfter- zeug liegt keine die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
  • Page 31: Technische Daten

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische Daten Technische Daten TCX07 Eingangsspannung: 12 Vg 230 Vw (mit Netzteil) Leistungsaufnahme: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innentemperaturbe- reich: – Kühlung: max. 25 °C unter Umgebungstemperatur – Heizung: max. 65 °C Abb. 8, Seite 6...
  • Page 32 Technische Daten TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Eingangsspannung: 12/24 Vg 220–240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (Wechselstrombe- (Wechselstrombetrieb, ECO-Modus) trieb, ECO-Modus) Innentemperaturbe- reich (7 bis 1 LEDs) –...
  • Page 33: Signification Des Symboles

    à proximité. Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 35 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité Risque d'explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
  • Page 36: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un...
  • Page 37: Usage Conforme

    L’appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation mobile. Il peut refroidir des marchandises jusqu’à 27 °C maximum (TCX07 : 25 °C) en dessous de la tempéra- ture ambiante (coupure thermostatique à environ 2 °C) ou de les maintenir au chaud jusqu’à...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation AVIS ! Veillez à ce que l’appareil de réfrigération ne contienne que des objets ou des marchandises pouvant être refroidis ou chauffés à la température choisie. REMARQUE Avant de mettre votre nouvel appareil réfrigérant en service, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à...
  • Page 39 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation ➤ Ouvrez l’appareil de réfrigération. Raccordement de la glacière au 230 Vw TCX07 ➤ Branchez le câble CA à l’adaptateur. ➤ Branchez l’autre extrémité du câble CA dans la prise (côté secteur CA). ➤ Raccordez un côté du câble de raccordement CC à l’adaptateur.
  • Page 40 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Mise en marche de la glacière TCX07 ➤ Placez la glacière sur une surface stable. ➤ Placez l’interrupteur du panneau de commande (fig. 3 3, page 4) en position « HEISS/HOT » (chaud) ou « KALT/COLD » (froid) pour mettre la glacière en marche.
  • Page 41 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Si vous souhaitez passer du refroidissement au chauffage, appuyez sur le bouton « HOT/COLD » (chaud/froid). REMARQUE L’unité de commande de l’appareil de réfrigération dispose d’une fonc- tion mémoire. Il mémorise la plage de température sélectionnée pour chaque mode (refroidissement et chauffage).
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pour sélectionner la température de refroidissement ou de chauffage, appuyez sur le bouton « » jusqu’à ce que le nombre de LED requises soient allu- mées. Retrait du couvercle (TCX14, TCX21, TCX35) Vous pouvez retirer le couvercle de l’appareil de réfrigération (fig.
  • Page 43: Guide De Dépannage

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Guide de dépannage Guide de dépannage Panne Cause possible Suggestion L’appareil de réfrigéra- La prise de courant Dans la plupart des véhicules, le contact tion ne fonctionne pas continu de votre véhi- doit être mis pour que la prise de courant et la roue du ventilateur, cule n’est pas sous...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques TCX07 Tension 12 Vg d’alimentation : 230 Vw (avec adaptateur électrique) Alimentation 38 W (12 Vg) électrique : 43 W (230 Vw) Plage de température intérieure – Refroidissement : max. 25 °C en dessous de la température ambiante –...
  • Page 45 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques TCX14 TCX21 TCX35 Tension 12/24 Vg d’alimentation : 220–240 Vw Alimentation 46 W (12 Vg) électrique : 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, mode ECO) (CA, mode ECO) Plage de température...
  • Page 46: Explicación De Los Símbolos

    Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto.
  • Page 47: Notas De Seguridad

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Notas de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Notas de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Page 48 Notas de seguridad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
  • Page 49: Volumen De Entrega

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Volumen de entrega • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
  • Page 50: Uso Adecuado

    El aparato de refrigeración es adecuado para el uso portátil. Puede enfriar los alimen- tos hasta un máx. de 27 °C (TCX07: 25 °C) por debajo de la temperatura ambiente (desconexión termostática a 2 °C aprox.) o mantenerlos calientes hasta un máximo de 65 °C.
  • Page 51: Manejo

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Manejo ¡AVISO! Tenga cuidado de que en el dispositivo de refrigeración solo haya obje- tos o mercancías que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada. NOTA Antes de que pueda poner en funcionamiento el nuevo aparato de refri- geración, deberá...
  • Page 52 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Conectar la nevera a 230 Vw TCX07 ➤ Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente. ➤ Enchufe el otro extremo del cable corriente alterna a la toma (lado de corriente alterna). ➤ Conecte un extremo del cable corriente continua al adaptador de corriente.
  • Page 53 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Encender la nevera TCX07 ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Presione el interruptor del panel de control (fig. 3 3, página 4) en la posición “HEISS/HOT” o en la posición “KALT/COLD” para encender la nevera.
  • Page 54 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Si desea cambiar entre refrigeración y calentamiento, presione el botón “HOT/COLD”. NOTA La unidad de control del dispositivo de refrigeración tiene una función de memoria. que memoriza el rango de temperatura seleccionado para cada modo (refrigeración y calentamiento).
  • Page 55: Limpieza Y Mantenimiento

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Limpieza y mantenimiento ➤ Para seleccionar la temperatura de enfriamiento o calentamiento, pulse varias veces el botón “ ” hasta que se encienda la cantidad de LED deseada. Quitar la tapa (TCX14, TCX21, TCX35) Puede quitar la tapa del dispositivo de refrigeración (fig. 6, página 5): ➤...
  • Page 56: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Resolución de problemas Fallo Posible causa Sugerencia El dispositivo de refri- No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe estar geración no funciona y clavija de corriente conectado el interruptor de encendido el impulsor del ventila- continua del vehículo.
  • Page 57: Datos Técnicos

