Hide thumbs Also See for 7054 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Meat minching machine
7054 series
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7054 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CombiSteel 7054 series

  • Page 1 Meat minching machine 7054 series User Manual Gebruikershandleiding Gebrauchsanweisung Le mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    BEDIENING EN VEILIGHEID ........................... 18 BEDIENING ................................ 18 UITSCHAKELEN ..............................18 OPERATIONELE CAPACITEIT ..........................18 VEILIGHEID ................................ 19 REINIGING EN HYGIËNE ............................19 PROBLEEMOPLOSSING ............................20 GARANTIE ................................20 ONDERDELEN TEKENINGEN EN LIJSTEN ....................... 21 ELEKTRISCHE SCHEMA’S ............................24 www.combisteel.com...
  • Page 3 FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ ......................... 40 FONCTIONNEMENT ............................40 ÉTEINDRE ................................40 CAPACITÉ OPÉRATIONNELLE ..........................40 SÉCURITÉ ................................41 NETTOYAGE ET HYGIÈNE ............................41 DÉPANNAGE ................................42 GARANTIE ................................42 DESSINS DE PIÈCES DE RECHANGE ET LISTES ......................43 SCHÉMAS DE CÂBLAGE ............................46 www.combisteel.com...
  • Page 4: Presentation

    OPERATION INSTRUCTIONS READ THE MANUAL BEFORE STARTING ANY OPERATION WITH THE APPLIANCE INFORMATION THE DATA PROVIDED UNDER THIS SIGN IS NOT NECESSARY TO FOLLOW BUT MAY BE USEFUL PAY ATTENTION  FOR FURTHER INFORMATION TAKE A LOOK AT DESIGNATED PLACE www.combisteel.com...
  • Page 5: Introduction

    Table 1 – Models and Dimensions MODELS TECHNICAL DATA 7054.0045 7054.0050 7054.0055 Volume (m³) without package 0,052 0,085 0,085 Weight (Kg) net With Head Cooling 7054.0060 7054.0065 Volume (m³) without package 0,11 0,11 Weight (Kg) net Table 2 – Models and Technical Data www.combisteel.com...
  • Page 6: Transportation

    Direction of rotation of feeding screw must be the same as it showed on the body of the machine. If direction of rotation is opposite switch two-phase cable. (Valid for three-phase models) Machine is grounded by yellow/green cable and neutralized by blue cable. www.combisteel.com...
  • Page 7: Operation And Safety

    Structure of the meat  Environmental variety  Ambient temperature  Meat type and quality Model Capacity / Hour 7054.0045 125 kg / Hour 7054.0050 / 7054.0055 400 kg / Hour 7054.0060 / 7054.0065 400 kg / Hour (with head cooling) www.combisteel.com...
  • Page 8: Safety

    13. Mount the worm, the blade, the plate and the lock nut consecutıvely. 14. Mount the plate so it fits the pin of lock nut. Do not clean the appliance when operating. Do not clean the appliance with pressurized water. www.combisteel.com...
  • Page 9: Troubleshooting

    Warranty is invalid in case of failure due to violating rules specified in operation instructions. Combisteel BV is not responsible for any damage or loss that may occur due to operational fault.
  • Page 10: Spare Parts Drawings And Lists

