Download Print this page
Dometic TROPICOOL TCX07 Operating Manual
Dometic TROPICOOL TCX07 Operating Manual

Dometic TROPICOOL TCX07 Operating Manual

Thermoelectric cooler
Hide thumbs Also See for TROPICOOL TCX07:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MOBILE COOLING
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
Thermoelectric cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Thermoelektrische Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Geleira termoeléctrica
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Termoelektrisk kylbox
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Termoelektrisk kjøleboks
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
TROPICOOL
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Термоэлектрический
RU
холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 188
Przenośna lodówka
PL
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Termoelektrický chladiaci box
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Termoelektrický chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Termoelektromos hűtőkészülék
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Termoelektrični hladnjak
HR
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Termoelektrična hladilna torba
TR
SL
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Frigider termoelectric
RO
Instrucţiuni de operare . . . . . . . . . . . . . . . 303
Термоелектрическа хладилна
BG
чанта
Инструкция за експлоатация. . . . . . . . . . 320
Termoelektriline jahuti
ET
Kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Θερμοηλεκτρικό ψυγείο
EL
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Termoelektrinis šaldytuvas
LT
Naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Termoelektriskais dzesētājs
LV
Lietošanas rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . 386
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺑﺭﻳﺩ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺣﺭﺍﺭﻱ‬
402
AR
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TROPICOOL TCX07 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic TROPICOOL TCX07

  • Page 1 MOBILE COOLING TROPICOOL Sähkökäyttöinen kylmälaukku Käyttöohje ......172 Термоэлектрический холодильник Инструкция по эксплуатации ..188 Przenośna lodówka termoelektryczna Instrukcja obsługi .
  • Page 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14,TCX21, TCX35 TCX35...
  • Page 4 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 KALT COLD HEISS DC 12V TCX14,TCX21, TCX35 12/24 V g ( TCX 07: 12 V g )
  • Page 5 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35...
  • Page 6 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 07 TCX 14 1,5/2 L...
  • Page 7 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 21 TCX 35...
  • Page 8 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Page 9 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 10 Safety instructions TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • On boats: If the device is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker.
  • Page 11 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Safety instructions Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 12 Scope of delivery TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTICE! Damage hazard • Check that the voltage specification on the data plate corresponds to that of the energy supply. • Only connect the cooling device as follows: – With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle –...
  • Page 13 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Intended use Quantity Description Connection cable for DC connection Power adapter for AC connection (TCX07 only) Instruction manual Check before starting up the device that all parts are available belonging to the scope of delivery. Intended use The cooling box is suitable for cooling and heating of foodstuff.
  • Page 14 Intended use TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The cooling box is a low-wear thermoelectric cooler with fan-assisted heat removal.
  • Page 15 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation No in fig. 4, Explanation page 4 Temperature status display button Operation NOTICE! Damage hazard Only store objects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperature. To avoid food waste, note the following: •...
  • Page 16 Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Connecting to vehicle power NOTE If you connect the cooling device to the vehicle power, remember that you may have to turn on the ignition to supply it with power. For safety reasons the cooling box is equipped with an electronic system to prevent polarity reversal.
  • Page 17 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Connect the cooling box using the DC connection cable supplied (fig. 1 2, page 3) to the DC socket in the vehicle (fig. 5, page 4). Using the battery monitor (TCX14, TCX21, TCX35) The cooling device is equipped with a two-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the cooling device is connected to the DC power supply (fig.
  • Page 18 Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTE When the cooling device is supplied by the vehicle battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooling device is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. Switching on the cooling box TCX07 1.
  • Page 19 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation ✔ The green operating display (fig. 3 4, page 4) or the red operating display (fig. 3 2, page 4) lights up and the cooling box starts cooling or heating. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ To switch between cooling mode and heating mode, press the HOT/COLD button (fig.
  • Page 20 Cleaning and maintenance TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 5.11 Switching off the cooling box NOTE When you stop using the cooling box, disconnect it from the mains. TCX07 ➤ Push the switch on the operating panel (fig. 3 3, page 4) into the “AUS/OFF” position to switch off the cooling box.
  • Page 21 The thermoelectric rotates. element is defective. The integrated power unit is defective. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
  • Page 22 Disposal TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault Note that self-repair or non-professional repair can have safety consequences and might void the warranty.
  • Page 23 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical data Technical data Further product information can be accessed via QR code on the energy label on the product or via eprel.ec.europa.eu. TCX07 Input voltage: 12 Vg 230 Vw (with power adapter) Power input: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Interior temperature range –...
  • Page 24 Technical data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Input voltage: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Interior temperature range (7 to 1 LEDs) – Cooling: 1 °C to 17 °C 3 °C to 17 °C (max.
  • Page 25 Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole ........25 Sicherheitshinweise .
  • Page 26 Sicherheitshinweise TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung. Gefahr durch Stromschlag •...
  • Page 27 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise • Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse oder in Einbau- konstruktionen frei von Hindernissen. • Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder anderen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom Herstel- ler dafür empfohlen werden. •...
  • Page 28 Sicherheitshinweise TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kon- takt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme. • Wenn das Gerät über längere Zeiträume leer bleibt: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. –...
  • Page 29 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Lieferumfang • Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. • Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser. • Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. Lieferumfang Anzahl Beschreibung...
  • Page 30 Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Kühlbox ist ein verschleißarmes thermoelektrisches Kühlgerät mit Gebläse unter-...
  • Page 31 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Bedienpanel (TCX07) Nr. in Abb. 3, Erläuterung Seite 4 Gleichstrom-Steckdose Rote Betriebsanzeige (Heizbetrieb) Schalter Grüne Betriebsanzeige (Kühlbetrieb) Bedienpanel (TCX14, TCX21, TCX35) Nr. in Abb. 4, Erläuterung Seite 4 Taste Rote Betriebsanzeige (Heizbetrieb) Blaue Betriebsanzeige (Kühlbetrieb) „HOT/COLD“...
  • Page 32 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Lebensmittel nehmen leicht Gerüche auf und geben Gerüche oder Aromen ab. Lagern Sie Lebensmittel daher stets abgedeckt oder in geschlossenen Behältern bzw. Flaschen. Vor dem ersten Gebrauch ➤ Reinigen Sie die Kühlbox aus hygienischen Gründen innen und außen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 33 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Kühlbox an 230 V anschließenw TCX07 1. Schließen Sie das Wechselstromkabel an das Netzteil an. 2. Schließen Sie das andere Ende des Wechselstromkabels in die Steckdose (Wechselstromnetz). 3. Schließen Sie ein Ende des Gleichstromkabels an das Netzteil an. 4.
  • Page 34 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Kühlbox selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstell- baren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald die Fahrzeugbatte- rie auf die Wiedereinschaltspannung aufgeladen ist. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Fahrzeugbatterie ist bei Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr vollständig aufgeladen.
  • Page 35 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Kühlbox einschalten TCX07 1. Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. 2. Schieben Sie den Schalter auf dem Bedienpanel (Abb. 3 3, Seite 4) in die Posi- tion „KALT/COLD“ (Kühlbetrieb) bzw. die Position „HEISS/HOT“ (Heizbetrieb), um die Kühlbox einzuschalten.
  • Page 36 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 HINWEIS Die Steuereinheit der Kühlbox verfügt über eine Speicherfunktion. Diese speichert den gewählten Temperaturbereich für jeden Modus (Kühlung und Heizung). Dadurch wird bei jedem Einschalten bzw. Umschalten der Temperaturbereich, der zuvor im jeweiligen Modus gewählt wurde, wieder eingestellt. ✔...
  • Page 37 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Reinigung und Pflege 5.11 Kühlbox ausschalten HINWEIS Wenn Sie die Kühlbox nicht mehr benutzen, trennen Sie sie vom Netz. TCX07 ➤ Schieben Sie den Schalter auf dem Bedienfeld (Abb. 3 3, Seite 4) in die Posi- tion „AUS/OFF“, um die Kühlbox auszuschalten.
  • Page 38 Störungsbeseitigung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät funktio- An der Gleichstrom- Schalten Sie die Zündung Ihres Fahr- niert nicht. Das Lüfter- steckdose im Fahr- zeugs ein, um Strom an die Gleichstrom- rad dreht sich nicht. zeug liegt keine steckdose anzulegen.
  • Page 39 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter- lagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 40 Technische Daten TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische Daten Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energielabel am Produkt oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar. TCX07 Eingangsspannung: 12 Vg 230 Vw (mit Netzteil) Leistungsaufnahme: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innentemperaturbereich: –...
  • Page 41 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische Daten TCX14 TCX21 TCX35 Eingangsspannung: 12/24 Voltg 220 – 240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innentemperaturbereich (7 bis 1 LEDs) – Kühlung: 1 °C bis 17 °C 3 °C bis 17 °C (max.
  • Page 42 Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Page 43 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché...
  • Page 44 Consignes de sécurité TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • N’endommagez par le circuit frigorifique. Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 45 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité • Si l’appareil est laissé vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez le couvercle ouvert pour éviter que des moisissures ne se développent dans l’appareil.
  • Page 46 Contenu de la livraison TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ne plongez jamais le dispositif de réfrigération dans l’eau. • Tenez le dispositif de réfrigération et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Contenu de la livraison Quantité...
  • Page 47 • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique La glacière est une glacière thermoélectrique à faible usure avec évacuation de la chaleur assistée par ventilateur.
  • Page 48 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 N° sur la fig. 3, Explication page 4 Commutateur Affichage de fonctionnement vert (mode refroidissement) Panneau de commande (TCX14, TCX21, TCX35) N° sur la fig. 4, Explication page 4 Bouton Affichage de fonctionnement rouge (mode chauffage) Affichage de fonctionnement vert (mode refroidissement) Bouton HOT/COLD Affichage de l’état de la température...
  • Page 49 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation Avant la première utilisation ➤ Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la glacière pour des raisons d’hygiène (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 54). Économie d’énergie • Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. •...
  • Page 50 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 3. Raccordez un côté du câble de raccordement CC à l’adaptateur. 4. Branchez l’autre extrémité du câble de raccordement CC dans la prise CC de la glacière. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Branchez la glacière à l’aide du câble de raccordement CA fourni (fig. 1 1, page 4) sur une prise de courant secteur CA.
  • Page 51 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation AVIS ! Risque d’endommagement En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie du véhicule n’est plus complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veillez à recharger la batterie du véhicule. En mode «...
  • Page 52 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ✔ La glacière commence à réfrigérer ou chauffer le compartiment intérieur : Témoin lumineux de fonctionnement Mode de fonctionnement Rouge (fig. 3 2, page 4) Chauffage Vert (fig. 3 4, page 4) Refroidissement TCX14, TCX21, TCX35 1.
  • Page 53 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation ✔ L’écran de commande bleu (fig. 4 3, page 4) ou l’écran de commande rouge (fig. 4 2, page 4) s’allume et la glacière commence à refroidir ou chauffer. 5.10 Sélection de la température (TCX14, TCX21, TCX35) L’affichage de statut de la température réglée (fig.
  • Page 54 Nettoyage et maintenance TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour mettre à l’arrêt la gla- cière. 5.12 Retrait du couvercle (TCX14, TCX21, TCX35) Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 6, page 5) : 1.
  • Page 55 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Guide de dépannage Guide de dépannage Panne Cause possible Suggestion L’appareil de réfrigéra- La prise de courant Mettez le contact de votre véhicule pour tion ne fonctionne pas. continu de votre véhi- appliquer du courant à la prise de courant La roue du ventilateur cule n’est pas sous continu.
  • Page 56 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Page 57 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique illustrée sur le produit ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tension d’entrée : 12 Vg 230 Vw (avec adaptateur électrique) Alimentation électrique : 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw)
  • Page 58 Caractéristiques techniques TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tension d’entrée : 12/24 Vg 220 – 240 Vw Alimentation électrique : 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Plage de température inté- rieure (7 à 1 LED) –...
  • Page 59 Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 60 Indicaciones de seguridad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede aca- rrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté...
  • Page 61 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicaciones de seguridad • No dañe el circuito de frío. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
  • Page 62 Indicaciones de seguridad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Si el aparato se deja vacío durante un tiempo prolongado: – Desconecte el aparato. – Descongele el aparato. – Limpie y seque el aparato. – Deje la tapa abierta para evitar la generación de moho dentro del aparato.
  • Page 63 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Volumen de entrega • No sumerja nunca el aparato de refrigeración bajo el agua. • Proteja el aparato de refrigeración y los cables contra el calor y la humedad. • El aparato no debe quedar en modo alguno expuesto a la lluvia. Volumen de entrega Cantidad Descripción...
  • Page 64 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica La nevera es una nevera termoeléctrica de bajo desgaste con eliminación del calor...
  • Page 65 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Panel de control (TCX07) N.º en fig. 3, Explicación página 4 Toma de corriente continua Indicador de funcionamiento rojo (modo de calentamiento) Interruptor Indicador de funcionamiento verde (modo de refrigeración) Panel de control (TCX14, TCX21, TCX35) N.º...
  • Page 66 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Antes del primer uso ➤ Limpie la nevera por dentro y por fuera por motivos de higiene (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 71). Ahorro de energía • Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar. •...
  • Page 67 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo 3. Conecte un extremo del cable corriente continua al adaptador de corriente. 4. Conecte el otro extremo del cable corriente continua a la toma de corriente con- tinua de la nevera. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Conecte la nevera con el cable de conexión de CA suministrado (fig. 1 1, página 4) a una toma de corriente de la red de corriente alterna.
  • Page 68 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ¡AVISO! Peligro de daños Si el controlador de la batería desconecta la batería del coche, esta no se cargará completamente. Evite arranques repetidos o utilizar los apa- ratos conectados a la corriente sin fases de recarga largas. Asegúrese de que la batería del vehículo está...
  • Page 69 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Indicación del modo de funciona- Modo de funcionamiento miento Rojo (fig. 3 2, página 4) Calentar Verde (fig. 3 4, página 4) Refrigeración TCX14, TCX21, TCX35 1. Coloque la nevera sobre una base firme. del panel de control (fig. 4 1, página 4) para encender la 2.
