Operation of the oven ________________________________________________________ A-9 Alarm description (FC18 only)_________________________________________________ A-9 Instructions to remove the conveyor and clean the oven FC18 _______________________ A-11 Instructions to remove the conveyor and clean the oven FC2 ________________________ A-19 Instruction to reverse direction of the conveyor ___________________________________ A-23...
Page 3
FC2 – Vue de face____________________________________________________________C-5 Fc2 – Vue de dessus __________________________________________________________C-7 PANNEAUX DE CONTRÔLE ____________________________________________________ D-1 Tous les modèles FC18 (bobine 120V) ___________________________________________ D-1 Tous les modèles FC18 (bobine 220V) ___________________________________________ D-2 Tous les modèles FC2 (bobine 120V) ____________________________________________ D-3...
EC CONFORMITY STATEMENT 1255, rue Principale Linière, Quebec, Canada G0M 1J0 tel.: +418-685-3431 fax: +418-685-3948 http://www.doyon.qc.ca e-mail: doyon@doyon.qc.ca THE COMPANY DECLARE THAT, UNDER OUR SOLE RESPONSIBILITY FOR MANUFACTURE AND SUPPLY, THE OVEN(S): Model: FC18EU and FC2EU Power: 15Kw and 31Kw...
Page 5
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 1255, rue Principale Linière, Quebec, Canada G0M 1J0 tel.: +418-685-3431 fax: +418-685-3948 http://www.doyon.qc.cae-mail: doyon@doyon.qc.ca NOUS DÉCLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILITÉ QUE LES APPAREILS DE CUISSON COMMERCIAL: Modèle: FC18EU et FC2EU Puissance: 15Kw et 31Kw Voltage: 220 - 230 V 380 - 415 V Nº...
CONSTRUCTION You just bought the most advanced equipment in the world, the "DOYON" technology at its best. This equipment is manufactured using the highest quality components and material. The DOYON equipments are designed with parts that are easy to find.
Page 7
CONSTRUCTION Vous avez maintenant en votre possession l’appareil le plus performante présentement disponible sur le marché, un appareil utilisant la technologie "Doyon" à son meilleur. Celui-ci est fabriquée avec des matériaux de première qualité. Les appareils DOYON sont fabriqués avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles sur le marché.
INSTALLATION WARNINGS POWER FAILURE WARNING WHEN YOU HAVE A POWER FAILURE, SHUT OFF THE OVEN POWER SWITCH TO PROTECT THE ELECTRONIC COMPONENTS WHEN THE POWER COMES BACK. FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
Page 9
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION PANNE ÉLECTRIQUE LORS D'UNE PANNE ÉLECTRIQUE, FERMER L'INTERRUPTEUR DU FOUR POUR PROTÉGER LES COMPOSANTES ÉLECTRONIQUES. POUR VOTRE SÉCURITÉ NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. INSTALLATION ET SERVICE AVERTISSEMENT UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN...
INSTALLATION IN GENERAL Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories. If the equipment is delivered with casters, always lock the wheels after installation and use flexible wire. It must also be installed with restraining device (chain comes with the oven) to guard against transmission of strain to the gas supply and connectors.
Page 11
INSTALLATION EN GÉNÉRAL Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour l'envelopper ainsi que les accessoires. Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les bloquer après l'installation et utiliser un cordon souple. De plus, des équipements de retenues (chaîne comprise avec le four) doivent être installés pour empêcher le tuyau d'alimentation et les connecteurs de subir des tensions lorsque le four est déplacé.
145 °F. That will not stop the oven but it indicates that something went wrong with the cooling system (fans or filters) and you have to correct it to avoid deterioration of the electronic system. TABLE OF AJUSTEMENT OF ALARM RECOMMENDED FOR FC18 SP (°F) AL (°F)
Page 13
à la vérification du système de refroidissement (ventilateurs et filtres) car le matériel électronique risque d'être endommagé. Ne pas laisser perdurer une condition d'alarme, au besoin, contactez une compagnie de service. TABLEAU D'AJUSTEMENT DE L’ALARME RECOMMANDÉ POUR FC18 SP (°F) AL (°F)
A-11 INSTRUCTIONS TO REMOVE THE CONVEYOR AND CLEAN THE OVEN FC18 1. Turn the power off ( A ). 3. Right tray ( C ). ♦ Remove the extended shelf ( B ). ♦ To remove the tray : ♦ Remove the right tray ( C ).
Page 15
A-12 5. Left tray ( D ). 7. Remove gearbox cover ( E ). ♦ To remove the tray : ♦ Lift ( 2cm ). ♦ Push ( 1 ) to the right (5mm), then ♦ Pull away from oven. lift (10mm), then pull to the left.
