Invacare Aquatec Step User Manual

Invacare Aquatec Step User Manual

Stepping aid
Hide thumbs Also See for Aquatec Step:
Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Manuel D'utilisation
  • Manuale D'uso
  • Manual del Usuario
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Käyttöohje
  • Upute Za Uporabu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Aquatec® Step
en Stepping aid
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de Einstiegshilfe
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Marchepied
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
it
Ausilio per salita
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
es
Escalón de ayuda
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
pt
Degrau anti-derrapante
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
nl
Opstapje
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
sv
Pall
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
no Badekrakk
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
da Skammel
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
fi
Korokeapuväline
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
hr
Pomagalo za zakoračivanje
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aquatec Step and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Invacare Aquatec Step

  • Page 1: Table Of Contents

    Aquatec® Step en Stepping aid User Manual ......... 2 de Einstiegshilfe Gebrauchsanweisung .
  • Page 2 The product has been tested and conforms to EN 12182 Before reading this document, make sure you have the latest (Assistive products for persons with disability - general version. You find the latest version as a PDF on the Invacare requirements and test methods) and related standards. website.
  • Page 3: User Manual

    WARNING! Risk of slipping 6 Safety – Make sure that all 10 fastening buttons B are securely fastened before using the product. 6.1 Safety information WARNING! 10 Cleaning and Disinfection Risk of falling! This product is maintenance-free, provided that the cleaning –...
  • Page 4 Contact your local waste management einschlägigen Normen. company for information. Weitere Informationen zu lokalen Normen und Vorschriften erhalten Sie bei Ihrem Invacare-Vertreter vor Ort. Die 13 Technical data (Fig. 4) entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses Dokuments.
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    10.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen WARNUNG! – Reinigen Sie das Produkt vor der ersten VORSICHT! Verwendung gründlich. Kontaminationsgefahr – Überprüfen Sie das Produkt vor jeder – Vorkehrungen für sich selbst treffen und Verwendung auf Schäden und vergewissern Sie geeignete Schutzausrüstung verwenden. sich, dass es ordnungsgemäß zusammengebaut ist.
  • Page 6 • des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de pièces de rechange inadaptées. Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis. 6 Sécurité Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la version la plus récente.
  • Page 7: Manuel D'utilisation

    10.1 Informations de sécurité générales AVERTISSEMENT ! – Avant la première utilisation, nettoyez ATTENTION ! soigneusement le produit. Risque de contamination – Avant chaque utilisation, assurez-vous que – Prenez toutes les précautions nécessaires pour le produit n’est pas endommagé et qu’il est vous protéger et portez un équipement de correctement monté.
  • Page 8 Modifiche non autorizzate e/o utilizzo di pezzi di utilizzo del prodotto, leggere attentamente il manuale d'uso ricambio non adatti e seguire le istruzioni di sicurezza. Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del 6 Sicurezza prodotto senza ulteriore preavviso. 6.1 Informazioni per la sicurezza...
  • Page 9: Manuale D'uso

    Questo prodotto non richiede manutenzione. IMPORTANTE! Liquidi inappropriati o metodi errati potrebbero 6.2 Etichette e simboli sul prodotto (Fig. 2) danneggiare il prodotto. – Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati Dispositivo Produttore devono essere efficaci e compatibili tra loro e medico devono proteggere i materiali su cui vengono utilizzati durante la pulizia.
  • Page 10 Peso del prodotto: 1,5 kg 5 Limitación de responsabilidad Peso max. utilizzatore: 150 kg Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: Tutti i componenti del prodotto sono resistenti alla corrosione • Incumplimiento del manual del usuario e non contengono lattice di gomma naturale.
  • Page 11: Manual Del Usuario

    Capacidad de carga Nombre del IMPORTANTE Seguir métodos erróneos o utilizar fluidos producto incorrectos puede dañar o deteriorar el producto. Fecha de fabricación – Todos los productos de limpieza y desinfectantes empleados deben ser eficaces, compatibles La etiqueta de identificación está fijada en la parte entre sí...
  • Page 12 6 Segurança o manual de utilização e siga as instruções de segurança. 6.1 Informações de segurança A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. ADVERTÊNCIA! Antes de ler este documento, certifique-se de que tem a Risco de queda! versão mais recente.
  • Page 13: Manual De Utilização

    Capacidade de carga Designação do IMPORTANTE! produto Métodos ou fluidos errados podem prejudicar ou danificar o produto. Data de produção – Todos os agentes de limpeza e desinfetantes utilizados devem ser eficazes, compatíveis entre A etiqueta com identificação encontra-se fixada na si e passíveis de proteger os materiais aos quais parte inferior do produto.
  • Page 14 6 Veiligheid Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 6.1 Veiligheidsinformatie Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie hebt.
  • Page 15: Gebruiksaanwijzing