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos Datos técnicos TCX07 Tensión de entrada: 12 Vg 230 Vw (con adaptador de corriente) Potencia de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rango de temperatura interior – Enfriar: máx. 25 °C por debajo de la temperatura ambiente –...
  • Page 58 Datos técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensión de entrada: 12/24 Vg 220–240 Vw Potencia de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, modo ECO) (AC, modo ECO)
  • Page 59: Explicação Dos Símbolos

    A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização ou manutenção do produto que não cumpre as instruções e os avisos do respetivo manual.
  • Page 60: Indicação De Segurança

    Indicação de segurança TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicação de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 61 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicação de segurança Perigo de explosão • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
  • Page 62: Material Fornecido

    Material fornecido TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. • Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
  • Page 63: Utilização Adequada

    Descrição técnica O aparelho de refrigeração é adequado para utilização móvel. Pode refrigerar ali- mentos até, no máximo, 27 °C (TCX07: 25 °C) abaixo da temperatura ambiente (desligamento termostático a aprox. 2 °C) ou mantê-los quentes até um máximo de 65 °C.
  • Page 64: Operação

    Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 Se o aparelho tiver atingido o intervalo de temperatura nominal, entrará automatica- mente no modo de poupança de energia. Neste modo, apenas é consumida a ener- gia necessária para atingir a temperatura definida para o interior da caixa.
  • Page 65 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Por motivos de segurança, a geleira está equipada com um sistema eletrónico para evitar a inversão da polaridade.
  • Page 66 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ligue a outra extremidade do cabo de conexão de 12 V à tomada de corrente contínua do veículo (fig. 5, página 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ligue o aparelho de refrigeração com o cabo de ligação de corrente contínua fornecido (fig.
  • Page 67 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação ✓ A indicação de funcionamento vermelha ou verde acende e o aparelho começa a refrigerar/aquecer. ➤ Caso pretenda finalizar o processo de refrigeração/aquecimento, desloque o interruptor no painel de comando (fig. 3 3, página 4) para a posição “AUS/OFF”.
  • Page 68: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperatura no centro do espaço interior a uma temperatura ambiente de aprox. 25 °C: Indicação de estado Temperatura interior (fig. 4 5, página 4) 7 LED acesos aprox. 1 °C (TCX14) aprox. 3 °C (TCX21, TCX35) Refrigeração...
  • Page 69: Eliminação

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Page 70: Dados Técnicos

    Dados técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Falha Possível causa Sugestão O seu aparelho de refri- O motor do ventila- A reparação só pode ser efetuada por um geração não refrigera o dor está avariado. serviço de assistência técnica autorizado. suficiente e o rotor do ventilador no exterior não gira.
  • Page 71 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos TCX14 TCX21 TCX35 Tensão de alimentação: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Potência de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, modo ECO)
  • Page 72: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indirettamente, in seguito a un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto.
  • Page 73: Avvertenze Sulla Sicurezza

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avvertenze sulla sicurezza AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Avvertenze sulla sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Page 74 Avvertenze sulla sicurezza TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Page 75: Dotazione

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dotazione • Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri- menti la batteria si può scaricare. • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
  • Page 76: Conformità D'uso

    Il frigorifero portatile è adatto per l’uso mobile. Può tenere gli alimenti al fresco fino a max 27 °C (TCX07: 25 °C) alla temperatura ambiente (spegnimento con termo- stato a circa 2 °C) o tenerli al caldo fino a max 65 °C.
  • Page 77: Utilizzo

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Utilizzo AVVISO! Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti alimentari che possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata. NOTA Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il nuovo frigorifero pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo...
  • Page 78 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Collegamento del frigorifero portatile all’alimenta- zione a 230 Vw TCX07 ➤ Collegare il cavo della corrente alternata all’alimentatore. ➤ Inserire l’altra estremità del cavo di corrente alternata nella presa (lato rete di ali- mentazione CA).
  • Page 79 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Accensione del frigorifero portatile TCX07 ➤ Collocare il frigorifero portatile su una base stabile. ➤ Spingere l’interruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) nella posi- zione “HEISS/HOT” o nella posizione “KALT/COLD” per accendere il frigori- fero.
  • Page 80 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Se si desidera passare dal raffreddamento al riscaldamento, premere il pul- sante “HOT/COLD”. NOTA L’unità di controllo del frigorifero portatile ha una funzione di memoria, che memorizza l’intervallo di temperatura selezionato per ogni modalità...
  • Page 81: Pulizia E Manutenzione

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pulizia e manutenzione ➤ Per selezionare la temperatura di raffreddamento o riscaldamento, premere ripetutamente il pulsante “ ” fino a quando non si accendono i LED nel numero desiderato. Rimozione del coperchio (TCX14, TCX21, TCX35) È possibile rimuovere il coperchio del frigorifero portatile (fig. 6, pagina 5): ➤...
  • Page 82: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Suggerimento Il frigorifero portatile Nella presa di cor- Nella maggior parte dei veicoli è necessa- non funziona e la rente continua del vei- rio che l’accensione sia inserita per appli- girante della ventola, colo non c’è...
  • Page 83: Specifiche Tecniche

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche Specifiche tecniche TCX07 Tensione di ingresso: 12 Vg 230 Vw (con alimentatore) Ingresso alimenta- 38 W (12 Vg) zione: 43 W (230 Vw) Intervallo di tempera- tura vano interno – Raffreddamento: fino a max 25 °C al di sotto della temperatura ambiente –...
  • Page 84 Specifiche tecniche TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensione di ingresso: 12/24 Vg 220–240 Vw Ingresso alimenta- 46 W (12 Vg) zione: 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, modalità ECO) (CA, modalità ECO) Temperatura d’eserci-...
  • Page 85: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet in overeenstemming is met de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van het product.
  • Page 86: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Page 87 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Veiligheidsaanwijzingen Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Page 88: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Aantal Beschrijving Mobiele thermo-elektrische koelbox Aansluitkabel voor wisselstroomaansluiting Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting Stroomadapter voor wisselstroomaansluiting (alleen TCX07) Montagehandleiding Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of alle onderdelen aanwezig zijn die tot de omvang van de levering behoren.
  • Page 89: Beoogd Gebruik