  • Page 70 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA La unidad de control de la nevera tiene una función de memoria. que memoriza el rango de temperatura seleccionado para cada modo (refri- geración y calentamiento). De este modo, el rango de temperatura que se seleccionó...
  • Page 71 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Limpieza y mantenimiento 5.11 Apagar la nevera NOTA Cuando deje de utilizar la nevera, desconéctela del suministro eléctrico. TCX07 ➤ Ponga el interruptor del panel de mando (fig. 3 3, página 4) en la posición “OFF” para apagar la nevera. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Page 72 La unidad de alimen- tación integrada está averiada. Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer).
  • Page 73 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gestión de residuos Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto: • Una copia de la factura con fecha de compra • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
  • Page 74 Datos técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en el producto o en el sitio eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tensión de entrada: 12 Vg 230 Vw (con adaptador de corriente) Potencia de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw)
  • Page 75 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos TCX14 TCX21 TCX35 Tensión de entrada: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Potencia de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Rango de temperatura inte- rior (de 7 a 1 LED) –...
  • Page 76 Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 77 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicações de segurança OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Em barcos: em caso de funcionamento com rede elétrica, certifique- -se de que a sua alimentação de corrente está...
  • Page 78 Indicações de segurança TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o pro- cesso de descongelamento a não ser os recomendados pelo fabri- cante. • Não danifique o circuito de refrigeração. Risco para a saúde •...
  • Page 79 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicações de segurança • Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a tampa aberta para impedir o crescimento de bolor no inte- rior do aparelho.
  • Page 80 Material fornecido TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Não verta líquidos nem gelo para dentro do recipiente interior. • Nunca mergulhe o aparelho de refrigeração em água. • Proteja o aparelho de refrigeração e os cabos do calor e da humidade. •...
  • Page 81 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica A geleira é uma geleira termoelétrica de baixo desgaste com ventilador para dissipa- ção do calor.
  • Page 82 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Painel de comando (TCX07) N.º na fig. 3, Explicação página 4 Tomada CC Indicação de funcionamento vermelha (modo de aquecimento) Interruptor Indicação de funcionamento verde (modo de refrigeração) Painel de comando (TCX14, TCX21, TCX35) N.º na fig. 4, Explicação página 4 Botão...
  • Page 83 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação • Os alimentos podem absorver ou libertar facilmente cheiro ou sabor. Armazene os alimentos sempre bem cobertos ou em recipientes/garrafas fechadas. Antes da primeira utilização ➤ Por questões de higiene, limpe o interior e o exterior da geleira (ver capítulo “Limpeza e manutenção”...
  • Page 84 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ligar a geleira a 230 Vw TCX07 1. Ligue o cabo de corrente alternada ao adaptador de corrente. 2. Insira a outra extremidade do cabo de corrente alternada na tomada (lado de corrente alternada). 3. Ligue um dos lados do cabo de corrente contínua ao adaptador de corrente. 4.
  • Page 85 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, a mesma desliga-se automaticamente assim que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor defi- nido. A geleira liga-se novamente assim que a bateria do veículo estiver carregada até...
  • Page 86 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 2. Pressione o interruptor no painel de comando (fig. 3 3, página 4) para a posi- ção “KALT/COLD” (modo de refrigeração) ou para a posição “HEISS/HOT” (modo de aquecimento) para ligar a geleira. ✔ A geleira inicia a refrigeração ou o aquecimento do interior: Indicação de funcionamento Modo de funcionamento Vermelho (fig.
  • Page 87 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação OBSERVAÇÃO A unidade de controlo da geleira inclui uma função de memória. Esta função memoriza o intervalo de temperatura selecionado para cada modo (refrigeração e aquecimento). Deste modo, o intervalo de tempe- ratura previamente selecionado no respetivo modo é novamente defi- nido sempre que se liga ou desliga o aparelho.
  • Page 88 Limpeza e manutenção TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 ➤ Pressione o interruptor no painel de comando (fig. 3 3, página 4) para a posi- ção “AUS/OFF” para desligar a geleira. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pressione o botão no painel de comando para desligar a geleira. 5.12 Retirar a tampa (TCX14, TCX21, TCX35) Pode remover a tampa da geleira (fig.
  • Page 89 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão O aparelho de refrige- A tomada de alimen- Ligue a ignição do seu veículo para que a ração não funciona. O tação CC do seu veí- tomada de alimentação de corrente con- rotor do ventilador não culo não tem tensão.
  • Page 90 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Page 91 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos Dados técnicos Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético no produto ou em eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tensão de alimentação: 12 Vg 230 Vw (com adaptador de corrente) Potência de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Intervalo de temperatura inte-...
  • Page 92 Dados técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensão de alimentação: 12/24 Vg 220–240 Vw Potência de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Intervalo de temperatura inte- rior (7 a 1 LED) –...
  • Page 93 Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 94 Istruzioni per la sicurezza TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Per le imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l’ali- mentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differen- ziale.
  • Page 95 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Istruzioni per la sicurezza • Non danneggiare il circuito di raffreddamento. Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve- gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Page 96 Istruzioni per la sicurezza TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare il coperchio aperto per evitare lo sviluppo di muffe all’interno dell’apparecchio. AVVISO! Rischio di danni •...
  • Page 97 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dotazione • Proteggere il frigorifero portatile e il cavo dal caldo e dall’umidità. • Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Dotazione Quantità Descrizione Frigorifero portatile termoelettrico Cavo di collegamento per corrente alternata Cavo di collegamento per corrente continua Alimentatore CA (solo TCX07) Istruzioni di montaggio Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che tutti i pezzi in dotazione...
  • Page 98 • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il frigorifero portatile è un frigorifero termoelettrico a usura ridotta con asportazione del calore tramite ventola.
  • Page 99 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Pannello di controllo (TCX07) N. alla fig. 3, Spiegazione pagina 4 Presa corrente continua Spia di funzionamento rossa (modalità di riscaldamento) Interruttore Spia di funzionamento verde (modalità di raffreddamento) Pannello di controllo (TCX14, TCX21, TCX35) N.
  • Page 100 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Prima del primo uso ➤ Per motivi igienici, pulire il frigorifero portatile all’interno e all’esterno (vedi capi- tolo “Pulizia e cura” a pagina 105). Risparmio energetico • Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari. •...
  • Page 101 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo 2. Inserire l’altra estremità del cavo di corrente alternata nella presa (lato rete di ali- mentazione CA). 3. Collegare una estremità del cavo di corrente continua all’alimentatore. 4. Collegare l’altra estremità del cavo di corrente continua alla presa CC del frigori- fero portatile.
  • Page 102 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 AVVISO! Rischio di danni Quando viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della bat- teria, la batteria del veicolo non viene più caricata completamente. Evi- tare riavvii ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe fasi di carica. Assicurare che la batteria del veicolo venga ricaricata.
  • Page 103 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo 2. Spingere l’interruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) nella posi- zione “HEISS/HOT” o nella posizione “KALT/COLD” per accendere il frigori- fero. ✔ Il frigorifero portatile inizia a raffreddare/riscaldare l’interno: Spia di funzionamento Modalità...
  • Page 104 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA L’unità di controllo del frigorifero termoelettrico ha una funzione di memoria, che memorizza l’intervallo di temperatura selezionato per ogni modalità (raffreddamento e riscaldamento). In questo modo a ogni accensione o commutazione viene reimpostato l’intervallo di tempera- tura precedentemente selezionato nella rispettiva modalità.
  • Page 105 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pulizia e cura TCX07 ➤ Spingere l’interruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) in posizione “SPENTO/OFF” per spegnere il frigorifero portatile. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Per spegnere il frigorifero portatile, premere il pulsante sul pannello di con- trollo.
  • Page 106 Eliminazione dei guasti TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Suggerimento Il frigorifero portatile Nella presa di cor- Inserire l’accensione del veicolo per non funziona. La girante rente continua del vei- applicare la corrente alla presa di corrente della ventola non ruota.
  • Page 107 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Smaltimento Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: • Una copia della ricevuta con la data di acquisto, • Il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non profes- sionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia.
  • Page 108 Specifiche tecniche TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica del prodotto o al sito eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tensione di ingresso: 12 Vg 230 Vw (con adattatore di corrente) Ingresso alimentazione: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Intervallo di temperatura vano...
  • Page 109 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche TCX14 TCX21 TCX35 Tensione di ingresso: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Ingresso alimentazione: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Temperatura d’esercizio interna (da 7 a 1 LED) –...
  • Page 110 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 111 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Veiligheidsaanwijzingen INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschake- laar beveiligd is.
  • Page 112 Veiligheidsaanwijzingen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
  • Page 113 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Gevaar voor schade • Vergelijk de spanningsgegevens op het typeplaatje met de beschik- bare energievoorziening. • Sluit het koeltoestel alleen als volgt aan: – Sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op een gelijkstroomvoe- ding in het voertuig –...
  • Page 114 Omvang van de levering TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Omvang van de levering Aantal Beschrijving Mobiele thermo-elektrische koelbox Aansluitkabel voor wisselstroomaansluiting Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting Stroomadapter voor wisselstroomaansluiting (alleen TCX07) Gebruiksaanwijzing Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of alle onderdelen aanwezig zijn die tot de omvang van de levering behoren.
  • Page 115 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving De koelbox is een slijtvast thermo-elektrisch koeltoestel met ventilatorondersteunde warmteafvoer.
  • Page 116 Gebruik TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedieningspaneel (TCX14, TCX21, TCX35) Nr. in afb. 4, Toelichting pagina 4 -knop Rode bedrijfsindicatie (verwarmingsmodus) Blauwe bedrijfsindicatie (koelmodus) HOT/COLD-knop Temperatuurindicatie -knop Gebruik LET OP! Gevaar voor schade Bewaar uitsluitend voorwerpen of goederen in de koelbox die op de geselecteerde temperatuur mogen worden gekoeld of verwarmd.
  • Page 117 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gebruik • Als u de energie-efficiëntie wilt verhogen en een beperkt koelvermogen voor het koeltoestel wilt instellen, kunt u de ECO-modus van het toestel gebruiken (TCX14, TCX21, TCX35). • Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het koeltoestel koel te houden.
  • Page 118 Gebruik TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 De koelbox aansluiten op 12 Vg INSTRUCTIE De polariteit van de stekker kan niet worden verwisseld: hij kan slechts op één manier in de contactdoos worden gestoken. TCX07 1. Steek een uiteinde van de 12-V-aansluitkabel in de aansluiting op de koelbox. 2.
  • Page 119 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gebruik Ga als volgt te werk: om de accubewakermodus te selecteren: 1. Schakel de koelbox in (zie hoofdstuk „De koelbox inschakelen” op pagina 119). 2. Druk de schakelaar in de positie „HIGH” of „LOW” om de accumonitormodus te selecteren.
  • Page 120 Gebruik TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Schakelen tussen koelen en verwarmen TCX07 ➤ Om tussen de bedrijfsmodi te schakelen, drukt u op het bedieningspaneel (afb. 3 3, pagina 4) in de stand „KALT/COLD” voor de koelmodus of de stand „HEISS/HOT” voor de verwarmingsmodus. ✔...
  • Page 121 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gebruik Temperatuur in het binnenste bij ca. 25 °C omgevingstemperatuur: Temperatuurindicatie Binnentemperatuur (afb. 4 5, pagina 4) 7 brandende leds ca. 1 °C (TCX14) ca. 3 °C (TCX21, TCX35) Koelen 1 brandende led ca. 17 °C (ECO modus) 7 brandende leds ca.
  • Page 122 Reiniging en onderhoud TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor schade • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen omdat deze de koelkast kunnen beschadigen. ➤...
  • Page 123 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Page 124 Technische gegevens TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel op het product of op eprel.ec.europa.eu. TCX07 Voedingsspanning: 12 Vg 230 Vw (met stroomadapter) Voeding: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Temperatuurbereik binnen- zijde...
  • Page 125 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX14 TCX21 TCX35 Voedingsspanning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Voeding: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Binnentemperatuurbereik (7 tot 1 led(s)) – Koelen: 1 °C tot 17 °C 3 °C tot 17 °C (max.
  • Page 126 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse Forklaring af symboler.
  • Page 127 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strøm- forsyningen er sikret med en FI-afbryder.
  • Page 128 Sikkerhedshenvisninger TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
  • Page 129 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Leveringsomfang • Tilslut kun køleapparatet på følgende måde: – Med jævnstrømstilslutningskablet til en jævnstrømsforsyning i køretøjet – Eller tilslut tilslutningskablet til en vekselstrømsforsyning. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet. • Hvis køleapparatet er tilsluttet jævnstrøm, skal du koble køleapparatet og andre elektriske apparater fra batteriet, før du tilslutter en hurtigop- lader.
  • Page 130 Korrekt brug TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Antal Beskrivelse Strømadapter til vekselstrømstilslutning (kun TCX07) Installationsvejledning Kontrollér, at alle dele i leveringsomfanget findes, før apparatet startes op. Korrekt brug Køleboksen er egnet til at køle og varme madvarer. Køleboksen er beregnet til at blive tilsluttet til en jævnstrømsforsyningsstikdåse i et køretøj eller til en vekselstrøm- sforsyning.
  • Page 131 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Korrekt brug Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Køleboksen er en slidstærk termoelektrisk køleboks med køleventilator. Køleboksen kan køle varer ned til maks. 27 °C (TCX07: 25 °C) under udenomstem- peraturen (termostatisk slukning ved ca.
  • Page 132 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse Der må kun opbevares genstande eller varer, som kan køles eller opvar- mes til den valgte temperatur i køleboksen. Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild: • Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun køleapparatet, så tit og så længe det er nødvendigt.
  • Page 133 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Åbning af køleboksen ➤ Kun TCX35: Lås køleboksen op (fig. 2, side 3). ➤ Åbn køleboksen. Tilslutning af køleboksen til 230 Vw TCX07 1. Tilslut vekselstrømskablet til strømadapteren. 2. Sæt den anden ende af vekselstrømskablet i stikdåsen (vekselstrømssiden). 3.
  • Page 134 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Brug af batteriovervågningen (TCX14, TCX21, TCX35) Køleapparatet er udstyret med en flertrins batteriovervågning, der beskytter køretø- jets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til jævnstrømsforsyningen (fig. 1 3, side 3). Hvis køleboksen anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleboksen automatisk, så...