    BALL BEARING 6203 GEAR WHEEL NO 1 CLUTCH GEAR GEAR WHEEL NO 2 COVER ENGINE SEAL RING 20*35 ENGINE GEAR CONTACTOR METAL SHEET TUBE HEAD TUBE WORM BLADE STUD 12 PLATE LOCK NUT TRAY EMERGENCY BUTTON SWITCH CHECK VALVE www.combisteel.com...
  • Page 11 HEAD TUBE LOCK NUT TUBE BALL BEARING 6009 BALL BEARING 6204 BASE PINION TRANSMISSION COGWHEEL 2 TRANSMISSION COGWHEEL 1 TRANSMISSION COGWHEEL 3 GEAR BOX COVER SEAL RING 30*55 ENGINE OIL PLUG STAINLESS METAL CASE TRAY EMERGENCY BUTTON KNOB CONTACTOR www.combisteel.com...
  • Page 12 BALL BEARING 6009 BALL BEARING 6204 BASE PINION TRANSMISSION COGWHEEL 1 TRANSMISSION COGWHEEL 2 ENGINE GEAR GEAR BOX COVER SEEAL RING 30*55 ENGINE METAL SHEET TRAY EMERGENCY BUTTON KNOB CONTACTOR COOLING ENGINE COOLER OIL PLUG DIGITAL THERMOSTAT TEFLON COOLING PROTECTION www.combisteel.com...
  • Page 13: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS Meat machines without cooling system 7054.0045 – 7054.0050 – 7054.0055 www.combisteel.com...
  • Page 14 Meat machines with cooling system 7054.0060 – 7054.0065 www.combisteel.com...
  • Page 15: Handleiding

    BEWEGENDE DELEN KUNNEN SNIJDEN EN BEKNELLEN GEVAAR VOOR HANDEN OF VERSTRIKKING VAN LICHAAMSDELEN GEBRUIKSAANWIJZING LEES DE HANDLEIDING VOORDAT U BEGINT MET HET APPARAAT INFORMATIE DE GEGEVENS DIE HIERONDER WORDEN VERSTREKT, ZIJN NIET NOODZAKELIJK MAAR WEL NUTTIG OPGELET VOOR MEER INFORMATIE BEKIJK DE SPECIFIEKE PLAATS www.combisteel.com...
  • Page 16: Inleiding

    Tabel 1 - Modellen en afmetingen MODELLEN TECHNISCHE GEGEVENS 7054.0045 7054.0050 7054.0055 Volume (m³) zonder verpakking 0,052 0,085 0,085 Gewicht (kg) Net Met gekoelde kop 7054.0060 7054.0065 Volume (m³) zonder verpakking 0,11 0,11 Gewicht (kg) Net Tabel 2 - Modellen en technische gegevens www.combisteel.com...
  • Page 17: Transport

    De draairichting van de voedingsschroef moet hetzelfde zijn als op de behuizing van de machine. Als de draairichting tegenovergesteld is, moet u de tweefasige kabel wisselen. (Geldig voor driefasige modellen) Machine moet worden geaard door de geel/groene kabel en geneutraliseerd door de blauwe kabel. www.combisteel.com...
  • Page 18: Bediening En Veiligheid

    De capaciteit van het apparaat is afhankelijk van onderstaande factoren:  Structuur van het vlees  Milieuvariabelen  Omgevingstemperatuur  Vleessoort en kwaliteit Model Capaciteit / uur 7054.0045 125 kg / uur 7054.0050 / 7054.0055 400 kg / uur 7054.0060 / 7054.0065 400 kg / uur (met kopkoeling) www.combisteel.com...
  • Page 19: Veiligheid

    13. Monteer de draaias, het mes, de plaat en de borgmoer achtereenvolgens. 14. Monteer de plaat zodat deze past op de pen van de borgmoer. Reinig het apparaat niet tijdens gebruik. Reinig het apparaat niet met water onder druk. www.combisteel.com...
  • Page 20: Probleemoplossing

    / of verborgen gebreken aan het materiaal afdekken. Garantie is ongeldig in geval van storing als gevolg van overtredende regels die zijn gespecificeerd in de gebruiksinstructies. Combisteel BV is niet verantwoordelijk voor enige schade of verlies als gevolg van een operationele fout.
  • Page 21: Onderdelen Tekeningen En Lijsten