    Technische beschrijving Het koeltoestel is geschikt voor mobiel gebruik. Het kan goederen koelen tot max. 27 °C (TCX07: 25 °C) onder de omgevingstemperatuur (thermostaat schakelt uit bij ca. 2 °C) of deze warm houden tot max. 65 °C. Het koeltoestel is een slijtvaste thermo-elektrische koelbox met ventilatoronder- steunde warmteafvoer.
  • Page 90: Bediening

    Bediening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening LET OP! Zorg ervoor dat er uitsluitend voorwerpen of goederen in het koeltoe- stel worden geplaatst die op de geselecteerde temperatuur mogen worden gekoeld of verwarmd. INSTRUCTIE Alvorens het nieuwe koeltoestel in bedrijf te nemen, moet het uit hygië- nische redenen met een vochtige doek van binnen en buiten worden gereinigd (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Page 91 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening De koelbox aansluiten op 230 Vw TCX07 ➤ Sluit de wisselstroomkabel aan op de stroomadapter. ➤ Steek het andere uiteinde van de wisselstroomkabel in de aansluiting (wissel- stroomzijde). ➤ Verbind een einde van de gelijkstroomkabel met de stroomadapter.
  • Page 92 Bediening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 De koelbox inschakelen TCX07 ➤ Plaats de koelbox op een stevige ondergrond. ➤ Druk de schakelaar op het bedieningspaneel (afb. 3 3, pagina 4) in de stand „HEISS/HOT” of de stand „KALT/COLD” om de koelbox in te schakelen.
  • Page 93 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Als u wilt schakelen tussen koelen en verwarmen, drukt u op de toets „HOT/COLD”. INSTRUCTIE Het bedieningspaneel van het koeltoestel heeft een geheugenfunctie. Het onthoudt het geselecteerde temperatuurbereik voor elke modus (koelen en verwarmen).
  • Page 94: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Het deksel verwijderen (TCX14, TCX21, TCX35) U kunt het deksel van het koeltoestel verwijderen (afb. 6, pagina 5): ➤ Open het deksel tot het een hoek van ca. 30° ten opzichte van de koelbox heeft.
  • Page 95: Verhelpen Van Storingen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossingsvoorstel Het koeltoestel werkt Er bestaat geen span- In de meeste voertuigen moet de con- niet en de ventilator- ning op de tactschakelaar ingeschakeld zijn om de...
  • Page 96: Technische Gegevens

    Technische gegevens TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX07 Voedingsspanning: 12 Vg 230 Vw (met stroomadapter) Voeding: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Temperatuurbereik bin- nenzijde – Koelen: max. 25 °C onder omgevingstemperatuur – Verwarmen: max. 65 °C afb.
  • Page 97 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX14 TCX21 TCX35 Voedingsspanning: 12/24 Vg 220–240 Vw Voeding: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (wisselstroom-, (wisselstroom-, ECO-modus) ECO-modus) Binnentemperatuurbe- reik (7 tot 1 led(s)) –...
  • Page 98: Forklaring Af Symbolerne

    Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen.
  • Page 99: Sikkerhedsbemærkninger

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhedsbemærkninger VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedsbemærkninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød •...
  • Page 100 Sikkerhedsbemærkninger TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds- henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –...
  • Page 101: Leveringsomfang

    Beskrivelse Mobil termoelektrisk køleboks Tilslutningskabel til vekselstrømstilslutning Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning Strømadapter til vekselstrømstilslutning (kun TCX07) Installationsvejledning Kontrollér, at alle dele i leveringsomfanget findes, før apparatet startes op. Korrekt brug Det mobile køleapparat er egnet til at køle og varme mad.
  • Page 102: Teknisk Beskrivelse

    Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem- melse med denne anvisning. Enhver anden brug, der afviger fra den beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt brug.
  • Page 103 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening • Hvis du ønsker at indstille en forøget energieffektivt og en begrænset køleeffekt for køleapparatet, skal du benytte apparatets ECO-modus (TCX14, TCX21, TCX35). • Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det ned.
  • Page 104 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tilslutning af køleboksen til 12 Vg BEMÆRK Stikkets polaritet kan ikke vendes om: Det kan kun sættes i stikdåsen i én retning. TCX07 ➤ Sæt en ende af 12 V-tilslutningskablet i stikdåsen på køleboksen. ➤ Tilslut den anden ende af 12 V-tilslutningskablet til jævnstrømsstikdåsen i dit køre- tøj (fig.
  • Page 105 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Skift mellem køling og opvarmning TCX07 ➤ Hvis du vil skifte mellem køling og opvarmning, skal du trykke kontakten på betjeningspanelet hen på positionen (fig. 3 3, side 4) „HEISS/HOT“ eller „KALT/COLD“. ✓ Den røde eller grønne driftsindikator lyser, og apparatet begynder at køle/varme.
  • Page 106: Rengøring Og Service

    Rengøring og service TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperaturen i midten af det indvendige rum ved en udenomstemperatur på ca. 25 °C: Statusvisning Indvendig temperatur (fig. 4 5, side 4) 7 oplyste LED’er Ca. 1 °C (TCX14) Ca. 3 °C (TCX21, TCX35) Køling...
  • Page 107: Bortskaffelse

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
  • Page 108: Tekniske Data