  • Page 135 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Tilkobling af køleboksen TCX07 1. Stil køleboksen på et fast underlag. 2. Tryk kontakten på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) hen på positionen „KALT/COLD“ (kølemodus) eller på positionen „HEISS/HOT“ (varmemodus) for at tænde for køleboksen. ✔...
  • Page 136 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ For at skifte mellem kølemodus og varmemodus skal du trykke på knappen (fig. 4 4, side 4). HOT/COLD BEMÆRK Køleboksens styreenhed har en hukommelsesfunktion. Den husker det valgte temperaturområde for hver modus (køling og opvarmning). Der- med er temperaturområdet, som tidligere blev indstillet på...
  • Page 137 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengøring og vedligeholdelse 5.11 Frakobling af køleboksen BEMÆRK Når du holder op med at bruge køleboksen, skal du afbryde den fra strømmen. TCX07 ➤ Tryk kontakten på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) hen på positionen „AUS/OFF“...
  • Page 138 Den udvendige ventila- lator er defekt. tor drejer. Det termoelektriske element er defekt. Den integrerede net- del er defekt. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer).
  • Page 139 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bortskaffelse Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan har sikkerheds- mæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig.
  • Page 140 Tekniske data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på produktet eller på eprel.ec.europa.eu TCX07 Forsyningsspænding: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Strømforsyning: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Indvendigt temperaturom- råde –...
  • Page 141 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data TCX14 TCX21 TCX35 Forsyningsspænding: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Strømforsyning: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Indvendigt temperaturom- råde (7 til 1 LED’er) – Køling: 1 °C til 17 °C 3 °C til 17 °C (maks.
  • Page 142 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring.
  • Page 143 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ- den dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbry- tare.
  • Page 144 Säkerhetsanvisningar TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska- per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara- ten på...
  • Page 145 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Risk för skada • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. • Anslut endast kylapparaten på följande sätt: – Med en likströmskabeln till fordonets likströmsnät – Eller med växelströmsanslutningskabeln till växelströmsförsörjning • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i kabeln. •...
  • Page 146 Leveransomfattning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Leveransomfattning Mängd Beskrivning Mobil termoelektrisk kylbox Anslutningskabel för växelströmsanslutning Anslutningskabel för likströmsanslutning Strömadapter för växelströmsanslutning (endast TCX07) Monteringsanvisning Kontrollera att alla delar finns som tillhör leveransen innan du startar apparaten. Avsedd användning Kylboxen är avsedd för kylning och uppvärmning av livsmedel. Kylboxen är avsedd för att drivas via ett likströmsuttag i ett fordon eller via ett växelströmsuttag.
  • Page 147 • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Kylboxen är en låg-slitage termoelektrisk kylare med fläktunderstödd värmeborttag- ning.
  • Page 148 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kontrollpanel (TCX14, TCX21, TCX35) Nr på bild 4, Förklaring sida 4 Knapp Röd lysdiod (värmeläge) Blå lysdiod (kylläge) VARM/KALL Knapp Indikering för temperaturstatus Knapp Användning OBSERVERA! Risk för skada Förvara endast föremål eller varor som kan kylas eller värmas till den valda temperaturen i kylboxen.
  • Page 149 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning • Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. • Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt. • Kontrollera med jämna mellanrum att lockets tätning sitter korrekt. Ansluta till cigarettändaren ANVISNING Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev. måste slås på...
  • Page 150 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 1. Sätt in 12 V-anslutningskabelns ena ände i kylboxens uttag. 2. Anslut 12 V-anslutningskabelns andra ände till likströmsuttaget i fordonet (bild 5, sida 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Anslut kylboxen med hjälp av den medföljande anslutningskabeln för likström (bild 1 2, sida 3) till uttaget för likström i fordonet (bild 5, sida 4).
  • Page 151 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning ANVISNING Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylapparaten försörjs med hjälp av fordonsbatteriet. Om kylapparaten ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”LOW” för batterivakten. Slå på kylboxen TCX07 1. Ställ kylboxen på ett fast underlag. 2.
  • Page 152 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ✔ Den gröna lysdioden (bild 3 4, sida 4) eller den röda lysdioden (bild 3 2, sida 4) tänds och kylboxen börjar kyla eller värma. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Växla mellan kylläget och värmeläget genom att trycka på VARMT/KALLT knappen (bild 4 4, sida 4).
  • Page 153 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengöring och skötsel 5.11 Stänga av kylboxen ANVISNING Koppla bort kylboxen från elnätet när du inte ska använda den längre. TCX07 ➤ Skjut omkopplaren på kontrollpanelen (bild 3 3, sida 4) till läget ”AUS/AV” för att stänga av kylboxen. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Page 154 är defekt. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum...
  • Page 155 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bortskaffning • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka säker- heten och leda till att garantin blir ogiltig. Bortskaffning Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor ➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering.
  • Page 156 Tekniska data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Försörjningsspänning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Strömingång: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innertemperaturområde (7 till 1 lysdiod) – Kylning: 1 °C till 17 °C 3 °C till 17 °C (max.
  • Page 157 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, ret- ningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........157 Sikkerhetsregler .
  • Page 158 Sikkerhetsregler TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeilbryter. •...
  • Page 159 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhetsregler Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man- gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled- ning i hvordan apparatet brukes på...
  • Page 160 Sikkerhetsregler TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 PASS PÅ! Fare for skader • Kontroller at spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet tilsvarer den tilgjengelige strømtilførselen. • Koble kun til kjøleapparatet på følgende måte: – Med likestrømstilkoblingskabelen til et likestrømsstrømuttak i kjø- retøyet – Eller med vekselstrømtilkoblingskabelen til et vekselstrømuttak •...
  • Page 161 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Leveringsomfang Leveringsomfang Antall Beskrivelse Mobil termoelektrisk kjøleboks Tilkoblingskabel for vekselstrøm-kontakt Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt Strømadapter for vekselstrømtilkobling (kun TCX07) Montasjeveiledning Kontroller før oppstart av apparatet at alle deler som følger med i leveransen er til- gjengelige. Forskriftsmessig bruk Kjøleboksen er beregnet på...
  • Page 162 • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsen- • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner. Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er en slitasjefattig termoelektrisk kjøler med vifteassistert varmefjerning.
  • Page 163 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Betjeningspanel (TCX14, TCX21, TCX35) Nr. i fig. 4, side 4 Forklaring -knapp Rødt betjeningsdisplay (varmemodus) Blått betjeningsdisplay (kjølemodus) HOT/COLD -knapp Temperaturstatusdisplay -knapp Betjening PASS PÅ! Fare for skader Lagre kun gjenstander eller varer som tåler nedkjøling eller oppvarming til den valgte temperaturen, i kjøleboksen.
  • Page 164 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig. • Ikke la kjøleboksen stå åpent lenger enn nødvendig. • Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig. Tilkobling til sigarettenner MERK Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på...
  • Page 165 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening TCX07 1. Sett den ene enden av 12 V-tilkoblingskabelen i kontakten på kjøleboksen. 2. Koble den andre enden av 12 V-tilkoblingskabelen til likestrømuttaket i kjøre- tøyet (fig. 5, side 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Koble kjøleboksen til likestrømuttaket i kjøretøyet (fig. 5, side 4) med den med- følgende likestrømkabelen (fig.
  • Page 166 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 3. For å slå av batterivaktmodus setter du bryteren i posisjonen «OFF». MERK Når kjøleapparatet forsynes fra kjøretøybatteriet, velger du batterivakt- modusen «HIGH». Hvis kjøleapparatet er tilkoblet et forsyningsbatteri, er batterivaktmodusen «LOW» tilstrekkelig. Slå på kjøleboksen TCX07 1.
  • Page 167 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening ✔ Det grønne (fig. 3 4, side 4) eller det røde betjeningsdisplayet (fig. 3 2, side 4) begynner å lyse og kjøleboksen starter varming eller kjøling. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ For å veksle mellom kjølemodus og varmemodus trykker du på HOT/COLD nappen (fig.
  • Page 168 Rengjøring og vedlikehold TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 5.11 Slå av kjøleboksen MERK Når du stanser bruken av kjøleboksen, kobler du den fra strømtilførse- len. TCX07 ➤ Sett bryteren på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) i posisjonen «AV/OFF» for å slå av kjøleboksen. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Page 169 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato...
  • Page 170 Avfallsbehandling TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på en profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien blir ugyldig. Avfallsbehandling Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder ➤...
  • Page 171 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner TCX14 TCX21 TCX35 Inngangsspenning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Inngangseffekt: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innvendig temperaturom- råde (7 til 1 LED-er) – Kjøling: 1 °C til 17 °C 3 °C til 17 °C (maks.
  • Page 172 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .172 Turvallisuusohjeet .
  • Page 173 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virran- syöttö on suojattu FI-kytkimellä. • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea laitteen käyttöä...
  • Page 174 Turvallisuusohjeet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Terveysvaara • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8- vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas- tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
  • Page 175 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista, että tyyppietiketin jännitetiedot vastaavat käytettävissä ole- vaa energiansyöttöä. • Liitä kylmälaite vain seuraavalla tavalla: – Tasavirtaliitäntäjohdolla ajoneuvon tasavirtaverkkoon – Tai vaihtovirtaliitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon • Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos kylmälaite on liitetty tasavirtapistorasiaan, irrota kylmälaite ja muut sähkölaitteet akusta, ennen kuin liität pikalaturin.
  • Page 176 Käyttötarkoitus TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Määrä Kuvaus Tasavirtaliitännän liitäntäjohto Adapteri vaihtovirtaliitäntään (vain TCX07) Asennusohje Ennen kuin käynnistät laitteen, tarkista, että olet saanut kaikki toimituskokonaisuuteen sisältyvät osat. Käyttötarkoitus Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja lämmittämiseen. Kylmälaukku on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon tasavirtapistorasialla tai vaihtovirralla. Kylmä- laukku soveltuu myös leirintäkäyttöön.
  • Page 177 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttötarkoitus • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kylmälaukku termosähköinen kylmälaatikko, joka ei juurikaan kulu käytössä ja jonka lämmönpoisto tapahtuu tuulettimen avulla. Kylmälaukku pystyy säilyttämään elintarvikkeet enintään 27 °C (TCX07: 25 °C) ympä- ristölämpötilaa viileämpinä...
  • Page 178 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Nro kuvassa Selitys kuva 4, sivulla 4 HOT/COLD (KUUMA/KYLMÄ) -painike Lämpötilan tilanäyttö -painike Käyttö HUOMAUTUS! Vahingonvaara Säilytä kylmälaukussa vain esineitä tai tuotteita, joita saa säilyttää viileänä tai lämpimänä valitussa lämpötilassa. Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi: • Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa kylmälaite vain silloin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen.
  • Page 179 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Liittäminen savukkeensytyttimeen OHJE Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten päällä, kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen. Turvallisuussyistä kylmälaukussa on elektroninen järjestelmä, jolla estetään vääränapaisuus. Näin kylmälaukku on suojattu oikosululta, kun akku liitetään. Kylmälaukun avaaminen ➤...
  • Page 180 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Liitä kylmälaukku mukana toimitetulla tasavirtaliitäntäjohdolla (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon tasavirtapistorasiaan (kuva 5, sivulla 4). Akkuvahdin käyttö (TCX14, TCX21, TCX35) Kylmälaitteessa on kaksipykäläinen akkuvahti, joka suojelee ajoneuvon akkua syvä- purkautumiselta, kun kylmälaitetta käytetään tasavirralla (kuva 1 3, sivulla 3). Jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmälaukku kytkeytyy itsestään pois päältä...
  • Page 181 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö OHJE Kun kylmälaite saa virtansa ajoneuvon akusta, valitse akkuvahdin tilaksi ”HIGH”. Jos kylmälaite on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkuvahdin tilaksi riittää ”LOW”. Kylmälaukun kytkeminen päälle TCX07 1. Sijoita kylmälaukku tukevalle alustalle. 2. Kytke kylmälaukku päälle painamalla käyttöpaneelin kytkin (kuva 3 3, sivulla 4) asentoon ”KALT/COLD”...
  • Page 182 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Kun haluat vaihtaa jäähdytystilaan tai lämmitystilaan, paina HOT/COLD - painiketta (kuva 4 4, sivulla 4). OHJE Kylmälaukun ohjausyksikössä on muistitoiminto. Se muistaa kummankin käyttötilan (jäähdytyksen ja lämmityksen) valitun lämpötila-alueen. Näin ollen kummankin käyttötilan viimeksi valittuna ollut lämpötila-alue ote- taan aina käyttöön, kun käyttötila kytketään päälle tai vaihdetaan.
  • Page 183 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Puhdistus ja hoito TCX07 ➤ Kytke kylmälaukku pois päältä siirtämällä käyttöpaneelin kytkin (kuva 3 3, sivulla 4) ”AUS/OFF” -asentoon. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Kytke kylmälaukku pois päältä painamalla käyttöpaneelin -painiketta. 5.12 Kannen poistaminen (TCX14, TCX21, TCX35) Kylmälaukun kannen voi ottaa pois (kuva 6, sivulla 5): 1.
  • Page 184 Vianetsintä TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ehdotus Kylmälaite ei toimi. Tuu- Ajoneuvon tasavirta- Kytke ajoneuvon sytytysvirta päälle, jotta lettimen siipipyörä ei pistorasiassa ei ole tasavirtapistorasia saa virtaa. pyöri. jännitettä. Kylmälaite ei toimi. Syty- Tasavirtapistorasia on Puhdista tasavirtapistorasian runko ei- tysvirta on päällä.
  • Page 185 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hävittäminen Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun raukeamiseen.
  • Page 186 Tekniset tiedot TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot Lisää tuotetietoja saat tuotteessa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoit- teesta eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tulojännite: 12 Vg 230 Vw (virta-adapterilla) Ottoteho: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Sisustan lämpötila-alue – jäähdytys: maks.
  • Page 187 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot TCX14 TCX21 TCX35 Tulojännite: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Ottoteho: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Sisälämpötilan alue (7–1 LED- valoa) – jäähdytys: 1 °C ... 17 °C 3 °C ...