Page 16
A-13 INTERIOR SECTION 11. Open the door. 13.Top heat diffuser. 12. Remove the heat diffusers. 14. Interior without top heat diffuser. 15. Remove bottom heat diffuser. 16. Interior without top and bottom heat diffuser.
Page 17
A-14 FILTERS 17. The filters ( F,G ) must be cleaned 18. The filters may be cleaned with regularly, to maintain a good water and dishwashing liquid or ventilation. replaced by a new filter.
Page 18
A-15 INSTRUCTIONS POUR ENLEVER LE CONVOYEUR ET NETTOYER LE FOUR FC18 1. Mettre l’interrupteur principal à 3. Tiroir droit ( C ). ♦ Pour enlever le tiroir: la position arrêt ( A ). ♦ Enlever le plateau d’extension du ♦ Pousser ( 1 ) vers la gauche convoyeur ( B ).
Page 19
A-16 5. Tiroir de gauche ( D ). 7. Pour enlever le couvert du moteur ♦ Pour enlever le tiroir : réducteur ( E ). ♦ Lever ( 2cm ) et le retirer. ♦ Pousser ( 1 ) vers la droite (5mm), lever (10mm), ensuite tirer vers la gauche.
Page 20
A-17 SECTION INTÉRIEURE 11. Ouvrir la porte avant du four. 13. Diffuseur du haut. 12. Enlever les diffuseurs de chaleur. 14. Intérieur sans le diffuseur du haut. 15. Enlever le diffuseur du bas. 16. Intérieur avec les deux diffuseurs enlevés.
Page 21
A-18 FILTRES 18. Nettoyer les filtres avec de l’eau 17. Les filtres ( F, G ) doivent être savonneuse ou les remplacer. nettoyés régulièrement afin d’avoir une bonne ventilation.
A-19 INSTRUCTIONS TO REMOVE THE CONVEYOR AND CLEAN THE OVEN FC2 NOTE:In order to remove the conveyor, it is necessary to be two people. Place the oven main switch [A] to the position "OFF" (see drawing next pages). Make sure that the oven has cooled down completely. Disconnect the yellow plug of the conveyor motor [B] (unscrew the plug).
Page 23
A-20 INTERIOR: 1-Remove the conveyor (see PAGE A11). 2-Open the door. 3-Remove the 3 bottom deflector panels. 4-Remove thermocouple and slide out top air deflector panel using the handles. 5-Remove inside back plate for complete cleaning. 6-Clean the interior of the oven, the 3 bottom deflector panels and the conveyor with oven cleaner. 7-Clean the 4 air filters located on the front of the oven with water and soap.
Page 24
A-21 INSTRUCTIONS POUR ENLEVER LE CONVOYEUR ET NETTOYER LE FOUR FC2 NOTE: Il est nécessaire d'être 2 personnes pour enlever le convoyeur. Placer l'interrupteur principal [A] en position "ARRÊT". S'assurer que le four est COMPLÈTEMENT REFROIDI. Débrancher le câble d'alimentation du convoyeur [B](dévisser la prise). Enlever les deux plateaux situés sous le convoyeur [C].
Page 25
A-22 INTÉRIEUR : 1-Enlever le convoyeur (page précédente). 2-Ouvrir la porte. 3-Sortir les 3 panneaux déflecteurs du bas. 4-Enlever la sonde de température et sortir le panneau diffuseur du haut à l’aide des poignées. 5-Enlever le panneau arrière intérieur (4 vis) pour un nettoyage complet. 6-Nettoyer l’intérieur du four, les 3 panneaux déflecteurs et le convoyeur avec un nettoyeur pour four.
INSTRUCTION TO REVERSE DIRECTION OF THE CONVEYOR To reverse the direction of the conveyor on FC2 oven, follow the instructions at page A-19. FC18 When you reverse the conveyor direction, you have to install the extension shelf on the other side of the conveyor (see picture A).
Page 27
INSTRUCTION POUR INVERSER LE CONVOYEUR Pour inverser la direction du convoyeur, suivre les instructions à la page A-21. FC18 Pour inverser la direction du convoyeur, vous devez installer l’extension de l’autre côté du convoyeur (voir figure A). Dévisser la plaque d’arrêt de pizza [1] et vissez-la de l’autre côté de l’extension [2].