    Tekniske data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Fejl Mulig årsag Forslag Dit køleapparat køler Ventilatormotoren er Reparationen må kun udføres af autorise- ikke godt nok, og den defekt. ret kundeservice. udvendige ventilator drejer ikke. Dit køleapparat køler Ventilatormotoren til ikke godt nok, og den...
  • Page 109 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data TCX14 TCX21 TCX35 Forsyningsspænding: 12/24 Vg 220–240 Vw Strømforsyning: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-modus) (AC, ECO-modus) Indvendigt temperatur- område (7 til 1 LED’er) –...
  • Page 110: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppstår som följd av att installation, användning eller underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna och varningarna i produkthandboken.
  • Page 111: Säkerhetsanvisningar

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 112 Säkerhetsanvisningar TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
  • Page 113: Leveransomfattning

    • Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. • Apparaten måste skyddas mot regn. Leveransomfattning Mängd Beskrivning Mobil termoelektrisk kylbox Anslutningskabel för växelströmsanslutning Anslutningskabel för likströmsanslutning Strömadapter för växelströmsanslutning (endast TCX07) Monteringsanvisning Kontrollera att alla delar finns som tillhör leveransen innan du startar apparaten.
  • Page 114: Avsedd Användning

    Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Ingen annan användning utom avsedd användning är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan användning än avsedd användning.
  • Page 115 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning ANVISNING Innan den nya kylapparaten tas i drift ska man av hygieniska skäl rengöra den inifrån och ut med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 119). Tips för att spara energi •...
  • Page 116 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Anslut kylapparaten med hjälp av den medföljande anslutningskabeln för växel- ström (bild 1 1, sida 4) till ett eluttag för växelström. Ansluta kylboxen till 12 Vg ANVISNING Det är inte möjligt att kasta om kontaktens polaritet: Det är endast möjligt att ansluta den i uttaget åt ett håll.
  • Page 117 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning Slå på kylboxen TCX07 ➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag. ➤ Tryck omkopplaren på kontrollpanelen (bild 3 3, sida 4) till läget ”VARMT/HOT” eller ”KALLT/COLD” för att slå på kylboxen. ✓ Kylboxen börjar kyla/värma på insidan: Lysdiod Driftläge...
  • Page 118 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Om du vill växla mellan kylning och värmning trycker du på knappen ”HOT/COLD”. ANVISNING Det finns en minnesfunktion i kylapparatens styrenhet. I styrenheten spa- ras den valda temperaturintervallen för vardera läge (kylning och värm- ning).
  • Page 119: Rengöring Och Skötsel

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengöring och skötsel Ta bort locket (TCX14, TCX21, TCX35) Det är möjligt att ta bort kylapparatens lock (bild 6, sida 5): ➤ Öppna locket tills det befinner sig i cirka 30° vinkel mot kylboxen. ➤ Dra fram locket och lyft av det diagonalt.
  • Page 120: Felsökning

    Felsökning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Felsökning Möjlig orsak Förslag Kylapparaten fungerar Det finns ingen spän- På de flesta fordon finns det ingen spän- inte och fläkthjulet som ning i fordonets lik- ning i uttaget för likström om tändningen syns utifrån roterar inte.
  • Page 121: Tekniska Data

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniska data Tekniska data TCX07 Försörjningsspänning: 12 Vg 230 Vw (med strömadapter) Strömingång: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innertemperaturom- råde – Kylning: Max. 25 °C under omgivningstemperatur – Uppvärmning: max. 65 °C bild 8, sida 6 Mått:...
  • Page 122 Tekniska data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Försörjningsspänning: 12/24 Vg 220–240 Vw Strömingång: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-läge) (AC, ECO-läge) Innertemperaturom- råde (7 till 1 lysdiod) –...
  • Page 123: Symbolforklaring

    Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under montering, bruk eller vedlikehold av produktet som følge av manglende overholdelse av instruksjonene og advarslene i produktveiledningen.
  • Page 124: Merknader Om Sikkerhet

    Merknader om sikkerhet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Merknader om sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til...
  • Page 125 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Merknader om sikkerhet FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Page 126: Leveringsomfang

    • Apparatet må ikke utsettes for regn. Leveringsomfang Antall Beskrivelse Mobil termoelektrisk kjøleboks Tilkoblingskabel for vekselstrøm-kontakt Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt Strømadapter for vekselstrømtilkobling (kun TCX07) Montasjeveiledning Kontroller før oppstart av apparatet at alle deler som følger med i leveransen er til- gjengelige.
  • Page 127: Forskriftsmessig Bruk

    Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med denne instruksjonen. All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, er ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - som følge av annet enn forskriftsmessig bruk.
  • Page 128: Betjening

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening PASS PÅ! Pass på at det kun befinner seg gjenstander eller varer i kjøleboksen som tåler nedkjøling eller oppvarming til den valgte temperaturen. MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren- gjøre den innvendig og utvendig med en fuktig klut (se også...
  • Page 129 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Koble kjøleboksen til 230 Vw TCX07 ➤ Koble vekselstrømkabelen til strømadapteren. ➤ Sett den andre enden av vekselstrømkabelen i kontakten (vekselstrømnettets side). ➤ Koble den ene enden av likestrømkabelen til strømadapteren. ➤ Sett den andre enden av likestrømkabelen i kontakten i kjøleboksen.
  • Page 130 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Slå på kjøleboksen TCX07 ➤ Plasser kjøleboksen på et fast underlag. ➤ Sett bryteren på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) i stillingen «HEISS/HOT» eller «KALT/COLD» for å slå på kjøleboksen. ✓ Kjøleboksen starter å kjøle ned / varme opp det innvendige rommet: Varsellampe Driftsmåte...
  • Page 131 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Hvis du vil koble om mellom kjøling og oppvarming, trykker du på knappen «HOT/COLD». MERK Betjeningsenheten på kjøleboksen har en minnefunksjon. Den husker det valgte temperaturområdet for hver modus (kjøling og oppvarming).
  • Page 132: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ta av lokket (TCX14, TCX21, TCX35) Du kan ta av lokket på kjøleboksen (fig. 6, side 5): ➤ Åpne lokket til det befinner seg i en vinkel på ca. 30° i forhold til kjøleboksen.
  • Page 133: Feilretting