  • Page 188 изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........188 Указания...
  • Page 189 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация о работе с устройством. Указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этих предупреждений ведет к смерти или серьезной травме. Опасность...
  • Page 190 Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. • Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе устройства или на встроенном оборудовании. • Не используйте механические предметы или другие средства, чтобы...
  • Page 191 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности • Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение длительного времени может привести к существенному повыше- нию температуры внутри устройства. • Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами. •...
  • Page 192 Комплект поставки TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции сво- бодной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток...
  • Page 193 • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Холодильник представляет собой износостойкий термоэлектрический холо- дильник...
  • Page 194 Использование по назначению TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 Если холодильник достигает установленного температурного диапазона, он авто- матически переключается в режим энергосбережения. В этом режиме потребля- ется только та энергия, которая требуется для достижения температуры внутри устройства. Холодильник оснащен автоматической приоритетной схемой. Она гарантирует, что...
  • Page 195 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Управление ВНИМАНИЕ! Риск повреждения В холодильнике должны находиться только предметы или продукты, которые можно охлаждать или нагревать до выбранной температуры. Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее: • Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте холодильник...
  • Page 196 Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. Холодильник оснащен электронной системой, защищающей его в случае непра- вильной полярности. Система также защищает холодильник от короткого замыка- ния...
  • Page 197 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление 2. Подключите другой конец соединительного кабеля 12 В к розетке постоян- ного тока в вашем автомобиле (рис. 5, стр. 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Подключите холодильник с помощью прилагаемого соединительного кабеля постоянного тока (рис. 1 2, стр. 3) к розетке постоянного тока в автомобиле (рис.
  • Page 198 Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 2. Чтобы выбрать режим работы устройства слежения за аккумулятором, нажмите переключатель в положение «HIGH» или «LOW». 3. Чтобы выключить режим работы устройства слежения за аккумулятором, нажмите переключатель в положение «OFF». УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от аккумулятора транс- портного...
  • Page 199 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Переключение между охлаждением и нагревом TCX07 ➤ Для переключения между режимами работы нажмите переключатель на панели управления (рис. 3 3, стр. 4) в положение «KALT/COLD» для режима охлаждения или в положение «HEISS/HOT» для режима нагрева. ✔...
  • Page 200 Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Температура в центре внутреннего пространства при температуре окружающей среды ок. 25 °C: Индикатор температуры Внутренняя температура (рис. 4 5, стр. 4) 7 светящихся светодиодов ок. 1 °C (TCX14) ок. 3 °C (TCX21, TCX35) Охлаждение 1 светящийся светодиод ок.
  • Page 201 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Очистка и уход Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Категорически запрещается чистить охлаждающее устройство под струей воды или в посудомоечной машине. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям охлаж- дающего...
  • Page 202 щим образом. Рабо- тилятора. чее колесо Неисправен термоэ- вентилятора снаружи лектрический эле- вращается. мент. Неисправен встро- енный блок питания. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer).
  • Page 203 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Утилизация При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • Копию счета с датой покупки • Причину претензии или описание неисправности Учтите, что самостоятельно выполненный или непрофессиональный ремонт могут иметь последствия для безопасности и привести к аннулированию гаран- тии.
  • Page 204 Технические характеристики TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR- код на наклейке для маркировки энергоэффективности на изделии или на сайте eprel.ec.europa.eu TCX07 Входное напряжение: 12 Вg 230 Вw (с адаптером питания) Потребляемая мощность: 38 Вт...
  • Page 205 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики TCX14 TCX21 TCX35 Входное напряжение: 12/24 Вg 220 – 240 Вw Потребляемая мощность: 46 Вт (12 Вg) 50 Вт (24 Вg) 64 Вт (230 Вw) Диапазон внутренней тем- пературы (от 7 до 1 светоди- ода) –...
  • Page 206 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 206 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 207 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń pro- wadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem •...
  • Page 208 Wskazówki bezpieczeństwa TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Do przyspieszania procesu odszraniania nie używać żadnych mecha- nicznych przedmiotów ani innych środków, o ile nie zaleca ich do tego celu producent urządzenia. • Nie uszkodzić obiegu chłodniczego. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto- sowną...
  • Page 209 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa • Jeśli urządzenie pozostaje puste przez długi czas: – Wyłączyć urządzenie. – Odmrozić urządzenie. – Oczyścić i osuszyć urządzenie. – Pozostawić wieko otwarte, aby w urządzeniu nie tworzyła się pleśń. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
  • Page 210 W zestawie TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych. • Nie wypełniać wewnętrznego pojemnika cieczami lub lodem. • Nigdy nie zanurzać urządzenia chłodniczego w wodzie. • Chronić urządzenie chłodnicze i jego kable przed wysokimi tempera- turami i wilgocią. •...
  • Page 211 • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Lodówka jest odporną na zużycie lodówką termoelektryczną z odprowadzaniem ciepła wspomaganym przez wentylator.
  • Page 212 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Panel sterowania (TCX07) Nr na rys. 3, Objaśnienie strona 4 Gniazdo wtykowe prądu stałego DC Czerwony wskaźnik trybu pracy (trybu ogrzewania) Przełącznik Zielony wskaźnik trybu pracy (trybu chłodzenia) Panel sterowania (TCX14, TCX21, TCX35) Nr na rys. 4, Objaśnienie strona 4 Przycisk...
  • Page 213 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja • Żywność może przenikać zapachami i smakami innych artykułów. Żywność zawsze przechowywać pod przykryciem lub w zamkniętych pojemnikach/butel- kach. Przed pierwszym użyciem ➤ Ze względów higienicznych wyczyścić lodówkę od wewnątrz i z zewnątrz (patrz rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 218). Oszczędzanie energii •...
  • Page 214 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Podłączanie lodówki do zasilania napięciem 230 Vw TCX07 1. Podłączyć kabel prądu przemiennego do zasilacza. 2. Podłączyć drugi koniec kabla prądu przemiennego do gniazdka (sieci prądu przemiennego). 3. Podłączyć jeden koniec kabla prądu stałego do zasilacza. 4.
  • Page 215 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, automatycznie wyłącza się ona, gdy napięcie spadnie poniżej ustawionej wartości. Lodówka włącza się ponownie po naładowaniu akumulatora pojazdu i osiągnięciu napięcia ponow- nego włączenia. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez czujnik ochrony akumulatora, oznacza to, że akumulator pojazdu nie jest już...
  • Page 216 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Włączanie lodówki TCX07 1. Ustawić lodówkę na stabilnym podłożu. 2. Ustawić przełącznik na panelu sterowania (rys. 3 3, strona 4) w położeniu „KALT/COLD” (trybu chłodzenia) lub „HEISS/HOT” (trybu ogrze- wania), aby włączyć lodówkę. ✔ Lodówka zacznie chłodzić lub ogrzewać komorę: Wskaźnik trybu pracy Tryb pracy Czerwony (rys.
  • Page 217 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja WSKAZÓWKA Układ sterujący lodówki wyposażony jest w funkcję pamięci. Zapamię- tuje on zakres temperatury wybrany dla każdego z trybów (chłodzenia oraz ogrzewania). Dzięki temu po ponownym włączeniu urządzenia oraz po zmianie trybu ustawia ono ten sam zakres temperatury, jaki został...
  • Page 218 Czyszczenie i konserwacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 5.11 Wyłączanie lodówki WSKAZÓWKA Jeżeli lodówka nie będzie już wykorzystywana, odłączyć ją od zasilania sieciowego. TCX07 ➤ Ustawić przełącznik na panelu sterowania (rys. 3 3, strona 4) w położeniu „AUS/OFF”, aby wyłączyć lodówkę. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Page 219 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie chłodnicze Brak napięcia Włączyć zapłon w pojeździe, aby nie działa. Wirnik wen- w gnieździe prądu w gnieździe prądu stałego obecne było tylatora nie obraca się. stałego DC pojazdu. napięcie.
  • Page 220 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 221 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne Dane techniczne Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem kodu QR umieszczonego na etykiecie energetycznej lub na stronie eprel.ec.europa.eu. TCX07 Napięcie wejściowe: 12 Vg 230 Vw (z zasilaczem) Moc pobierana: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej...
  • Page 222 Dane techniczne TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Napięcie wejściowe: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Moc pobierana: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej (7 do 1 diod LED) – Chłodzenie: 1 °C do 17 °C 3 °C do 17 °C (maks.
  • Page 223 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 224 Bezpečnostné pokyny TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • U lodí: Pri sieťovej prevádzke bezpodmienečne zabezpečte, aby napájanie prúdom bolo zaistené...
  • Page 225 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplý- vajú.
  • Page 226 Bezpečnostné pokyny TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Skontrolujte, či údaj o napätí na typovom štítku súhlasí s údajom na zdroji napájania. • Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne: – Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd k zdroju jednosmer- ného prúdu vo vozidle –...
  • Page 227 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Počet Opis Mobilný termoelektrický chladiaci box Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom Sieťový adaptér na pripojenie striedavého prúdu (iba TCX07) Návod na obsluhu Pred spustením zariadenia skontrolujte, či máte k dispozícii všetky diely, ktoré sú súčasťou rozsahu dodávky.
  • Page 228 • Zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • Použitím na iné účely než na účely opísané v návode Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických paramet- rov výrobku. Technický opis Chladiaci box je odolný termoelektrický chladiaci box s odvádzaním tepla za pomoci ventilátora.
  • Page 229 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Ovládací panel (TCX14, TCX21, TCX35) Č. na obr. 4, Vysvetlenie strane 4 Tlačidlo Červený prevádzkový displej (režim ohrevu) Modrý prevádzkový stav (režim chladenia) Tlačidlo HOT/COLD Stavový displej teploty Tlačidlo Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia V chladiacom boxe skladujte iba predmety alebo potraviny, ktoré sa môžu chladiť...
  • Page 230 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ak chcete nastaviť vyššiu energetickú účinnosť a obmedzený chladiaci výkon chladiaceho boxu, použite režim ECO zariadenia (TCX14, TCX21, TCX35). • Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychlad- núť. • Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné. •...
  • Page 231 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu k 12 Vg POZNÁMKA Polarita zástrčky sa nedá zmeniť: Do zásuvky sa dá pripojiť iba v jednom smere. TCX07 1. Jeden koniec 12 V pripájacieho kábla pripojte do zásuvky na chladiacom boxe. 2.
  • Page 232 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pri výbere režimu indikátora batérie postupujte nasledovne: 1. Zapnite chladiaci box (pozri kap. „Zapnutie chladiaceho boxu“ na strane 232). 2. Pre navolenie režimu indikátora batérie posuňte prepínač do polohy „HIGH“ alebo polohy „LOW“. 3. Pre vypnutie režimu indikátora batérie posuňte prepínač do polohy „OFF“. POZNÁMKA Keď...
  • Page 233 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Prepínanie medzi chladením a ohrievaním TCX07 ➤ Na prepínanie medzi prevádzkovými režimami posuňte prepínač na ovládacom paneli (obr. 3 3, strane 4) do polohy „STUDENÉ/COLD“ pre režim chladenia alebo do polohy „HORÚCE/HOT“ pre režim ohrevu. ✔...
  • Page 234 Čistenie a údržba TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Stavový displej teploty Vnútorná teplota (obr. 4 5, strane 4) 7 rozsvietených LED cca 65 °C Ohrievanie 1 rozsvietená LED cca 48 °C ➤ Pre navolenie teploty opakovane stláčajte tlačidlo (obr. 4 6, strane 4), kým sa nerozsvieti požadovaný...
  • Page 235 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňovanie porúch ➤ Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory zariadenia boli bez prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa zaria- denie nepoškodilo. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh Chladiace zariadenie V zásuvke Zapnite zapaľovanie vozidla, aby nefunguje.
  • Page 236 Záruka TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dome- tic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť...
  • Page 237 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje Technické údaje Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku na výrobku alebo na stránke eprel.ec.europe.eu. TCX07 Vstupné napätie: 12 Vg 230 Vw (so sieťovým adaptérom) Príkon: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Vnútorný...
  • Page 238 Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Vstupné napätie: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Vnútorný rozsah teplôt (7 až 1 LED) – Chladenie: 1 °C až 17 °C 3 °C až...
  • Page 239 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 240 Bezpečnostní pokyny TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Na člunech a lodích: Při použití síťového napájení je nezbytné, aby byl napájecí...
  • Page 241 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
  • Page 242 Bezpečnostní pokyny TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZOR! Nebezpečí poškození • Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku odpovídá údaji pro zdroje napájení. • Připojte chladicí přístroj pouze následujícím způsobem: – Připojte přívodní kabel na stejnosměrný proud k síti stejnosměr- ného proudu ve vozidle –...
  • Page 243 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsah dodávky Obsah dodávky Množství Popis Mobilní termoelektrický chladicí box Přívodní kabel pro přípojku střídavého proudu Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu Napájecí adaptér pro přípojku střídavého proudu (pouze TCX07) Návod k instalaci Před spuštěním přístroje zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly, které jsou součástí...
  • Page 244 • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Chladicí box je termoelektrický chladič s nízkou úrovní opotřebení a s odváděním tepla pomocí...
  • Page 245 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Ovládací panel (TCX14, TCX21, TCX35) Č. v obr. 4, Vysvětlení strana 4 Tlačítko Červená provozní kontrolka (režim ohřevu) Modrá provozní kontrolka (režim chlazení) Tlačítko HOT/COLD (vytápění/chlazení) Zobrazení stavu teploty Tlačítko Obsluha POZOR! Nebezpečí poškození V chladicím boxu uchovávejte pouze předměty nebo zboží, které lze chladit nebo ohřívat na zvolenou teplotu.
  • Page 246 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychladnout. • Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné. • Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné. • Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí. Připojení...
  • Page 247 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Připojení chladicího boxu k 12 Vg POZNÁMKA Polaritu zástrčky nelze změnit: lze ji do zásuvky zasunout pouze jedním směrem. TCX07 1. Zapojte jeden konec přívodního kabelu 12 V do zásuvky chladicího boxu. 2. Připojte druhý konec přívodního kabelu 12 V do zásuvky stejnosměrného proudu ve vozidle (obr.