    7054.0045 ONDERDEELNR. ONDERDEEL HOEVEELHEID VOETSTUK TRANSMISSIE KOGELLAGER 30205 AFDICHTINGSRING 35*52 KOPPELING KOGELLAGER 6205 KOGELLAGER 6203 VERSNELLINGSWIEL NR. 1 KOPPELING KOPPELINGSWIEL NR. 2 AFDEKKAP MOTOR AFDICHTINGSRING 20*35 MOTORAANDRIJVING RELAIS METALEN PLAAT BUIS HOOFDBUIS DRAAIAS 12 PLAAT BORGMOER NOODKNOP SCHAKELAAR TERUGSLAGKLEP www.combisteel.com...
  • Page 22 ONDERDEELNR. ONDERDEEL HOEVEELHEID VOETSTUK TRANSMISSIE KOGELLAGER 514209 AFDICHTINGSRING 63-85 KOPPELING DRAAIAS PLAAT HOOFDBUIS BORGMOER BUIS KOGELLAGER 6009 KOGELLAGER 6204 LOOPWIEL VOETSTUK TRANSMISSIETANDWIEL 2 TRANSMISSIETANDWIEL 1 TRANSMISSIETANDWIEL 3 AFDEKKAP SCHAKELMECHANISME AFDICHTINGSRING 30*55 MOTOR OLIEPLUG ROESTVRIJ METALEN BEHUIZING NOODKNOP KNOP RELAIS www.combisteel.com...
  • Page 23 TRANSMISSIE KOGELLAGER 514209 KOPPELING AFDICHTINGSRING 63*85 DRAAIAS HOOFDBUIS PLAAT BUIS BORGMOER KOGELLAGER 6009 KOGELLAGER 6204 LOOPWIEL VOETSTUK TRANSMISSIETANDWIEL 1 TRANSMISSIETANDWIEL 2 MOTORAANDRIJVING AFDEKKAP SCHAKELMECHANISME AFDICHTINGSRING 30*55 MOTOR METALEN PLAAT NOODKNOP KNOP RELAIS KOELMOTOR KOELER OLIEPLUG DIGITALE THERMOSTAAT TEFLON KOELBESCHERMING www.combisteel.com...
  • Page 24: Elektrische Schema's

    ELEKTRISCHE SCHEMA’S Gehaktmolens zonder koelsysteem 7054.0045 – 7054.0050 – 7054.0055 www.combisteel.com...
  • Page 25 Gehaktmolens met koelsysteem 7054.0060 – 7054.0065 www.combisteel.com...
  • Page 26: Gebrauchsanweisung

    LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE ANFANGEN MIT DEM GERÄT ZU ARBEITEN INFORMATION DIE UNTER DIESEM ZEICHEN ANGEGEBENEN DATEN MÜSSEN NICHT BEFOLGT WERDEN, KÖNNEN ABER NÜTZLICH SEIN ACHT GEBEN  FÜR WEITERE INFORMATIONEN BITTE AN EINEM DAFÜR VORGESEHENEN ORT NACHSEHEN www.combisteel.com...
  • Page 27: Einführung

    Tabelle 1 - Modelle und Abmessungen MODELLE TECHNISCHE DATEN 7054.0045 7054.0050 7054.0055 Volumen (m³) ohne Verpackung 0,052 0,085 0,085 Gewicht (Kg) netto Mit Kopfkühlung 7054.0060 7054.0065 Volumen (m³) ohne Verpackung 0,11 0,11 Gewicht (Kg) netto Tabelle 2 - Modelle und technische Daten www.combisteel.com...
  • Page 28: Transport

    5. Lassen Sie während der Verarbeitung kein Fleisch die Schnecke bedecken. 6. Achten Sie vor der Verarbeitung mit dem Fleischwolf auf Venen und Nerven. Bei der Verarbeitung von Fleisch mit Adern und Nerven muss eine spezielle Klinge verwendet werden, da sonst die Maschine beschädigt werden kann. www.combisteel.com...
  • Page 29: Abschalten