A-25 INSTRUCTION TO REMOVE THE BELT ON THE CONVEYOR BEFORE YOU BEGIN SPLICING DISCONNECT THE POWER TO THE CONVEYOR FOR FULL STRAND SPLICING 1. Begin splicing in the center. Make sure the strand matches the belt to be spliced. INSERT the strand ends into the center space of the opposite edge (see space 3 on diagram). Pull the ends of the strand through until the center space “locks”...
Page 29
A-26 B – INSERT THE STRAND ENDS INTO CENTERSPACE. C – BEND WIRE AND INSERT TRYING NOT TO BEND Z-BEND. D – CONTINUE TO BEND AND PULL THROUGH. E – PULL STAND UNTIL IT LOCKS.
Page 30
A-27 F – CONNECT SPLICE END LOOP TO SLICE CLIPS BELT END LOOPS. G – HOOK END LOOP. REPEAT PROCESS ON OPPOSITE SIDE CONNECTING DOUBLE LOOP EDGES (DLE)
Page 31
A-28 INSTRUCTION POUR ENLEVER LA COURROIE DU CONVOYEUR AVANT DE COMMENCER À RACCORDER DÉBRANCHEZ LE CONVOYEUR POUR LE MEILLEUR RENDEMENT POSSIBLE 3. Commencez à raccorder par le centre. Assurez-vous que la maille d’union est compatible à la courroie originale. INSÉREZ les extrémités de la maille d’union dans les espacements B & D (voir le diagramme). Tirer sur les extrémités de la maille d’union jusqu’à...
Page 32
A-29 B – INSÉREZ LE BOUT DE LA MAILLE D’UNION AU CENTRE DE LA MAILLE SUIVANTE. CÔTÉ ÉLOINGNÉ CÔTÉ RAPPROCHÉ C – NE PAS TROP PLIER LA BROCHE POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LA BROCHE EN PERMANENCE. D – CONTINUEZ À PLIER ET PASSEZ À TRAVERS. E –...
Page 33
A-30 F – CONNECTEZ LE BOUT DE LA MAILLE AU CROCHET DE L’EXTRÉMITÉ. G – ACCROCHEZ LES CROCHETS ENSEMBLE, RÉPÉTEZ L’OPÉRATION POUR LE CÔTÉ OPPOSÉ. COMMENT JOINDRE LES EXTRÉMITÉS CÔTÉ ÉLOIGNÉ DIRECTION DE LA CHAÎNE DU CONVOYEUR CÔTÉ RAPPROCHÉ...
The conveyor does not turn. Check the 0.75 amps breaker on the front for FC2 or on the side for FC18 of the oven. If the breaker is "tripped", check if the conveyor is free from any obstructions before resetting the breaker.
Page 35
"MARCHE" et que rien ne fonctionne. bâtiment et le disjoncteur 5 ampères à l'avant du four. FC18 : Vérifier le bouton d’urgence rouge si il est bien sorti. Le ventilateur tourne mais le four ne S'assurer que le thermostat est en demande (ajusté...
A-33 COOKING TIME AND TEMPERATURE RECOMMENDATION REGULAR PIZZA BAKING TIME Temperature Pizza Approximate baking time 515° F PEPPERONI 5.30 minutes 515° F 3 TOPPING 6.20 minutes 515° F EXTRA TOPPING 7.00 minutes 490° F SPECIAL HOUSE 8.00 minutes PIZZA PAN BAKING TIME Temperature Pan pizza Approximate baking time...
Page 47
ELM800M MOTOR .75HP 1PH 115/208-230V 60Hz/50Hz A.O. SMITH ELT725 TRANSFORMER 120-240 > 120-240 250VA 50Hz ELE122F02 FORMED ELEMENT 208V 4500W FOR FC18 #3 ELE123F02 FORMED ELEMENT 240V 4500W FOR FC18 #3 ELE119F02 FORMED ELEMENT 400V 4500W FOR FC18 #3 ELE122F01...
Page 49
Item Part Number Description Quantity ELM961 PULSE GENERATOR, DART ELM940 CONVEYOR MOTOR GEARBOX ELM760 COOLING FAN 120VOLTS ELM761 COOLING FAN 240V SQUARE 100 CFM(FOR 50HZ MODEL ONLY) ELB089 .75 AMP BREAKER ELL650 RED PILOT LIGHT ELM960 CONVEYOR CONTROL MOTOR DART ELT515 ELECTRONIC THERMOSTAT ELI402...
ALL MODELS FC2 (220V COIL) TOUS LES MODÈLES FC2 (BOBINE 220V)
Page 59
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting from any breach or warranty.
Page 60
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive.
Need help?
Do you have a question about the FC18 and is the answer not in the manual?
Questions and answers