  • Page 248 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Režim snímače stavu baterie vyberte takto: 1. Zapnutí chladicího boxu (viz kap. „Zapnutí chladicího boxu“ na stranì 248). 2. Chcete-li zvolit režim snímače stavu baterie, posuňte přepínač do polohy „HIGH“ nebo „LOW“. 3. Chcete-li vypnout režim snímače stavu baterie, stiskněte přepínač do polohy „OFF“.
  • Page 249 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Přepínání mezi chlazením a ohřevem TCX07 ➤ Mezi provozními režimy lze přepínat stisknutím přepínače na ovládacím panelu (obr. 3 3, strana 4) do polohy „STUDENÝ/COLD“ pro režim chlazení nebo „HORKÝ/HOT“ pro režim ohřevu. ✔ Zelená provozní kontrolka (obr. 3 4, strana 4) nebo červená provozní kontrolka (obr.
  • Page 250 Čištění a péče TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Zobrazení stavu teploty Vnitřní teplota (obr. 4 5, strana 4) 7 rozsvícených LED cca 65 °C Ohřev 1 rozsvícená LED cca 48 °C ➤ Chcete-li vybrat teplotu, stiskněte opakovaně tlačítko (obr. 4 6, strana 4), dokud se nerozsvítí...
  • Page 251 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňování poruch a závad ➤ Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde k poškození přístroje. Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh Chladicí...
  • Page 252 Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující doku- menty: •...
  • Page 253 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje Technické údaje Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku na výrobku nebo na adrese eprel.ec.europa.eu. TCX07 Vstupní napětí: 12 Vg 230 Vw (s napájecím adaptérem) Vstup napájení: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rozsah vnitřní...
  • Page 254 Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Vstupní napětí: 12/24 voltůg 220 – 240 Vw Vstup napájení: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Rozsah vnitřní teploty (7 až 1 LED) – Chlazení: 1 °C až...
  • Page 255 Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........255 Biztonsági útmutatások.
  • Page 256 Biztonsági útmutatások TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Áramütés miatti veszély • Hajóknál: hálózati üzem esetén feltétlenül gondoskodjon arról, hogy az áramellátás FI-relén keresztül legyen biztosítva.
  • Page 257 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Biztonsági útmutatások Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé- kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg- értve használhatják.
  • Page 258 Biztonsági útmutatások TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültségadatok meg- egyeznek-e a rendelkezésre álló energiaellátás adataival. • A hűtőkészüléket kizárólag a következő módon csatlakoztassa: – Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú hálózatá- – Vagy egy váltakozó áramú hálózati aljzathoz csatlakoztassa a válta- kozó...
  • Page 259 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 A csomag tartalma A csomag tartalma Mennyiség Leírás Mobil termoelektromos hűtőláda Csatlakozókábel váltakozó áramú csatlakozáshoz Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz Tápegység váltakozó áramú csatlakozóhoz (csak TCX07) Beépítési útmutató A készülék elindítása előtt ellenőrizze, hogy a csomag részét képző összes alkatrész megvan-e.
  • Page 260 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A hűtőláda egy alacsony kopású termoelektromos hűtőegység amelynek működé- sét ventilátoros hőeltávolítás segíti.
  • Page 261 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés Vezérlőpanel (TCX14, TCX21, TCX35) Sz. itt: 4. ábra, Magyarázat 4. oldal gomb Piros kezelőkijelző (melegítési mód) Kék kezelőkijelző (hűtési mód) MELEG/HIDEG gomb Hőmérséklet állapot kijelző gomb Kezelés FIGYELEM! Károsodás veszélye Csak olyan tárgyakat és árukat helyezzen be a hűtőládába, amelyek lehűthetők, vagy felmelegíthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
  • Page 262 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ha a hűtőkészüléket megnövelt energiahatékonyságra és korlátozott hűtőkapa- citásra kívánja beállítani, használja a készülék ECO üzemmódját (TCX14, TCX21, TCX35). • Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a hűtőkészülékbe helyezné. • Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a hűtőkészüléket. •...
  • Page 263 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés A hűtőláda csatlakoztatása 12 V feszültséghezg MEGJEGYZÉS A dugasz polaritása nem fordítható meg: csak egy irányban illeszthető be az aljzatba. TCX07 1. Illessze be a 12 V csatlakozókábel egyik végét a hűtőláda aljzatába. 2. Csatlakoztassa a 12 V csatlakozókábel másik végét járműve egyenáramú csatla- kozóaljzatához (5.
  • Page 264 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Akkumulátorfelügyelő üzemmód HIGH 21,5 V 24,6 V Kikapcsolási feszültség 24 V esetén 23,0 V 26,2 V Visszakapcsolási feszültség 24 V esetén Kövesse az alábbi lépéseket az akkumulátorfelügyelő üzemmódjának kiválasztásá- hoz: 1. Kapcsolja be a hűtőládát (lásd: „A hűtőláda bekapcsolása” fej., 264. oldal). 2.
  • Page 265 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés ✔ A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését, vagy melegítését: Az üzemelés kijelzése Üzemmód Piros (4. ábra 2, 4. oldal) Melegítés Kék (4. ábra 3, 4. oldal) Hűtés Hűtés és melegítés közötti átkapcsolás TCX07 ➤ Az üzemmódok közötti átváltáshoz állítsa a kapcsolót a vezérlőpanelen (3.
  • Page 266 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 A belső tér hőmérséklete körülbelül 25 °C környezeti hőmérséklet esetén: Hőmérséklet állapot kijelző Belső hőmérséklet (4. ábra 5, 4. oldal) 7 világító LED körülbelül 1 °C (TCX14) körülbelül 3 °C (TCX21, TCX35) Hűtés 1 világító LED körülbelül 17 °C (ECO mód) 7 világító...
  • Page 267 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Károsodás veszélye • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket csapvíz alatt vagy mosogatóvíz- ben. • Ne használjon a tisztításhoz dörzsölő hatású tisztítószereket vagy kemény tárgyakat, mert ezek károsíthatják a hűtőkészüléket. ➤...
  • Page 268 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellé- kelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 269 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok Műszaki adatok További termékinformációkat a terméken elhelyezett energiacímkén található QR kód beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat. TCX07 Bemeneti feszültség: 12 Vg 230 Vw (hálózati adapterrel) Áramellátás bemenet: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Belső...
  • Page 270 Műszaki adatok TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Bemeneti feszültség: 12 / 24 voltg 220 – 240 Vw Áramellátás bemenet: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Belső hőmérséklet-tartomány (7-1 LED) – Hűtés: 1 °C és 17 °C 3 °C és 17 °C között között (a környezetnél legfeljebb 27 °C-kal alacsonyabb hőmér-...
  • Page 271 Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuri- ranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. Sadržaj Objašnje simbola .
  • Page 272 Sigurnosne upute TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 UPUTA Dodatne informacije za rukovanje proizvodom. Sigurnosne upute OPASNOST! Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili teške ozljede. Opasnost od strujnog udara • Na plovilima: Ako se uređaj napaja preko električne mreže, pobrinite se da opskrba strujom ima automatsku zaštitnu sklopku.
  • Page 273 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sigurnosne upute Opasnost za zdravlje • Ovim uređajem smiju rukovati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom, odn. ako im se daju upute u vezi sa sigurnom uporabom uređaja i ako razumiju uklju- čene opasnosti.
  • Page 274 Sigurnosne upute TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZOR! Opasnost od oštećenja • Provjerite odgovara li specifikacija napona na tipskoj pločici specifika- ciji izvora električne energije. • Rashladni uređaj priključite samo na sljedeći način: – S istosmjernim kabelom za napajanje istosmjernom strujom u vozilu –...
  • Page 275 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Opseg isporuke Opseg isporuke Količina Opis Prijenosni termoelektrični hladnjak Priključni kabel za priključak izmjenične struje Priključni kabel za priključak istosmjerne struje Mrežni adapter za priključak izmjenične struje (samo TCX07) Upute za rukovanje Prije prvog stavljanja uređaja u pogon provjerite jesu li svi dijelovi iz opsega isporuke na broju.
  • Page 276 • Izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • Uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Tehnički opis Ova rashladna kutija je termoelektrični hladnjak s niskim trošenjem i ventilatorskim odvodom topline.
  • Page 277 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Upravljačka ploča (TCX14, TCX21, TCX35) Br. na sl. 4, Objašnjenje stranica 4 Gumb Crveni pokazivač rada (način rada Zagrijavanje) Plavi pokazivač rada (način rada Hlađenje) Tipka HOT/COLD Pokazivač statusa temperature Gumb POZOR! Opasnost od oštećenja U rashladnu kutiju odlažite samo one predmete ili artikle koji se smiju hla- diti ili zagrijavati do odabrane temperature.
  • Page 278 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ako želite postaviti veću energetsku učinkovitost i ograničen učinak hlađenja za rashladni uređaj, koristite način rada ECO (TCX14, TCX21, TCX35). • Pustite da se topla hrana najprije ohladi prije nego što je stavite u rashladni uređaj na hlađenje.
  • Page 279 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Priključivanje rashladne kutije na 12 Vg UPUTA Polovi utikača ne mogu se obrnuti: može se umetnuti u utičnicu samo u jednom smjeru. TCX07 1. Ukopčajte jedan kraj priključnog kabela 12 V u utičnicu rashladne kutije. 2. Priključite drugi kraj priključnog kabela 12 V u utičnicu istosmjerne struje u Vašem vozilu (sl.
  • Page 280 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Način rada kontrolnog uređaja za akumulator LOW/NISKO HIGH/VISOKO 21,5 V 24,6 V Napon isključenja pri 24 V 23,0 V 26,2 V Napon ponovnog pokretanja pri 24 V Za odabir načina rada kontrolnog uređaja za akumulator postupite na sljedeći način: 1.
  • Page 281 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ✔ Rashladna kutija počinje hladiti ili grijati unutrašnjost: Pokazivač rada Način rada Crveno (sl. 4 2, stranica 4) Zagrijavanje Plavo (sl. 4 3, stranica 4) Hlađenje Prebacivanje između hlađenja i grijanja TCX07 ➤ Za prebacivanje između načina rada pomaknite sklopku na upravljačkoj ploči (sl.
  • Page 282 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperatura u sredini unutrašnjosti pri okolnoj temperaturi od otprilike 25 °C: Pokazivač statusa tempera- ture Unutarnja temperatura (sl. 4 5, stranica 4) 7 svjetlećih LED žaruljica cca. 1 °C (TCX14) cca. 3 °C (TCX21, TCX35) Hlađenje 1 svjetleća LED žaruljica cca.
  • Page 283 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Čišćenje i održavanje Čišćenje i održavanje POZOR! Opasnost od oštećenja • Nikad ne perite hladnjak pod mlazom tekuće vode ni u perilici posuđa. • Tijekom čišćenja ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje ni tvrde predmete jer oni mogu oštetiti hladnjak. ➤...
  • Page 284 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispra- van, molimo obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer). Za potrebe popravaka i obrade jamstva, pri slanju proizvoda priložite sljedeće doku- mente: • Presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 285 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tehnički podatci Tehnički podatci Daljnjim informacijama o proizvodu možete pristupiti putem QR koda na energetskoj naljepnici na proizvodu ili putem mrežne stranice eprel.ec.europa.eu. TCX07 Ulazni napon: 12 Vg 230 Vw (s mrežnim adapterom) Primljena snaga: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Raspon unutarnje tempera- ture...
  • Page 286 Tehnički podatci TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Ulazni napon: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Primljena snaga: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Raspon unutarnje tempera- ture (7 do 1 LED žaruljica) –...
  • Page 287 škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev pri- ročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. Kazalo Razlaga simbolov ..........287 Varnostni napotki .
  • Page 288 Varnostni napotki TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NASVET Dodatne informacije za upravljanje izdelka. Varnostni napotki NEVARNOST! Neupoštevanje teh opozoril povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost električnega udara • Pri čolnih: Pri omrežnem napajanju morate zagotoviti, da je napajanje zavarovano z zaščitnim stikalom na diferenčni tok. •...
  • Page 289 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Varnostni napotki Nevarnost za zdravje • To napravo smejo uporabljati otroci, ki so starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so nadzorovani ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 290 Varnostni napotki TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Preverite, ali se podatki o napetosti na tipski ploščici ujemajo z vrednostmi, ki veljajo za dovajanje energije v aparat. • Hladilno napravo priključite samo na naslednji način: – S priključnim kablom na enosmerni tok na napajanje na enosmerni tok v vozilu –...
  • Page 291 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obseg dobave Obseg dobave Količina Opis Mobilna termoelektrična hladilna torba Priključni kabel na izmenični tok Priključni kabel na enosmerni tok Napajalnik za izmenični tok (samo TCX07) Navodila za vgradnjo Pred uporabo naprave preverite, ali so na voljo vsi deli, ki so del obsega dobave. Predvidena uporaba Hladilna torba je primerna za hlajenje in segrevanje živil.
  • Page 292 • Sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • Uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. Tehnični opis Hladilna torba je termoelektrična hladilna torba z nizko stopnjo obrabe z odvajanjem toplote s pomočjo ventilatorja.
  • Page 293 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Upravljanje Upravljalna plošča (TCX14, TCX21, TCX35) Št. na sl. 4, Razlaga stran 4 gumb Rdeč prikaz delovanja (način segrevanja) Moder prikaz delovanja (način hlajenja) Tipka„HOT/COLD“ Prikaz stanja temperature gumb Upravljanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb V hladilni torbi shranjujte samo predmete ali živila, ki so primerna za hla- jenje ali segrevanje na izbrano temperaturo.
  • Page 294 Upravljanje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Če želite z napravo doseči večjo energetsko učinkovitost in omejeno moč hlaje- nja, uporabite ECO način (TCX14, TCX21, TCX35). • Tople jedi naj se najprej ohladijo, preden jih daste v aparat in začnete hladiti. •...
  • Page 295 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Upravljanje Priključitev hladilne torbe na 12 Vg NASVET Polaritete vtiča ni mogoče zamenjati: v vtičnico ga je mogoče vstaviti samo v eni smeri. TCX07 1. En konec 12-V priključnega kabla priključite v vtičnico na hladilni torbi. 2.