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Feilretting Feilretting Problem Mulig årsak Forslag Kjøleboksen fungerer Det er ingen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen være ikke, og viftehjulet som på likestrømstikkon- på for at likestrømstikkontakten skal ha er synlig fra utsiden, takten i kjøretøyet.
  • Page 134: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner TCX07 Inngangsspenning: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Inngangseffekt: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innvendig temperatur- område – Kjøling: maks. 25 °C under omgivelsestemperatur – Oppvarming: maks. 65 °C fig.
  • Page 135 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner TCX14 TCX21 TCX35 Inngangsspenning: 12/24 Vg 220–240 Vw Inngangseffekt: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (Vekselstrøm, ECO- (vekselstrøm, ECO-modus) modus) Innvendig temperatur- område (7 til 1 LED-er) –...
  • Page 136: Symbolien Selitykset

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitusten vastaisesti.
  • Page 137: Turvaohjeet

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Turvaohjeet HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvaohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
  • Page 138 Turvaohjeet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa –...
  • Page 139: Toimituskokonaisuus

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Toimituskokonaisuus • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. • Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen. • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä...
  • Page 140: Käyttötarkoitus

    Tekninen kuvaus Kylmälaite soveltuu matkakäyttöön. Se pystyy säilyttämään elintarvikkeet enintään 27 °C (TCX07: 25 °C) ympäristölämpötilaa viileämpinä (termostaatin katkaisulämpö- tila noin 2 °C) tai pitämään ne lämpiminä, korkeintaan 65 °C:ssa. Kylmälaite termosähköinen kylmälaatikko, joka ei juurikaan kulu käytössä ja jonka lämmönpoisto tapahtuu tuulettimen avulla.
  • Page 141: Käyttö

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Käyttö HUOMAUTUS! Varmista, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, joita saa säilyt- tää viileänä tai lämpimänä valitussa lämpötilassa. OHJE Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sekä sisältä että ulkoa, ennen kuin otat laitteen käyttöön (ks. myös kap. ”Puhdistus ja huolto”...
  • Page 142 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kylmälaukun liittäminen, 230 Vw TCX07 ➤ Liitä vaihtovirtajohto virta-adapteriin. ➤ Liitä vaihtovirtajohdon toinen pää pistorasiaan (vaihtovirtaverkkoon). ➤ Liitä tasavirtajohdon toinen pää virta-adapteriin. ➤ Liitä tasavirtajohdon toinen pää kylmälaukun pistorasiaan. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Liitä kylmälaite mukana toimitetulla vaihtovirtaliitäntäjohdolla (kuva 1 1, sivulla 4) vaihtovirtaverkon pistorasiaan.
  • Page 143 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Kylmälaukun kytkeminen päälle TCX07 ➤ Sijoita kylmälaukku tukevalle alustalle. ➤ Kytke kylmälaukku päälle painamalla käyttöpaneelin kytkin (kuva 3 3, sivulla 4) asentoon ”HEISS/HOT” (KUUMA) tai ”KALT/COLD” (KYLMÄ). ✓ Kylmälaukun sisus alkaa jäähtyä/lämmetä: Toimintailmaisin Toimintatila Punainen (kuva 3 2, sivulla 4) Lämmitys...
  • Page 144 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Jos haluat vaihtaa jäähdytyksestä lämmitykseen tai toisinpäin, paina painiketta ”HOT/COLD” (KUUMA/KYLMÄ). OHJE Kylmälaitteen ohjausyksikössä on muistitoiminto. Se muistaa kummankin käyttötilan (jäähdytyksen ja lämmityksen) valitun lämpötila-alueen. Näin ollen kummankin käyttötilan viimeksi valittuna ollut lämpötila-alue ote- taan aina käyttöön, kun käyttötila kytketään päälle tai vaihdetaan.
  • Page 145: Puhdistus Ja Huolto

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Puhdistus ja huolto Kannen poistaminen (TCX14, TCX21, TCX35) Kylmälaitteen kansi voidaan poistaa (kuva 6, sivulla 5): ➤ Avaa kansi niin, että se on noin 30°:n kulmassa kylmälaitteeseen nähden. ➤ Vedä kantta ja nosta se pois viistosti.
  • Page 146: Vianetsintä

    Vianetsintä TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ehdotus Kylmälaite ei toimi, eikä Ajoneuvon tasavirta- Useimmissa ajoneuvoissa sytytyksen täy- ulospäin näkyvä tuuletti- pistorasiassa ei ole tyy olla päällä, jotta tasavirtapistorasia saa men siipipyörä pyöri. jännitettä. virtaa. Sytytysvirta on päällä,...
  • Page 147: Tekniset Tiedot

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot Tekniset tiedot TCX07 Tulojännite: 12 Vg 230 Vw (adapetrilla) Ottoteho: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Sisustan lämpötila-alue – jäähdytys: maks. 25 °C alle ympäristölämpötilan – lämmitys: maks. 65 °C kuva 8, sivulla 6...
  • Page 148 Tekniset tiedot TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tulojännite: 12/24 Vg 220–240 Vw Ottoteho: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (vaihtovirta, ECO- (vaihtovirta, ECO-tila) tila) Sisälämpötilan alue (7– 1 LED-valoa) –...
  • Page 149: Пояснение К Символам

    Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате монтажа, использования или технического обслуживания изделия с нарушением указаний и предупреждений, приведенных...
  • Page 150: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить.
  • Page 151 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности • Детям запрещается играть с устройством. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать холодильные устройства.
  • Page 152 Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Присоединяйте прибор следующим образом: – соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания постоянного тока в автомобиле...
  • Page 153: Комплект Поставки