    Lees de Referentienummer BELANGRIJK! gebruikershandleiding Het gebruik van de verkeerde vloeistoffen of methoden kan het product aantasten of Belastingcapaciteit Productaanduiding beschadigen. – Alle gebruikte reinigings- en Productiedatum desinfecteringsmiddelen moeten effectief zijn, met elkaar gecombineerd kunnen worden Het typeplaatje is aan de onderzijde van het product en de te reinigen materialen beschermen.
  • Page 16 Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf Kontakta din lokala representant för Invacare om du vill ha voor meer informatie. mer information om lokala standarder och bestämmelser. Adresser finns i slutet av det här dokumentet.
  • Page 17: Bruksanvisning

    6.2 Etiketter och symboler på produkten (bild 2) VIKTIGT! Felaktiga vätskor och metoder kan skada Tillverkare Medicinteknisk produkten. produkt – Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som används måste vara effektiva, kompatibla Lotnummer Europeisk med varandra och måste skydda de material överensstämmelse som de är avsedda att rengöra.
  • Page 18 Den faktiske levetiden varierer etter brukens hyppighet og intensitet. 13 Tekniska data (bild 4) 5 Ansvarsbegrensning Material Mått och vikt Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: 410 mm ➀ • Manglende overholdelse av instruksjonene i 310 mm ➁...
  • Page 19: Bruksanvisning

    10.2 Rengjøringshyppighet være i stand til å holde balansen. Det er ingen kjente kontraindikasjoner når produktet brukes som tiltenkt. VIKTIG! Brukstemperatur: 10–40 °C Regelmessig rengjøring og desinfeksjon bidrar til problemfri bruk, lenger levetid og forhindrer 8 Leveringsinnhold (fig. 1) kontaminering. Rengjør og desinfiser produktet Aquatec®...
  • Page 20: Brugsanvisning

    Ramme korrekte brug, der fremgår af denne brugsanvisning. Den Skridsikre, aftagelige gummihætter effektive servicelevetid kan variere afhængigt af hyppighed og intensitet af brugen. Skridsikkert, aftageligt betræk (ekstraudstyr) Brugsanvisning 5 Ansvarsbegrænsning Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: 15634-D...
  • Page 21 – før og efter enhver serviceprocedure, turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista. – når det har været i kontakt med kropsvæsker, Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja – før det bruges til en ny bruger. ilman erillistä ilmoitusta. 10.3 Rengøring Varmista ennen asiakirjan lukemista, että...
  • Page 22: Käyttöohje

    Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: mukaan. Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään. Runko 5 Rajoitettu vastuu Luistamattomat, irrotettavat kumitulpat Invacare ei vastaa seuraavista johtuvista vahingoista: Luistamaton, irrotettava päällyste (valinnainen) Käyttöopas • käyttöoppaan noudattamatta jättäminen •...
  • Page 23 Da biste proizvod sigurno upotrebljavali, pažljivo jälkeen pročitajte korisnički priručnik i slijedite sigurnosne upute. – kun se on ollut kontaktissa ruumiinnesteisiin Invacare pridržava pravo na izmjene specifikacija proizvoda – ennen sen käyttämistä uudelle käyttäjälle. bez obavijesti. 10.3 Puhdistus Prije čitanja ovog dokumenta provjerite imate li najnoviju verziju.
  • Page 24: Upute Za Uporabu

    Uklonjive protuklizne gumene kapice intenzitetu upotrebe. Uklonjiva protuklizna presvlaka (opcionalno) 5 Ograničenje odgovornosti Korisnički priručnik Invacare ne prihvaća odgovornost za oštećenja koje proizlaze A, B i opcionalno C unaprijed su sastavljeni. • nepridržavanja korisničkog priručnika 9 Uklanjanje i postavljanje protuklizne •...
  • Page 25 10.2 Intervali za čišćenje Svi proizvodi otporni su na koroziju i ne sadrže prirodni gumeni lateks. VAŽNO! Redovito čišćenje i dezinfekcija pospješuje pravilan rad, produljuje vijek trajanja i sprječava kontaminaciju. Čistite i dezinficirajte proizvod – redovito dok se upotrebljava, – prije i poslije svakog servisnog zahvata, –...
  • Page 26 Notes...
  • Page 27 Notes...
  • Page 28 France: España: Ireland: Italia: Invacare SA Invacare Poirier SAS Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch c/Areny s/n, Polígon Industrial Unit 5 Seatown Business Via dei Pini 62, de Celrà F-37230 Fondettes Campus I-36016 Thiene (VI) Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 E-17460 Celrà...

Table of Contents