  • Page 296 Upravljanje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Če želite spremeniti način zaščite akumulatorja, sledite naslednjemu postopku: 1. Vklopite hladilno torbo (glejte pogl. „Vklop hladilne torbe“ na strani 296). 2. Izberite način zaščite akumulatorja, tako da stikalo potisnete v položaj„HIGH“ali„LOW“. 3. Način zaščite akumulatorja izklopite, tako da stikalo potisnete v položaj„OFF“. NASVET Če se hladilna naprava napaja na akumulator vozila, izberite način zaš- čite akumulatorja„HIGH“.
  • Page 297 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Upravljanje Preklapljanje med hlajenjem in segrevanjem TCX07 ➤ Če želite preklopiti med načini delovanja, potisnite stikalo na upravljalni plošči (sl. 3 3, stran 4) v položaj„COLD“za način hlajenja ali v položaj„HOT“za način segrevanja. ✔ Zelen prikaz delovanja (sl. 3 4, stran 4) ali rdeč prikaz delovanja (sl. 3 2, stran 4) zasveti in hladilna torba začne hladiti ali segrevati.
  • Page 298 Čiščenje in vzdrževanje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Prikaz stanja temperature Temperatura v notranjosti (sl. 4 5, stran 4) 7 LED sveti pribl. 65 °C Segrevanje 1 LED sveti pribl. 48 °C ➤ Če želite izbrati temperaturo, večkrat pritiskajte tipko (sl. 4 6, stran 4), dok- ler ne sveti želeno število LED.
  • Page 299 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odpravljanje težav ➤ Prepričajte se, da odprtin za prezračevanje in odzračevanje ne prekrivata prah ali nesnaga. Le tako se lahko toplota, ki nastane pri obratovanju, odvaja in naprava se ne poškoduje. Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje Hladilna naprava ne V vtičnici za eno-...
  • Page 300 Garancija TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svojega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dome- tic.com/dealer). Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z izdelkom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Page 301 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tehnični podatki Tehnični podatki Dostop do dodatnih informacij je mogoč s kodo QR na energetski nalepki na izdelku ali na spletnem mestu eprel.ec.europa.eu. TCX07 Napajanje: 12 Vg 230 Vw (z napajalnikom) Napajanje 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Temperaturno območje v notranjosti...
  • Page 302 Tehnični podatki TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Vhodna napetost: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Vhodna moč: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Temperaturno območje v notranjosti (7 do 1 LED) – Hlajenje: 1 °C do 17 °C 3 °C do 17 °C (najv.
  • Page 303 Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com. Cuprins Explicaţia simbolurilor .
  • Page 304 Instrucţiuni de siguranţă TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 INDICAŢIE Informaţii complementare privind operarea produsului. Instrucţiuni de siguranţă PERICOL! Nerespectarea acestor avertismente conduce la moarte sau vătămări grave. Pericol de electrocutare • Pe bărci: În cazul în care aparatul este alimentat de la reţea, asi- guraţi-vă...
  • Page 305 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Instrucţiuni de siguranţă • Nu folosiţi obiecte mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare, decât dacă au fost recomandate în acest scop de producător. • Nu deterioraţi circuitul agentului frigorigen. Pericol pentru sănătate •...
  • Page 306 Instrucţiuni de siguranţă TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Dacă aparatul este lăsat gol pentru perioade lungi: – Opriţi aparatul. – Dezgheţaţi aparatul. – Curăţaţi şi uscaţi aparatul. – Lăsaţi capacul deschis pentru a preveni formarea mucega- iului în aparat. ATENŢIE! Pericol de defectare •...
  • Page 307 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Domeniul de livrare • Nu scufundaţi niciodată dispozitivul de răcire în apă. • Protejaţi dispozitivul de răcire şi cablurile împotriva căldurii şi umezelii. • Dispozitivul nu trebuie expus la ploaie. Domeniul de livrare Numărul Denumire Răcitor termoelectric mobil Cablu de conectare pentru conexiunea c.a.
  • Page 308 • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic își rezervă dreptul de a modifica aspectul și specificațiile produsului. Descriere tehnică Cutia frigorifică este un răcitor termoelectric cu uzură redusă, cu îndepărtare a căldurii asistată de ventilator.
  • Page 309 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operarea Panou de comandă (TCX07) Nu este ilustrat în Explicare fig. 3, pagină 4 Priză de c.c. Afișaj roșu de funcționare (mod încălzire) Comutator Afișaj verde de funcționare (mod răcire) Panou de comandă (TCX14, TCX21, TCX35) Nu este ilustrat în Explicare fig.
  • Page 310 Operarea TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Alimentele pot absorbi sau elibera cu ușurință mirosul sau gustul. Depo- zitați întotdeauna alimentele acoperite sau în recipiente/caserole închise. Înainte de prima utilizare ➤ Curățați cutia frigorifică în interior și în exterior din motive de igienă (con- sultați capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”...
  • Page 311 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operarea Conectarea cutiei frigorifice la 230 Vw TCX07 1. Conectați cablul de c.a. la adaptorul de alimentare. 2. Introduceți celălalt capăt al cablului de c.a. în priză (partea rețelei de ali- mentare cu c.a.). 3. Conectați un capăt al cablului de c.c. la adaptorul de alimentare. 4.
  • Page 312 Operarea TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 În cazul în care cutia frigorifică este acționată când contactul vehiculului este decuplat, cutia frigorifică se oprește automat de îndată ce tensiunea de ali- mentare scade sub un nivel setat. Cutia frigorifică va porni din nou imediat ce bateria vehiculului a fost reîncărcată...
  • Page 313 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operarea Pornirea cutiei frigorifice TCX07 1. Așezați cutia frigorifică pe o bază fermă. 2. Apăsați comutatorul de pe panoul de comandă (fig. 3 3, pagină 4) în poziția „KALT/COLD” (RECE) (mod răcire) sau în poziția „HEISS/HOT” (FIERBINTE) (mod încălzire) pentru a porni cutia frigorifică.
  • Page 314 Operarea TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pentru a comuta între modul de răcire și modul de încălzire, apăsați butonul HOT/COLD (FIERBINTE/RECE) (fig. 4 4, pagină 4). INDICAŢIE Unitatea de control a cutiei frigorifice are o funcție de memorie. Aceasta memorează...
  • Page 315 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Curăţarea şi îngrijirea 5.11 Oprirea cutiei frigorifice INDICAŢIE Când încetați să utilizați cutia frigorifică, deconectați-o de la rețeaua de alimentare. TCX07 ➤ Apăsați comutatorul de pe panoul de operare (fig. 3 3, pagină 4) în pozi- ția „AUS/OFF”...
  • Page 316 Remedierea problemelor TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Remedierea problemelor Avarie Cauză posibilă Propunere de rezolvare Dispozitivul de răcire Nu există tensiune Puneți contactul vehiculului dvs. pen- nu funcționează. în priza de c.c. a tru a aplica curent la priza de c.c. Rotorul ventilatorului vehiculului dvs.
  • Page 317 Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul. Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă rugăm să includeţi următoarele documente atunci când trimiteţi produsul:...
  • Page 318 Date tehnice TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Date tehnice Informații suplimentare legate de produs pot fi accesate prin codul de răs- puns rapid de pe eticheta energetică a produsului sau accesând site-ul web eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tensiune de intrare: 12 Vg 230 Vw (cu adaptor de alimentare) Puterea consumată: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw)
  • Page 319 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Date tehnice TCX14 TCX21 TCX35 Tensiune de intrare: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Puterea consumată: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Interval temperatură interi- oară (7 până la 1 LED) –...
  • Page 320 до наранявания за Вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство за продукта, включително указанията, напътствията и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. Съдържание...
  • Page 321 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Инструкции за безопасност УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за боравенето с продукта. Инструкции за безопасност ОПАСНОСТ! Несъобразяването с тези предупреждения ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Опасност от електрически удар • На лодки: Ако уредът се захранва от мрежата осигурете прекъсвач на...
  • Page 322 Инструкции за безопасност TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Опасност за здравето • Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст и от лица с ограничени физически, сензорни или умствени спо- собности или лица без опит и познания, ако те са били предвари- телно...
  • Page 323 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Инструкции за безопасност ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Проверете дали спецификацията за напрежение на табелката с данните съответства на захранващото напрежение. • Свързването става по следния начин: – С постояннотоковия кабел.към постояннотоковото захранване на автомобил – С променливотоковия кабел към електрическата мрежа •...
  • Page 324 Обхват на доставката TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Обхват на доставката Количество Описание Термоелек преносима трическа хладилна чанта Кабел за свързване към променлив ток Кабел за свързване към постоянен ток Адаптор за свързване към променлив ток (само за TCX07) Ръководство за експлоатация Преди...
  • Page 325 от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Техническо описание Хладилната чанта представлява термоелектрически охлаждащ уред с ниско...
  • Page 326 Работа TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Контролен панел (TCX14, TCX21, TCX35) Номер в фиг. 4, Обяснение стр. 4 бутон Червен работен дисплей (режим на нагряване) Син работен дисплей (режим на охлаждане) Бутон HOT/COLD Дисплей за отчитане на температурата бутон Работа ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Съхранявайте...
  • Page 327 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Работа • Ако искате да използвате хладилната чанта с по-голяма енергийна ефектив- ност и по-малък капацитет на охлаждане, поставете я в режим ECO (за TCX14, TCX21, TCX35). • Оставяйте топла храна да изстине преди да я оставите в охлаждащия уред. •...
  • Page 328 Работа TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Свързване на хладилната чанта към 12 Vg УКАЗАНИЕ Полярността на щекера не може да бъде обърната: той влиза в кон- такта само в една посока. TCX07 1. Свържете единия край на постояннотоковия кабел за 12 V към контакта на хла- дилната...
  • Page 329 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Работа Режим на защитата за акумулатора HIGH 21,5 V 24,6 V Напрежение на изключване при 24 V 23,0 V 26,2 V Напрежение на ново включване при 24 V За изберете режима на защитата за акумулатора, действайте както следва: 1.
  • Page 330 Работа TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ✔ Хладилната чанта започва да охлажда или да нагрява вътрешността: Работа с дисплея Режим на работа Червен (фиг. 4 2, стр. 4) Нагряване Син (фиг. 4 3, стр. 4) Охлаждане Превключване между охлаждане и нагряване TCX07 ➤...
  • Page 331 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Работа Температура в центъра на вътрешността при около 25 °C околна температура: Дисплей за отчитане на тем- пературата Вътрешна температура (фиг. 4 5, стр. 4) 7 светещи светодиода около 1 °C (TCX14) около 3 °C (TCX21, TCX35) Охлаждане...
  • Page 332 Почистване и поддръжка TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Никога не почиствайте охлаждащия уред под течаща вода или в умивалника. • Не използвайте абразивни вещества или твърди предмети при почистването, защото те могат да увредят охлаждащия уред. ➤...
  • Page 333 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля свържете се с търговеца или с филиала на производителя във Вашата страна (виж dometic.com/dealer). За обработката на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи, когато изпращате продукта: • Копие от фактурата с дата на покупката...
  • Page 334 Изхвърляне TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Изхвърляне Продукти за рециклиране с незаменяеми батерии, презареждаеми батерии или източници на светлина ➤ Ако продуктът съдържа незаменяеми батерии, презареждаеми батерии или източници на светлина, не е необходимо да ги отстранявате, преди да изхвърлите продукта. ➤...
  • Page 335 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технически данни TCX14 TCX21 TCX35 Входно напрежение: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Входна мощност: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Интервал от температури във вътрешността (7 до 1 све- тодиода) - Охлаждане: 1 °C до...
  • Page 336 Toote tootejuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi ning nendega seotud dokumentatsiooni, võidakse muuta ja uuendada. Värskeima too- teteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. Sisukord Sümbolite selgitus.
  • Page 337 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ohutusjuhised MÄRKUS Lisateave toote käitamiseks. Ohutusjuhised OHT! Nende hoiatuste mittejärgimine põhjustab raskeid vigas- tusi või surma. Elektrilöögi oht • Veesõidukites: kui seadmele annab toidet avalik elektrivõrk, tagage, et toiteühendusel oleks jääkvoolu kaitselüliti. • Ärge puudutage katmata kaableid paljaste kätega. See kehtib eel- kõige juhul, kui seadet kasutatakse avalikus vahelduvvooluvõrgus.
  • Page 338 Ohutusjuhised TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Terviseoht • Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud või- vad seda seadet kasutada järelevalve all või pärast seda, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutami- sega kaasnevaid ohte.
  • Page 339 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tarnekomplekt • Järgige jahutusseadme ühendamisel järgmisi reegleid: – alalisvoolukaabel sõiduki alalisvoolutoite jaoks; – vahelduvvoolukaabel vahelduvvoolutoite jaoks. • Ärge tõmmake pistikut välja seda kaablist sikutades. • Kui jahutusseade on ühendatud alalisvoolupesaga, lahutage enne kiir- laadimisseadme ühendamist jahutusseade ja muud energiatarbijad aku küljest.
  • Page 340 Eesmärgipärane kasutamine TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Total Tähistus Toiteadapter vahelduvvooluühenduse jaoks (ainult TCX07) Kasutusjuhend Enne seadme käivitamist kontrollige, kas kõik tarnekomplekti kuuluvad osad on ole- mas. Eesmärgipärane kasutamine Jahutuskast sobib toiduainete jahutamiseks ja soojendamiseks. Jahutuskasti saab energiaga varustada nii sõiduki alalisvoolu toitepesast kui ka vahelduvvoolu toitealli- kast.
  • Page 341 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eesmärgipärane kasutamine • Kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Tehniline kirjeldus Jahutuskast on vähe kuluv termoelektriline jahutusseade, mille tekkiv soojus eemal- datakse ventilaatori abil. Jahutuskast suudab jahutada tooted max 27 °C (TCX07: 25 °C) ümbritsevast tempe- ratuurist madalamale temperatuurile (lülitub termostaadi abil ligikaudu 2 °C juures...
  • Page 342 Käitamine TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Nr joonisel joonis 4, Selgitus lehekülg 4 Sinine töönäidik (jahutusrežiim) Nupp HOT/COLD Temperatuuri olekunäidik nupp Käitamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Hoidke jahutuskastis ainult selliseid asju või tooteid, mida võib valitud temperatuurile jahutada või soojendada. Toidu raiskamise vältimiseks lähtuge järgmistest juhistest. •...