    Техническое описание Охлаждающее устройство пригодно для мобильного использования. Оно может охлаждать продукты до макс. 27 °C (TCX07: 25 °C) ниже температуры окружаю- щей среды (термостатическое отключение при температуре около 2 °C) или под- держивать их в разогретом до макс. 65 °С состоянии.
  • Page 154: Управление

    Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Охлаждающее устройство представляет собой износостойкий термоэлектриче- ский холодильник с вентиляторным отводом тепла. TCX14, TCX21, TCX35 Если устройство достигает установленного температурного диапазона, оно авто- матически переключается в режим энергосбережения. В этом режиме потребля- ется только та энергия, которая требуется для достижения температуры внутри...
  • Page 155 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. В целях безопасности холодильник оснащен электронной системой, предотвра- щающей перепутывание полярности. Она защищает холодильник от короткого...
  • Page 156 Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 ➤ Вставьте один конец соединительного кабеля 12 В в разъем холодильника. ➤ Подключите другой конец соединительного кабеля 12 В к розетке постоян- ного тока в вашем автомобиле (рис. 5, стр. 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Page 157 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Переключение между охлаждением и нагревом TCX07 ➤ Если вы хотите переключиться между охлаждением и нагревом, установите переключатель на панели управления (рис. 3 3, стр. 4) в положение «HEISS/HOT» или «KALT/COLD». ✓ Загорается красный или зеленый индикатор, и устройство начинает охлажде- ние/нагрев.
  • Page 158: Очистка И Уход

    Очистка и уход TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 УКАЗАНИЕ Следующие значения температур могут иметь погрешность и зависят от точки измерения. Температура в центре внутреннего пространства при температуре окружающей среды ок. 25 °C: Индикатор состояния Внутренняя температура (рис. 4 5, стр. 4) 7 светящихся...
  • Page 159: Утилизация

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Утилизация ➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе тепло и предотвратить опасность повреждения прибора. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий...
  • Page 160: Технические Характеристики

    Технические характеристики TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Возможные при- Неисправность Рекомендация чины Охлаждающее устрой- Неисправность дви- Ремонт может быть выполнен только ство не охлаждает над- гателя вентилятора. уполномоченной сервисной службой. лежащим образом, а рабочее колесо вен- тилятора, которое видно снаружи, не вращается.
  • Page 161 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики TCX14 TCX21 TCX35 Входное напряжение: 12/24 Вg 220 – 240 Вw Потребляемая мощ- 46 Вт (12 Вg) ность: 50 Вт (24 Вg) 64 Вт (230 Вw) 8,5 Вт 8,8 Вт ((переменный ток, (переменный ток, режим ECO) режим...
  • Page 162: Objaśnienie Symboli

    Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, uszkodzenia lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z instalowania, wykorzystywania lub konserwacji produktu w sposób niezgodny z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w jego instrukcji.
  • Page 163: Wskazówki Bezpieczeństwa

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
  • Page 164 Wskazówki bezpieczeństwa TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ryzyko wybuchu • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem •...
  • Page 165: Zestawie

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 W zestawie • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo- wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania. • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora.
  • Page 166: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opis techniczny Urządzenie chłodnicze jest przystosowane do zastosowań przenośnych. Może ono chłodzić produkty do maks. 27° C (TCX07: 25° C) poniżej temperatury otoczenia (wyłączanie termostatyczne przy ok 2° C) lub utrzymywać je w wysokiej temperatu- rze do ok. 65° C.
  • Page 167: Eksploatacja

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja TCX14, TCX21, TCX35 Gdy urządzenie osiągnie zadany zakres temperatury, automatycznie przełącza się w tryb oszczędzania energii. W tym trybie zużywa tylko energię niezbędną do osiągnięcia odpowiedniej temperatury wewnątrz. Urządzenie chłodnicze wyposażono w automatyczny układ wyboru priorytetu zasi- lania sieciowego.
  • Page 168 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ze względów bezpieczeństwa lodówka została wyposażona w układ elektroniczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów. Zabezpiecza on lodówkę przed zwarciem podczas podłączania do akumulatora. Otwieranie lodówki ➤ Tylko TCX35: Odblokować urządzenie chłodnicze (rys. 2, strona 3).
  • Page 169 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Za pomocą dostarczonego w zestawie kabla dla przyłączeniowego prądu sta- łego (rys. 1 2, strona 3) podłączyć urządzenie chłodnicze do gniazda prądu stałego w pojeździe (rys. 5, strona 4). Włączanie lodówki TCX07 ➤...
  • Page 170 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ W celu zakończenia chłodzenia lub ogrzewania ustawić przełącznik na panelu do obsługi (rys. 3 3, strona 4) w położeniu „AUS/OFF”. ➤ W celu wyłączenia urządzenia wyciągnąć kabel przyłączeniowy. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ W celu wyboru trybu chłodzenia lub ogrzewania nacisnąć...
  • Page 171: Czyszczenie I Konserwacja

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Czyszczenie i konserwacja Wskazanie stanu Temperatura wnętrza (rys. 4 5, strona 4) 7 świecących diod LED ok. 65° C Ogrzewanie 1 świecąca dioda LED ok. 48° C ➤ Aby wybrać temperaturę chłodzenia lub ogrzewania, należy kilkakrotnie naci- snąć...
  • Page 172: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie chłodnicze Brak napięcia W większości pojazdów konieczne jest nie działa, a widoczny w gnieździe prądu włączenie zapłonu, aby w gnieździe z zewnątrz wirnik wen- stałego DC pojazdu.
  • Page 173: Dane Techniczne