    Die Kapazität des Gerätes hängt von den unten aufgeführten Faktoren ab:  Struktur des Fleisches  Umgebungsvielfalt  Umgebungstemperatur  Fleischart und -qualität Modell Kapazität / Stunde 7054.0045 125 kg / Stunde 7054.0050 / 7054.0055 400 kg / Stunde 7054.0060 / 7054.0065 400 kg / Stunde (mit Kopfkühlung) www.combisteel.com...
  • Page 30: Sicherheit

    13. Montieren Sie die Schnecke, die Klinge, die Platte und die Kontermutter nacheinander. 14. Montieren Sie die Platte so, dass sie auf den Stift der Kontermutter passt. Reinigen Sie das Gerät nicht während des Betriebs. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Druckwasser. www.combisteel.com...
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Combisteel BV ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verluste, die durch Betriebs- störungen entstehen können. Combisteel BV behält sich das Recht vor, alle Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. Technische Daten, Zeichnungen, Maßstäbe, Arbeitsleistungen und Abbildungen dienen nur zu Informationszwecken. Der Hersteller haftet nicht für eventuell auftretende typografische Fehler.
  • Page 32: Ersatzteilzeichnungen Und -Listen

    TEIL ANZAHL BASIS ÜBERTRAGUNG KUGELLAGER 30205 DICHTUNGSRING 35*52 KUPPLUNG KUGELLAGER 6205 KUGELLAGER 6203 ZAHNRAD NR. 1 KUPPLUNGSGETRIEBE ZAHNRAD NR. 2 ABDECKUNG MOTOR DICHTUNGSRING 20*35 MOTORGETRIEBE KONTAKTOR METALLPLATTE ROHR KOPFROHR SCHNECKE KLINGE BOLZEN 12 PLATTE KONTERMUTTER TABLETT NOTFALLKNOPF SCHALTER RÜCKSCHLAGVENTIL www.combisteel.com...
  • Page 33 TEIL-NR TEIL ANZAHL BASIS ÜBERTRAGUNG KUGELLAGER 514209 DICHTUNGSRING 63-85 KUPPLUNG SCHNECKE BOLZEN KLINGE PLATTE KOPFROHR KONTERMUTTER ROHR KUGELLAGER 6009 KUGELLAGER 6204 BASIS-PINION GETRIEBEZAHNRAD 2 GETRIEBEZAHNRAD 1 GETRIEBEZAHNRAD 3 GETRIEBE KASTENABDECKUNG DICHTUNGSRING 30*55 MOTOR ÖLSTOPFEN EDELSTAHLGEHÄUSE TABLETT NOTFALLKNOPF KNOPF KONTAKTOR www.combisteel.com...
  • Page 34 ÜBERTRAGUNG KUGELLAGER 514209 KUPPLUNG DICHTUNGSRING 63*85 SCHNECKE KOPFROHR BOLZEN KLINGE PLATTE ROHR KONTERMUTTER KUGELLAGER 6009 KUGELLAGER 6204 BASIS-PINION GETRIEBEZAHNRAD 1 GETRIEBEZAHNRAD 2 MOTORGETRIEBE GETRIEBE KASTENABDECKUNG DICHTUNGSRING 30*55 MOTOR METALLPLATTE TABLETT NOTFALLKNOPF KNOPF KONTAKTOR KÜHLMASCHINE KÜHLER ÖLSTOPFEN DIGITALER THERMOSTAT TEFLON-KÜHLSCHUTZ www.combisteel.com...
  • Page 35: Schaltpläne

    SCHALTPLÄNE Fleischmaschinen ohne Kühlsystem 7054.0045 – 7054.0050 – 7054.0055 www.combisteel.com...
  • Page 36 Fleischmaschinen mit Kühlsystem 7054.0060 – 7054.0065 www.combisteel.com...
  • Page 37: Mode D'emploi