  • Page 343 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käitamine Ühendamine sõiduki toitega MÄRKUS Jahutusseadme ühendamisel sõiduki toitega pidage meeles, et toite- ühenduse loomiseks peate süüte võib-olla sisse lülitama. Jahutuskastil on ohutuse tagamiseks elektrooniline süsteem, mis aitab vältida poo- luste vahetamist. See kaitseb jahutuskasti lühise tekke eest, kui seade akuga ühenda- takse.
  • Page 344 Käitamine TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ühendage jahutuskast kaasas oleva alalisvoolukaabliga (joonis 1 2, lehekülg 3) sõiduki alalisvoolupessa (joonis 5, lehekülg 4). Aku jälgimise kasutamine (TCX14, TCX21, TCX35) Jahutusseadmel on kaheastmeline aku jälgimine, mis kaitseb sõiduki akut liigse tühje- nemise eest, kui jahutusseade on alalisvoolutoitega ühendatud (joonis 1 3, lehekülg 3).
  • Page 345 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käitamine Jahutuskasti sisselülitamine TCX 07 1. Asetage jahutuskast tugevale alusele. 2. Jahutuskasti sisselülitamiseks lükake juhtpaneelil olev lüliti (joonis 3 3, lehekülg 4) asendisse KALT/COLD (jahutusrežiim) või HEISS/HOT (soojendusre- žiim). ✔ Jahutuskast hakkab sisemust jahutama või soojendama. Töönäidik Töörežiim Punane (joonis 3 2, lehekülg 4)
  • Page 346 Käitamine TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 MÄRKUS Jahutuskasti juhtmoodulil on mälufunktsioon. See salvestab mõlema režiimi (jahutamine ja soojendamine) jaoks valitud temperatuuri. Seega seatakse vastaval režiimil varem valitud temperatuurivahemik iga lülita- misega uuesti. ✔ Süttib sinine töönäidik (joonis 4 3, lehekülg 4) või punane töönäidik (joonis 4 2, lehekülg 4) ja jahutuskast hakkab jahutama või soojendama.
  • Page 347 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Puhastamine ja hooldamine TCX 07 ➤ Jahutuskasti väljalülitamiseks lükake juhtpaneelil olev lüliti (joonis 3 3, lehekülg 4) asendisse AUS/OFF. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Jahutuskasti väljalülitamiseks vajutage juhtpaneelil olevat nuppu 5.12 Kaane eemaldamine (TCX14, TCX21, TCX35) Jahutuskasti kaas on eemaldatav (joonis 6, lehekülg 5). 1.
  • Page 348 Sisseehitatud toi- teplokk on rikkis. Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust eda- simüüjaga või tootja kohaliku filiaaliga (vaadake dometic.com/dealer). Remondi- ja garantiitööde tegemiseks lisage alljärgnevad dokumendid, kui toote meile saadate: • Ostukuupäevaga arve koopia...
  • Page 349 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kõrvaldamine • Kaebuse põhjus või vea kirjeldus Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mittekutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garantii kehtetuks muuta. Kõrvaldamine Integreeritud akude, tavaliste akude ja valgusallikatega toodete ringlus- sevõtt ➤...
  • Page 350 Tehnilised andmed TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tehnilised andmed Täiendav tooteteave on saadaval tootel oleva energiasildi ruutkoodi kaudu või aad- ressil eprel.ec.europa.eu. TCX 07 Sisendpinge: 12 Vg 230 Vw (koos toiteadapteriga) Sisendvõimsus: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Sisetemperatuuri vahemik –...
  • Page 351 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tehnilised andmed TCX 14 TCX 21 TCX 35 Sisendpinge: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Sisendvõimsus: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Sisetemperatuuri vahemik (7 kuni 1 LED-i) – jahutamine: 1 °C kuni 17 °C 3 °C kuni 17 °C (max 27 °C ümbritsevast temperatuurist madalam)
  • Page 352 ντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ......352 Υποδείξεις...
  • Page 353 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. Υποδείξεις ασφαλείας KINΔYNOΣ! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού τραυματι- σμού.
  • Page 354 Υποδείξεις ασφαλείας TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Κίνδυνος πυρκαγιάς • Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μαγκώνεται ή υφίσταται ζημιά. • Μην τοποθετείτε φορητά πολύπριζα ή φορητές μονάδες τροφο- δοσίας στην πίσω πλευρά της συσκευής. • Διατηρήστε...
  • Page 355 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος για την υγεία Για να αποφευχθεί τυχόν μόλυνση των τροφίμων, παρακαλώ τηρή- στε τις παρακάτω οδηγίες: • Εξετάστε εάν η ψυκτική ισχύς της συσκευής ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των τροφίμων ή των φαρμάκων που θέλετε να ψύξετε.
  • Page 356 Περιεχόμενα συσκευασίας TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Η συσκευή ψύξης δεν είναι κατάλληλη για τη μεταφορά καυστι- κών ουσιών ή ουσιών που περιέχουν διαλύτες. • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό του ψυγείου, εκτός και αν ο κατασκευαστής επιτρέπει τη χρήση τέτοιων...
  • Page 357 μάτων, που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος.
  • Page 358 Προβλεπόμενη χρήση TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Τεχνική περιγραφή Το ψυγείο αυτό είναι ένα θερμοηλεκτρικό ψυγείο χαμηλής φθοράς με υποβο- ηθούμενη μέσω ανεμιστήρα απαγωγή θερμότητας. Το ψυγείο μπορεί να ψύξει προϊόντα έως και μέγ. 27 °C (TCX07: 25 °C) κάτω από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος (θερμοστατική απενεργοποίηση στους περίπου...
  • Page 359 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Λειτουργία Αρ. στο σχ. 4, Επεξήγηση σελίδα 4 Ένδειξη κατάστασης θερμοκρασίας Πλήκτρο Λειτουργία ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Αποθηκεύστε στο ψυγείο μόνο αντικείμενα ή προϊόντα, τα οποία επιτρέπεται να ψυχθούν ή να θερμανθούν στην επιλεγμένη θερ- μοκρασία. To avoid food waste, note the following: •...
  • Page 360 Λειτουργία TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Πρέπει να βεβαιώνεστε σε τακτική βάση ότι το λάστιχο στεγανοποίησης του καπακιού εφαρμόζει σωστά. Σύνδεση με την τροφοδοσία του οχήματος YΠOΔEIΞH Εάν συνδέσετε τη συσκευή ψύξης με την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος του οχήματος, θα πρέπει να λάβετε υπόψη ότι ενδέχεται να...
  • Page 361 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Λειτουργία Σύνδεση του ψυγείου σε 12 Vg YΠOΔEIΞH Η πολικότητα του βύσματος δεν μπορεί να αντιστραφεί: μπορεί να τοποθετηθεί στην υποδοχή σύνδεσης μόνο σε μία κατεύθυνση. TCX07 1. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου σύνδεσης 12 V στην υποδοχή σύν- δεσης...
  • Page 362 Λειτουργία TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Στη λειτουργία υψηλής βαθμίδας «HIGH», το σύστημα προστασίας της μπα- ταρίας αντιδρά νωρίτερα από ό,τι στο επίπεδο χαμηλής βαθμίδας «LOW» (βλέπε επόμενο πίνακα). Λειτουργία προστασίας μπαταρίας HIGH 10,1 V 11,8 V Τάση απενεργοποίησης στα 12 V 11,1 V 12,6 V Τάση...
  • Page 363 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Λειτουργία Ένδειξη λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας Κόκκινη (σχ. 3 2, σελίδα 4) Θέρμανση Πράσινη (σχ. 3 4, σελίδα 4) Ψύξη TCX14, TCX21, TCX35 1. Τοποθετήστε το ψυγείο επάνω σε μια σταθερή βάση. στον πίνακα ελέγχου (σχ. 4 1, σελίδα 4), για να 2.
  • Page 364 Λειτουργία TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ✔ Η μπλε ένδειξη λειτουργίας (σχ. 4 3, σελίδα 4) ή η κόκκινη ένδειξη λει- τουργίας (σχ. 4 2, σελίδα 4) ανάβει και το ψυγείο ξεκινά την ψύξη ή τη θέρμανση. 5.10 Επιλογή της θερμοκρασίας (TCX14, TCX21, TCX35) Η...
  • Page 365 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Καθαρισμός και συντήρηση TCX07 ➤ Πιέστε τον διακόπτη στον πίνακα χειρισμού (σχ. 3 3, σελίδα 4) στη θέση «AUS/OFF», για να απενεργοποιήσετε το ψυγείο. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Πιέστε το πλήκτρο στον πίνακα ελέγχου, για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο.
  • Page 366 Αντιμετώπιση βλαβών TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Προτεινόμενη λύση Η συσκευή ψύξης δεν Δεν υπάρχει τάση Ενεργοποιήστε το σύστημα ανάφλε- λειτουργεί. Η φτε- στην πρίζα τροφο- ξης του οχήματός σας, για να τροφο- ρωτή του ανεμιστήρα δοσίας...
  • Page 367 Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ελαττώματα, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή στην αντιπροσω- πεία του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρακάτω έγγραφα μαζί με το προϊόν: •...
  • Page 368 Απόρριψη TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Απόρριψη Ανακύκλωση προϊόντων με μη αντικαθιστώμενες μπαταρίες, επανα- φορτιζόμενες μπαταρίες ή φωτεινές πηγές ➤ Εάν το προϊόν περιέχει μη αντικαθιστώμενες μπαταρίες, επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες ή φωτεινές πηγές, δεν χρειάζεται να τις αφαιρέσετε πριν από την απόρριψή του. ➤...
  • Page 369 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Τεχνικά χαρακτηριστικά TCX14 TCX21 TCX35 Τάση εισόδου: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Ισχύς εισόδου: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Περιοχή θερμοκρασίας εσωτερικού χώρου (7 έως 1 λυχνία LED) –...
  • Page 370 įspėjimų galite susižaloti patys ir sužaloti kitus, sugadinti gaminį arba kitą greta esantį turtą. Šis gaminio žinynas, įskaitant nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus, bei susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Naujausia informacija apie gaminį patei- kiama adresu documents.dometic.com. Turinys Simbolių...
  • Page 371 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Saugos instrukcijos Saugos instrukcijos PAVOJUS! Nesilaikant šių įspėjimų gresia mirtis arba rimtas susi- žalojimas. Elektros srovės pavojus • Laivuose: Jei prietaisas maitinamas elektros srove, įsitikinkite, kad mai- tinimo šaltinis turi likutinės srovės pertraukiklį. • Nelieskite laidų plikomis rankomis. Tai ypač taikoma tais atvejais, kai prietaisas naudojamas prijungus prie kintamosios srovės tinklo.
  • Page 372 Saugos instrukcijos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Vaikams su šiuo prietaisu žaisti draudžiama. • Vaikams draudžiama šį prietaisą valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą be suaugusiųjų priežiūros. • Vaikai nuo 3 iki 8 metų gali įdėti ir išimti aušinimo prietaisus. Sprogimo pavojus •...
  • Page 373 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pristatoma komplektacija • Jei aušinimo prietaisas prijungtas prie nuolatinės srovės maitinimo lizdo, prieš prijungdami greitojo įkrovimo įrenginį, atjunkite aušinimo prietaisą ir kitus energiją vartojančius prietaisus nuo akumuliatoriaus. • Jei aušinimo prietaisas prijungtas prie nuolatinės srovės maitinimo lizdo, išjungę...
  • Page 374 • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. Techninis aprašymas Šaltkrepšis yra mažai besidėvintis termoelektrinis šaldytuvas su pagalbiniu šilumą pašalinančiu ventiliatoriumi.
  • Page 375 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Valdymas TCX14, TCX21, TCX35 Šaltkrepšiui pasiekus nustatytos temperatūros diapazoną, jame bus automatiškai įjungtas energijos taupymo režimas. Veikiant šiam režimui bus naudojama tik tiek elektros energijos, kiek reikia temperatūrai šaltkrepšyje pasiekti. Šaltkrepšyje integruota automatinė prioritetinė grandinė. Ji užtikrina, kad vienu metu prijungus prie kintamosios srovės tinklo maitinimo šaltinio ir 12 / 24 V akumuliato- riaus, bus naudojamas kintamosios srovės tinklo maitinimo šaltinis.
  • Page 376 Valdymas TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Norėdami išvengti maisto švaistymo, atkreipkite dėmesį į šiuos dalykus: • Užtikrinkite kuo mažesnį temperatūros svyravimą. Aušinimo prietaisą atidarykite tik tada, kai reikia, ir tik tiek, kiek reikia. Maisto produktus saugokite taip, kad oras galėtų laisvai cirkuliuoti. •...
  • Page 377 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Valdymas ➤ Atidarykite šaltkrepšį. Šaltkrepšio prijungimas prie 230 Vw TCX07 1. Prijunkite kintamosios srovės laidą prie maitinimo adapterio. 2. Kitą kintamosios srovės laidą galą prijunkite prie lizdo (kintamosios srovės pagrindinėje pusėje). 3. Prijunkite vieną nuolatinės srovės laidą galą prie maitinimo adapterio. 4.
  • Page 378 Valdymas TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Šaltkrepšį naudojant išjungus transporto priemonės uždegimą, jis išjungiamas auto- matiškai, vos tik tiekimo įtampa nebesiekia nustatyto lygio. Šaltkrepšis vėl bus įjung- tas transporto priemonės akumuliatorių įkrovus iki paleidimo iš naujo įtampos lygio. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Akumuliatoriaus monitoriui išjungus akumuliatorių, transporto priemo- nės akumuliatorius nebebus visiškai įkraunamas.
  • Page 379 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Valdymas 2. Pastumkite valdymo pulto jungiklį (3 pav. 3, 4 psl.) į padėtį KALT/COLD (aušinimo režimas) arba į padėtį HEISS/HOT (šildymo reži- mas), kad įjungtumėte šaltkrepšį. ✔ Šaltkrepšis pradeda aušinti arba šildyti vidų. Veikimo indikatorius Veikimo režimas Raudonas (3 pav.