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne Dane techniczne TCX07 Napięcie wejściowe: 12 Vg 230 Vw (z zasilaczem) Moc pobierana: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej – Chłodzenie: maks. 25° C poniżej temperatury otoczenia – Grzanie: maks.
  • Page 174 Dane techniczne TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Napięcie wejściowe: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Moc pobierana: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, tryb ECO) (AC, tryb ECO) Zakres temperatury wewnętrznej (7 do 1...
  • Page 175: Vysvetlenie Symbolov

    Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom inštalácie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu výrobku.
  • Page 176: Bezpečnostné Poznámky

    Bezpečnostné poznámky TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Page 177 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostné poznámky UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. • Odpojte zariadenie z el. siete –...
  • Page 178: Rozsah Dodávky

    Mobilný termoelektrický chladiaci box Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom Sieťový adaptér na pripojenie striedavého prúdu (iba TCX07) Návod na obsluhu Pred spustením zariadenia skontrolujte, či máte k dispozícii všetky diely, ktoré sú...
  • Page 179: Používanie V Súlade S Určením

    Technický opis Chladiace zariadenie je vhodné na mobilné použitie. Dokáže chladiť potraviny až na teplotu max. 27 °C (TCX07: 25 °C pod teplotu okolia (termostatické vypnutie pri- bližne pri 2 °C) alebo ich udržiavať teplé do max. teploty 65 °C.
  • Page 180: Obsluha

    Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha POZOR! Dbajte na to, aby v chladiacom zariadení boli iba predmety alebo potra- viny, ktoré sa môžu chladiť alebo zohrievať na zvolenú teplotu. POZNÁMKA Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handrič- kou (pozri kap.
  • Page 181 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu k 230 Vw TCX07 ➤ Pripojte kábel striedavého napätia k sieťovému adaptéru. ➤ Druhý koniec kábla striedavého napätia pripojte do zásuvky (na strane siete strie- davého napätia). ➤ Pripojte jeden koniec kábla jednosmerného napätia k sieťovému adaptéru.
  • Page 182 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Zapnutie chladiaceho boxu TCX07 ➤ Postavte chladiaci box na pevný podklad. ➤ Na zapnutie chladiaceho boxu posuňte spínač na ovládacom paneli (obr. 3 3, strane 4) do polohy „HORÚCE/HOT“ alebo do poloha „STUDENÉ/COLD“. ✓ Chladiaci box sa spustí s chladením, príp. ohrievaním vnútorného priestoru: Prevádzková...
  • Page 183 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ak si želáte prepínať medzi chladenímaohrievaním, stlačte tlačidlo „HORÚCE/COLD“. POZNÁMKA Ovládacia jednotka chladiaceho zariadenia disponuje pamäťovou funk- ciou. Pamätá sa zvolený teplotný rozsah pre každý režim (chladenie a ohrievanie). Tým sa pri každom zapnutí alebo prepnutí znovu nastaví...
  • Page 184: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Demontáž veka (TCX14, TCX21, TCX35) Veko chladiaceho zariadenia (obr. 6, strane 5) môžete demontovať: ➤ Veko otvorte tak, aby s chladiacim boxom tvorilo asi 30° uhol. ➤ Ťahajte veko dopredu a potom ho šikmo zdvihnite.
  • Page 185: Odstraňovanie Porúch

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh Chladiace zariadenie V zásuvke Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa- nepracuje a koleso ven- na jednosmerný prúd ľovanie, aby mala zásuvka tilátora viditeľné zvonku vo vozidle nie je napä- na jednosmerný...
  • Page 186: Technické Údaje

    Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX07 Vstupné napätie: 12 Vg 230 Vw (so sieťovým adaptérom) Príkon: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Vnútorný rozsah teplôt – Chladenie: max. 25 °C pod teplotu okolia – Ohrievanie: max.
  • Page 187 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Vstupné napätie: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (striedavý prúd, (striedavý prúd, režim ECO) režim ECO)
  • Page 188: Vysvětlení Symbolů

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací, používáním nebo údržbou výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
  • Page 189: Bezpečnostní Pokyn

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostní pokyn POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyn VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění.
  • Page 190 Bezpečnostní pokyn TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj odpojte od sítě: –...
  • Page 191: Obsah Dodávky

    Mobilní termoelektrický chladicí box Přívodní kabel pro přípojku střídavého proudu Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu Napájecí adaptér pro přípojku střídavého proudu (pouze TCX07) Návod k instalaci Před spuštěním přístroje zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly, které jsou součástí dodávky.
  • Page 192: Použití V Souladu S Účelem

    Technický popis Chladicí přístroj je vhodný k mobilnímu použití. Je určen k chlazení zboží až na max. 27 °C (TCX07: 25 °C) při okolní teplotě (termostatické vypnutí při cca 2 °C) nebo jeho udržování v teple až do max. 65 °C.
  • Page 193: Obsluha

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Obsluha POZOR! Dbejte na to, aby v chladicím přístroji byly pouze předměty nebo zboží, které lze chladit nebo ohřívat na zvolenou teplotu. POZNÁMKA Než uvedete nový chladicí přístroj do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou zevnitř i zvenčí (viz také...
  • Page 194 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Připojení chladicího boxu k 230 Vw TCX07 ➤ Připojte kabel střídavého proudu k napájecímu adaptéru. ➤ Druhý konec kabelu střídavého proudu zapojte do zásuvky (hlavní strana střída- vého proudu). ➤ Připojte jeden konec kabelu stejnosměrného proudu k napájecímu adaptéru.
  • Page 195 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Zapnutí chladicího boxu TCX07 ➤ Postavte chladicí box na pevný základ. ➤ Přepněte spínač na ovládacím panelu (obr. 3 3, strana 4) do polohy „HORKÉ/HOT“ nebo do polohy „STUDENÉ/COLD“ a zapněte chladicí box. ✓ Chladicí box zahájí chlazení/ohřev vnitřního prostoru: Provozní...
  • Page 196 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pokud si přejete přepínat mezi chlazením a ohřevem, stiskněte tlačítko „HORKÉ/STUDENÉ“. POZNÁMKA Řídicí jednotka chladicího přístroje má paměťovou funkci. Ta ukládá do paměti zvolený teplotní rozsah pro každý režim (chlazení a ohřev).
  • Page 197: Čištění A Servis