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION LISEZ LE MANUEL AVANT DE COMMENCER TOUTE UTILISATION AVEC L’APPAREIL INFORMATION LES DONNEES FOURNIES SOUS CE SIGNAL NE SONT PAS NECESSAIRES A SUIVRE, MAIS PEUVENT ETRE UTILES FAITES ATTENTION  POUR PLUS D'INFORMATIONS, CONSULTEZ LE LIEU DÉSIGNÉ www.combisteel.com...
  • Page 38: Introduction

    Tableau 1 - Modèles et dimensions MODÈLES DONNÉES TECHNIQUES 7054.0045 7054.0050 7054.0055 Volume (m³) sans paquet 0,052 0,085 0,085 Poids (kg) net Avec tête de refroidissement 7054.0060 7054.0065 Volume (m³) sans paquet 0,11 0,11 Poids (kg) net Tableau 2 - Modèles et données techniques www.combisteel.com...
  • Page 39: Transport

    Si le sens de rotation est opposé, commutez le câble biphasé. (Valable pour les modèles triphasés) La machine est mise à la terre par un câble jaune / vert et neutralisée par un câble bleu. www.combisteel.com...
  • Page 40: Fonctionnement Et Sécurité

    Variété environnementale  Température ambiante  Type de viande et qualité Modèle Capacité / Heure 7054.0045 125 kg / Heure 7054.0050 / 7054.0055 400 kg / Heure 7054.0060 / 7054.0065 400 kg / Heure (avec refroidissement de la tête) www.combisteel.com...
  • Page 41: Sécurité

    13. Montez la vis sans fin, la lame, la plaque et le contre-écrou consécutivement. 14. Montez la plaque de sorte qu'elle s'adapte à la goupille du contre-écrou. Ne nettoyez pas l'appareil lors de l’utilisation. Ne nettoyez pas l'appareil avec de l'eau sous pression. www.combisteel.com...
  • Page 42: Dépannage

    / ou les vices cachés. La garantie est invalide en cas de défaillance due à la violation des règles spécifiées dans les instructions d'utilisation. Combisteel BV n'est pas responsable des dommages ou pertes pouvant résulter d'une défaillance opérationnelle.
  • Page 43: Dessins De Pièces De Rechange Et Listes

    ROUE DENTEE NO 1 EMBRAYAGE ROUE DENTEE NO 2 COUVERTURE MOTEUR BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ 20 * 35 ENGIN MOTEUR CONTACTEUR TÔLE TUBE TUBE DE TÊTE VIS SANS FIN LAME GOUJON 12 PLAQUE ECROU DE SERRURE PLATEAU BOUTON D'URGENCE COMMUTATEUR VANNE DE CONTROLE www.combisteel.com...
  • Page 44 ROULEMENT À BILLES 6204 PINION DE BASE ROUE DE TRANSMISSION 2 ROUE DE TRANSMISSION 1 ROUE DE TRANSMISSION 3 COUVERCLE DE BOITE DE VITESSE BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ 30 * 55 MOTEUR BOUCHON D'HUILE ÉTUI EN MÉTAL INOXYDABLE PLATEAU BOUTON D'URGENCE BOUTON CONTACTEUR www.combisteel.com...
  • Page 45 ROUE DE TRANSMISSION 1 ROUE DE TRANSMISSION 2 ENGRENAGE MOTEUR COUVERCLE DE BOITE DE VITESSE SEEAL RING 30 * 55 MOTEUR TÔLE PLATEAU BOUTON D'URGENCE BOUTON CONTACTEUR MOTEUR DE REFROIDISSEMENT GLACIÈRE BOUCHON D'HUILE THERMOSTAT NUMÉRIQUE PROTECTION CONTRE LE REFROIDISSEMENT DU TEFLON www.combisteel.com...
  • Page 46: Schémas De Câblage

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Machines à viande sans système de refroidissement 7054.0045 – 7054.0050 – 7054.0055 www.combisteel.com...
  • Page 47 Machines à viande avec système de refroidissement 7054.0060 – 7054.0065 www.combisteel.com...

This manual is also suitable for:

7054.00457054.00507054.00557054.00607054.0065

Table of Contents