  • Page 380 Valdymas TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 PASTABA Šaltkrepšio valdymo blokas turi atminties funkciją. Jis įsimena pasirinktą kiekvieno režimo (aušinimo ir šildymo) temperatūros diapazoną. Tokiu būdu kiekvieną kartą perjungus į atitinkamą režimą arba iš jo, vėl nustato- mas anksčiau pasirinktas atitinkamo režimo temperatūros diapazonas. ✔...
  • Page 381 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Valymas ir techninė priežiūra TCX07 ➤ Pastumkite valdymo skydelio jungiklį (3 pav. 3, 4 psl.) į padėtį AUS/OFF, kad šaltkrepšį išjungtumėte. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Paspauskite valdymo pulto mygtuką , kad išjungtumėte šaltkrepšį. 5.12 Dangtelio nuėmimas (TCX14, TCX21, TCX35) Šaltkrepšio dangtelį...
  • Page 382 Aušinimo prietaisas Sugedęs vidaus venti- aušina netenkinamai. liatoriaus variklis. Sukasi ventiliatoriaus Sugedęs termoelektri- sparnuotė išorėje. nis elementas. Sugedęs integruotas maitinimo blokas. Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, kreipkitės į mažmenininką arba į gamintojo atstovybę savo šalyje (žr. dometic.com/dealer).
  • Page 383 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizavimas Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami gaminį pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data • Pretenzijos priežastį arba gedimo aprašymą Atkreipkite dėmesį, kad remontas savo jėgomis arba neprofesionalus remontas gali turėti pasekmių saugumui ir gali panaikinti garantiją. Utilizavimas Gaminių, kurių...
  • Page 384 Techniniai duomenys TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Techniniai duomenys Daugiau informacijos apie gaminį galite rasti nuskaitę QR kodą, esantį ant gaminio energijos etiketės, arba eprel.ec.europa.eu. TCX07 Įvesties įtampa: 12 Vg 230 Vw (su maitinimo adapteriu) Maitinimo įvestis: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Vidaus temperatūros diapa- zonas...
  • Page 385 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Techniniai duomenys TCX14 TCX21 TCX35 Įvesties įtampa: 12 / 24 Vg 220 – 240 Vw Maitinimo įvestis: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Vidaus temperatūros diapa- zonas (nuo 7 iki 1 LED) –...
  • Page 386 īpašumam. Šī produkta rokasgrāmata, tostarp norādījumi, vadlīnijas un brīdinājumi, un saistītā dokumentācija var mainīties vai tikt atjaunota. Lai iegūtu jaunāko produkta informāciju, lūdzu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. Saturs Simbolu skaidrojums......... . 386 Drošības norādes .
  • Page 387 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Drošības norādes PIEZĪME Papildu informācija produkta lietošanai. Drošības norādes BĪSTAMI! Šo brīdinājumu neievērošana izraisīs nāvējošas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Uz laivām: ja ierīce tiek darbināta no elektrotīkla, nodrošiniet, ka strā- vas avots ir aprīkots ar paliekošās strāvas jaudas slēdzi. •...
  • Page 388 Drošības norādes TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Apdraudējums veselībai • Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām šo ierīci drīkst lietot tikai tad, ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu, un ir izpratušas iespējamos riskus.
  • Page 389 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Drošības norādes • Pievienojiet dzesēšanas ierīci tikai šādi: – ar līdzstrāvas savienojuma vadu transportlīdzekļa līdzstrāvas baro- šanas avotam; – vai ar maiņstrāvas savienojuma vadu maiņstrāvas barošanas avo- tam. • Nekādā gadījumā neatvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, vel- kot aiz vada.
  • Page 390 Piegāde TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Piegāde Daudzums Apraksts Mobils termoelektriskais dzesētājs Savienojuma vads maiņstrāvas savienojumam Savienojuma vads līdzstrāvas savienojumam Strāvas adapteris maiņstrāvas savienojumam (tikai TCX07 modelim) Pamācība Pirms ierīces palaišanas pārliecinieties, ka visas piegādes komplektācijā iekļautās detaļas ir pieejamas. Paredzētais izmantošanas mērķis Dzesēšanas kaste ir piemērota pārtikas produktu atdzesēšanai un sildīšanai.
  • Page 391 • Produkta modifikācijas bez skaidri izteiktas ražotāja atļaujas • Lietošana citiem mērķiem, kuri nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Tehniskais apraksts Dzesēšanas kaste ir bezapkopes termoelektrisks dzesētājs ar ventilatoru siltuma novadīšanai.
  • Page 392 Ekspluatācija TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Vadības panelis (TCX14, TCX21, TCX35) Nr. att. 4, 4. lpp. Skaidrojums poga Sarkans darbības ekrāns (sildīšanas režīms) Zils darbības ekrāns (dzesēšanas režīms) HOT/COLD poga Temperatūras statusa displejs poga Ekspluatācija ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Uzglabājiet dzesēšanas kastē tikai tādus priekšmetus vai produktus, kas piemēroti atdzesēšanai vai sildīšanai attiecīgajās temperatūrās.
  • Page 393 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ekspluatācija • Neatveriet dzesēšanas ierīci bez vajadzības. • Neatstājiet dzesēšanas ierīci atvērtu bez vajadzības. • Regulāri pārbaudiet, vai vāka blīve ir cieši pieguloša. Pievienošana transportlīdzekļa barošanas avotam PIEZĪME Ja pievienojat dzesēšanas ierīci transportlīdzekļa barošanas avotam, ņemiet vērā, ka barošanas nodrošināšanai var būt nepieciešams ieslēgt aizdedzi.
  • Page 394 Ekspluatācija TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dzesēšanas kastes pievienošana 12 Vg PIEZĪME Spraudņa polaritāti mainīt nav iespējams; to var ievietot kontaktligzdā tikai vienā virzienā. TCX07 1. Pievienojiet vienu 12 V savienojuma vada galu dzesēšanas kastes kontaktligzdai. 2. Pievienojiet otru 12 V savienojuma vada galu jūsu transportlīdzekļa līdzstrāvas kontaktligzdai (att.
  • Page 395 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ekspluatācija Akumulatora monitora režīms HIGH 21,5 V 24,6 V Izslēgšanās spriegums pie 24 V 23,0 V 26,2 V Pārstartēšanās spriegums pie 24 V Sekojiet norādēm, lai atlasītu akumulatora monitora režīmu. 1. Ieslēdziet dzesēšanas kasti (skat. nodaļa “Dzesēšanas kastes ieslēgšana”, 395.
  • Page 396 Ekspluatācija TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Darbības ekrāns Darbības režīms Sarkans (att. 4 2, 4. lpp.) Sildīšana Zils (att. 4 3, 4. lpp.) Dzesēšana Pārslēgšanās starp dzesēšanu un sildīšanu TCX07 ➤ Lai mainītu darbības režīmu, pavirziet slēdzi uz vadības paneļa (att. 3 3, 4.
  • Page 397 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ekspluatācija Temperatūra ierīces centrā, kad apkārtējā temperatūra ir aptuveni 25 °C: Temperatūras statusa displejs Iekšējā temperatūra (att. 4 5, 4. lpp.) 7 izgaismotas gaismas diodes aptuveni 1 °C (TCX14) aptuveni 3 °C (TCX21, TCX35) Dzesēšana 1 izgaismota gaismas diode aptuveni 17 °C (ECO režīms) 7 izgaismotas gaismas diodes aptuveni 65 °C...
  • Page 398 Tīrīšana un apkope TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tīrīšana un apkope ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Dzesētāju nedrīkst tīrīt ar tekošu ūdeni vai trauku mazgāšanas mašīnā. • Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai cietus priekš- metus, jo tie var sabojāt dzesētāju. ➤...
  • Page 399 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar tirgotāju vai ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer). Nosūtot produktu remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Page 400 Tehniskie dati TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tehniskie dati Plašāku informāciju var iegūt, nolasot kvadrātkodu (QR) uz produkta enerģijas marķē- juma uzlīmes, vai vietnē eprel.ec.europa.eu. TCX07 Ieejas spriegums: 12 Vg 230 Vw (ar strāvas adapteri) Jauda: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Iekšējās temperatūras diapa- zons –...
  • Page 401 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tehniskie dati TCX14 TCX21 TCX35 Ieejas spriegums: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Jauda: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Iekšējās temperatūras diapa- zons (7 līdz 1 gaismas diode) – Dzesēšana: no 1 °C līdz 17 °C no 3 °C līdz 17 °C (maksimums 27 °C zem apkārtējās temperatūras)
  • Page 402 ‫ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻟﻙ ﻭﻟﻶﺧﺭﻳﻥ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﻣﻧﺗﺟﻙ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻧﻪ. ﻗﺩ ﻳﺧﺿﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ، ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻪ ﻣﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ، ﻭﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺫﺍﺕ‬ documents.dometic.com ‫ﺍﻟﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺙ. ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺩﺙ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬...
  • Page 403 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 .‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﺇﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺳﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ !‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ: ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻣﺻﺩﺭ‬ •...
  • Page 404 .‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ‫ﺇﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺳﻳﻁﺔ ﺃﻭ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ .‫ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻓﺻﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻋﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ • ‫ﻗﺑﻝ ﻛﻝ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ‬ – ‫ﺑﻌﺩ ﻛﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ –...
  • Page 405 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ‫ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ • ‫ﻣﻠﻡ ﺑﺣﺩ ﺃﺩﻧﻰ ﻟﻠﺗﻬﻭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻭﺍﻧﺏ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺑﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﺳﺎﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ. ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﺃﻱ ﺃﺟﺳﺎﻡ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ ﻗﺩ ﺗﻌﻭﻕ ﻣﻥ ﻭﺻﻭﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺇﻟﻰ‬ .‫ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ...
  • Page 406 • ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺃﺧﺭﻯ ﺧﻼﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ • .‫ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺷﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ‬ Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ ﺍﻟﺗﻘﻧﻲ‬ .‫ﻳﻌﺩ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻣﺑﺭﺩ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺣﺭﺍﺭﻱ ﺫﻱ ﻣﻌﺩﻝ ﺑﻠﻰ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﻣﺯﻭﺩ ﺑﻣﺭﻭﺣﺔ ﻣﻌﺯﺯﺓ ﻟﻁﺭﺩ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻛﺣﺩ‬...
  • Page 407 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ TCX14، TCX21، TCX35 ) ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ، ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺭﻗﻡ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺷﺭﺡ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺯﺭ‬ (‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺣﻣﺭﺍء )ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ‬ (‫ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺯﺭﻗﺎء )ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ/ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺯﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ!ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﻭﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺩﺍﺧﻝ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺑﺭﻳﺩﻫﺎ ﺃﻭ ﺗﺳﺧﻳﻧﻬﺎ ﺩﺍﺧﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫.ﺇﻻ...
  • Page 408 ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 .‫ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﻛﺭﺭ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻼﺯﻡ‬ • .‫ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻣﻔﺗﻭﺣ ﺎ ً ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻼﺯﻡ‬ • .‫ﺗﺣﻘﻖ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﺗﻅﻡ ﻣﻥ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺷﺭﻳﻁ ﺇﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻪ ﺟﻳ ﺩ ًﺍ‬ •...
  • Page 409 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ TCX07 .‫ﻓﻭﻟﺕ ﺑﻣﺄﺧﺫ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﻭ َ ﺻ ِ ﻝ ﺃﺣﺩ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﻘﻭﺓ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ ﺑﺎﻟﻣﺄﺧﺫ ﺫﻱ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ ﺑﺳﻳﺎﺭﺗﻙ‬ ‫ﻭ َ ﺻ ِ ﻝ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻵﺧﺭ ﻣﻥ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﻘﻭﺓ‬ ‫، ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ TCX14 ،TCX21 ،TCX35 ➤...
  • Page 410 ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﻐﺫﻳﺔ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ، ﺣﺩﺩ ﻭﺿﻊ ﻣﺭﺍﻗﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫“ )ﻣﺭﺗﻔﻊ(. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻣﺗﺻ ﻼ ً ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺇﻣﺩﺍﺩ، ﻓﺈﻥ ﻭﺿﻊ ﻣﺭﺍﻗﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ HIGH „ .‫“ )ﻣﻧﺧﻔﺽ( ﺳﻳﻔﻲ ﺑﺎﻟﻐﺭﺽ‬ „...
  • Page 411 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ TCX14 ،TCX21 ،TCX35 ➤ ‫، ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﻟﻠﺗﺑﺩﻳﻝ ﺑﻳﻥ ﻭﺿﻌﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ 4 ، ‫ﺷﻛﻝ‬ HOT/COLD ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ‫ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺫﺍﻛﺭﺓ. ﺗﺣﻔﻅ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺑﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ...
  • Page 412 ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 ➤ “ AUS/OFF „ ‫( ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ 3 ، ‫ﺷﻛﻝ‬ ) ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ TCX14 ،TCX21 ،TCX35 ➤ .‫ﻋﻠﻰ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ...
  • Page 413 .‫ﻋﻳﺏ‬ ‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﻁﺑﻳﻖ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻧﻳﺔ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻌﻳﺑ ﺎ ً ، ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﻓﺭﻉ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ dometic.com/dealer ‫ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻙ )ﺍﻧﻅﺭ‬ :‫ﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺍﻟﺿﻣﺎﻥ، ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻧﺳﺧﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺎﺗﻭﺭﺓ ﻣﻊ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺷﺭﺍء‬...
  • Page 414 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻭ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﺑﻣﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ ➤ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 415 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ TCX35 TCX21 TCX14 ‫ﻓﻭﻟﺕ‬ 12/24 :‫ﺟﻬﺩ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ‬ – ‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ) ‫ﻭﺍﺕ‬ :‫ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ) ‫ﻭﺍﺕ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ) ‫ﻭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺗﻭﺳﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺳﺎﺣﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‬ ‫ﻣﺻﺎﺑﻳﺢ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ :‫- ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ (‫ﺩﺭﺟﺔ...
  • Page 416 R e v e n d e u r o ffic i e l a g r é é D o me t i c 2 , R o u t e d e B e a u n e 7 1 2 1 0 E c u i s s e s F r a n c e Mé...

This manual is also suitable for:

Tropicool tcx14Tropicool tcx21Tropicool tcx35