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Čištění a servis Sejmutí víka (TCX14, TCX21, TCX35) Víko chladicího přístroje lze odstranit (obr. 6, strana 5): ➤ Otevřete víko tak, aby svíralo s chladicím boxem úhel cca 30°. ➤ Zatáhněte víko směrem dopředu a šikmo je vytáhněte.
  • Page 198: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh Chladicí přístroj nefun- Zásuvka se stej- Ve většině automobilů musíte nejprve guje a oběžné kolo nosměrným napětím spustit zapalování, aby byla zásuvka se ventilátoru, které je vidi- ve vašem vozidle není...
  • Page 199: Technické Údaje

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje Technické údaje TCX07 Napájecí napětí: 12 Vg 230 Vw (s napájecím adaptérem) Vstup napájení: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rozsah vnitřní teploty – Chlazení: max. o 25 °C níže než okolní teplota –...
  • Page 200 Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Napájecí napětí: 12/24 Vg 220–240 Vw Vstup napájení: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (střídavý proud, (střídavý proud, režim ECO) režim ECO) Rozsah vnitřní...
  • Page 201: Szimbólumok Magyarázata

    A Dometic vállalat nem vonatható felelősségre olyan közvetlen vagy közvetett módon kialakult veszteségekért, károkért, vagy sérülésekért amelyek a termék kézikönyvében lévő utasítások és figyelmeztetések be nem tartása miatt fordultak elő a termék telepítése, használata vagy karbantartása során.
  • Page 202: Biztonsági Megjegyzések

    Biztonsági megjegyzések TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Page 203 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Biztonsági megjegyzések VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból:...
  • Page 204: Csomag Tartalma

    • A készüléket védje az esőtől. A csomag tartalma Mennyiség Leírás Mobil termoelektromos hűtőláda Csatlakozókábel váltakozó áramú csatlakozáshoz Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz Tápegység váltakozó áramú csatlakozóhoz (csak TCX07) Beépítési útmutató A készülék elindítása előtt ellenőrizze, hogy a csomag részét képző összes alkatrész megvan-e.
  • Page 205: Rendeltetésszerű Használat

    Műszaki leírás A hűtőkészülék alkalmas mobil használatra. A készülék a környezeti hőmérsékletnél maximum 27 °C-kal (TCX07: 25 °C-kal) alacsonyabb hőmérsékletre tudja lehűteni (termosztatikus kikapcsolás kb. 2 °C-nál), vagy maximum 65 °C hőmérsékleten képes tartani az árukat. A hűtőkészülék egy alacsony kopású termoelektromos hűtőegység amelynek műkö- dését ventilátoros hőeltávolítás segíti.
  • Page 206: Kezelés

    Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyakat és árukat helyezzen be a készü- lékbe, amelyek lehűthetők, vagy felmelegíthetők a kiválasztott hőmér- sékletre. MEGJEGYZÉS Mielőtt üzembe helyezné új hűtőkészülékét, higiéniai okok miatt egy nedves kendővel tisztítsa meg a belső és a külső részét (lásd itt is: „Tisz- títás és szervizelés”...
  • Page 207 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés A hűtőláda csatlakoztatása 230 Vw feszültséghez TCX07 ➤ Csatlakoztassa a váltakozó áramú kábelt a tápegységhez. ➤ Illessze be a váltakozó áramú kábel másik végét az aljzathoz (váltakozó áramú hálózat oldal). ➤ Csatlakoztassa a váltakozó áramú kábel egyik végét a tápegységhez.
  • Page 208 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 A hűtőláda bekapcsolása TCX07 ➤ Állítsa a hűtőládát szilárd aljzatra. ➤ A hűtőláda bekapcsolásához állítsa a kezelőpanelen lévő kapcsolót (3. ábra 3, 4. oldal) „HEISS/HOT” vagy „KALT/COLD” pozícióba. ✓ A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését, ill. melegítését: Az üzemelés kijelzése...
  • Page 209 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ha át kíván kapcsolni hűtés és melegítés között, nyomja meg a „HOT/COLD” gombot. MEGJEGYZÉS A hűtőkészülék vezérlőegysége rendelkezik memória funkcióval. Min- den módhoz memorizálja a kiválasztott hőmérséklettartományt (hűtés és melegítés). Így az adott módban korábban kiválasztott hőmérséklettar- tomány minden kapcsoláskor, vagy átkapcsoláskor ismét beállításra...
  • Page 210: Tisztítás És Szervizelés

    Tisztítás és szervizelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Fedél eltávolítása (TCX14, TCX21, TCX35) A hűtőkészülék fedele levehető (6. ábra, 5. oldal): ➤ Nyissa ki annyira a fedelet annyira, hogy körülbelül 30°-os szöget zárjon be a ládával. ➤ Húzza előre a fedelet, majd ferdén vegye le.
  • Page 211: Hibaelhárítás

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Javaslatok A hűtőkészülék nem A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a működik és a ventilátor csatlakozóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az kívülről is látható lapát- nincs feszültség.
  • Page 212: 10 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX07 Bemeneti feszültség: 12 Vg 230 Vw (tápegységgel) Áramellátás bemenet: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Belső hőmérséklettar- tomány – Hűtés: a környezetnél legfeljebb 25 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig – Melegítés: max.
  • Page 213 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX14 TCX21 TCX35 Bemeneti feszültség: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Áramellátás bemenet: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO mód) (AC, ECO mód) Belső...
  • Page 216 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table of Contents