BorMann BDH1700 Translation Of The Original Instructions

BorMann BDH1700 Translation Of The Original Instructions

Demolition hammer
Hide thumbs Also See for BDH1700:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Gerätebeschreibung
  • Vor Inbetriebnahme
  • Arbeiten mit dem Abbruchhammer
  • Wartung und Pflege
  • Reparaturen
  • Lagerung und Transport
  • Entsorgung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
DE
ABBRUCHHAMMER
Translation of the original instructions
GB
DEMOLITION HAMMER
Traduction de la notice originale
FR
MARTEAU DE DÉMOLITION
Traduzione delle istruzioni originali
IT
TRAPANO DEMOLITORE
Překlad původního návodu k používání
CZ
BOURACÍ KLADIVO
Prevod izvirnih navodil
SI
RUŠILNO KLADIVO
Traducere a instrucțiunilor originale
RO
CIOCAN DE DEMOLARE
BDH1700
HU
FI
GR
TR
EE
SE
Art.-Nr.: 014492
Eredeti használati utasítás fordítása
BONTÓKALAPÁCS
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MURTOVASARA
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΤΙΚΌ ΠΙΣΤΟΛΈΤΟ
ORİJİNAL TALİMATLAR
AĞIR HIZMET DELICI KIRICI
Originaalkasutusjuhendi tõlge
PIIKVASAR
Översättning av originalbruksanvisning
BILNINGSHAMMARE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDH1700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann BDH1700

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni originali ORİJİNAL TALİMATLAR TRAPANO DEMOLITORE AĞIR HIZMET DELICI KIRICI Překlad původního návodu k používání Originaalkasutusjuhendi tõlge BOURACÍ KLADIVO PIIKVASAR Prevod izvirnih navodil Översättning av originalbruksanvisning RUŠILNO KLADIVO BILNINGSHAMMARE Traducere a instrucțiunilor originale CIOCAN DE DEMOLARE BDH1700 Art.-Nr.: 014492...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745-1 und EN 60745-2-6 1. Bestimmungsgemäße Verwendung. ermittelt. 2. Technische Daten Schalldruckpegel L 92.87 dB(A) 3. Sicherheitshinweise und Warnungen Unsicherheit K 3 dB 4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Garantierter Schallleistungspegel L 105 dB(A) Elektrowerkzeuge 5.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    3 Sicherheitshinweise und Warnungen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Sicherheitsbestimmungen für Elektromaschinen. Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
  • Page 6 Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass elektrischen Schlages. das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor (d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um Sie es an die Stromversorgung und/oder den das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. oder um den Stecker aus der Steckdose zu Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges ziehen.
  • Page 7 (b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 4.5. Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist (a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit gefährlich und muss repariert werden. Original-Ersatzteilen reparieren. Damit (c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wird sichergestellt, dass die Sicherheit des und/oder entfernen Sie den Akku, bevor...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Verschleiß oder nicht ordnungsgemäßer Beim Benutzen von Geräten müssen Anbringung unerwartet aus/von dem einige Sicherheitsvorkehrungen Elektrowerkzeug geschleudert werden. eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt zu verhindern. Lesen Sie während des Betriebs ein elektromagnetisches diese Bedienungsanleitung / Feld.
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung (B1) 7. Vor Inbetriebnahme 1. Handgriff Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, 2. Ein-/Ausschalter dass die Daten auf dem Typenschild mit den 3. Zusatzhandgriff Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer 4. Verriegelungsbolzen den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Einsatzstelle nach verdeckt 5.
  • Page 10: Arbeiten Mit Dem Abbruchhammer

    • Werkzeug in die Werkzeugaufnahme (5) 2. Lösen Sie das Schauglas mit dem einführen und bis zum Anschlag schieben (siehe Schraubenschlüssel und nehmen Sie dieses ab. B5). 3. Füllen Sie Öl ein, achten Sie darauf, dass Sie den Tank nicht überfüllen. Empfohlenes Öl: 25ml •...
  • Page 11 Verschleißerscheinungen feststellen. Benutzen Sie gegebenenfalls ein geeignetes Suchgerät, um solche Objekte aufspüren zu 2. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, können! dass sich keine Montage- und Justierwerkzeuge Planung in bzw. am Elektrowerkzeug befinden. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Teile, wie z. B. 1.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    sorgfältig geplant werden! Wir empfehlen 1.3 Sonstiger elektrischer Defekt des dringend, erst dann mit den Arbeiten zu Elektrowerkzeuges - Prüfung durch beginnen, wenn Sie Rücksprache mit einer Elektrofachkraft qualifizierten Fachkraft gehalten haben und 2. Elektrowerkzeug hat nicht die volle abzubrechende sowie angrenzende Bereiche Leistung auf Konstruktion, Statik und Zustand kontrolliert wurden! Stellen Sie sicher, dass Sie keine...
  • Page 13: Reparaturen

    nach jedem Gebrauch mit einem Tuch und Pinsel. dafür vorgesehenen Griffflächen. 3. Entfernen Sie besonders hartnäckige 6. Schützen Sie das Elektrowerkzeug gegen Staubrückstände an unzugänglichen Stellen mit Kippen, Vibrationen und Erschütterungen, Druckluft (max. 3 bar). insbesondere beim Transport in Fahrzeugen. 12.
  • Page 14 1. Safety regulations refrigerators. There is an increased risk of getting an electric shock if you are electrically grounded. CAUTION: Read all safety regulations and instructions. • Keep the tool away from rain and moisture/ wet conditions. Penetration of water into an electric tool Any failures made in following the safety increases the risk of an electric shock.
  • Page 15 • Make sure that the tool cannot start up the battery before making any adjustments to accidentally. Ensure that the electric tool is the tool, changing accessories or put the tool switched off before you connect the tool to down. the power supply and/or insert the battery, or This precaution eliminates the possibility of pick up or carry the tool.
  • Page 16 “Caution - Read the operating Symbol of blow rate instructions to reduce the risk of 1850 /min inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause Symbol of impact strength damage to hearing. Wear a breathing mask. Protection class II Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 17 2. Layout (B1) 4.1 Additional handle (B2,B3) For safety reasons you must only use the 1. Handle demolition hammer with the additional 2. ON/OFF switch handle. 3. Additional handle 4. Locking bolt The additional handle (3) enables you to achieve 5.
  • Page 18 5.1 Switching on and off (B6) Guaranteed sound power level: 105 dB(A) Wear ear-muffs. To switch on: Press the control switch (2). The impact of noise can cause damage to To switch off: hearing. Release the control switch (2). Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN Switching to continuous operation: 60745.
  • Page 19 rep laced by anyone but a qualified electrician. the raw material system. The unit and its accessories are made of various 8.3 Servicing types of material, such as metal and plastic. 8.3.1 Check the oil level (B7) Defective components must be disposed of as Check the oil level before using the machine.
  • Page 20 1. Consignes de sécurité Les fiches sans modification et les prises correspondantes réduisent le risque de décharge électrique. AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les • Evitez tout contact avec des surfaces mises à instructions. la terre telles celles de conduits, de chauffages, de cuisinières et de réfrigérateurs.
  • Page 21 de l'alcool ou encore de médicaments. d'aspiration de la poussière et des dispositifs de collecte de la poussière, assurez-vous Un moment d'inattention pendant l'utilisation qu'ils sont bien raccordés et correctement de l'outil électrique peut entraîner des blessures employés. graves. L’utilisation d’une aspiration de poussière peut •...
  • Page 22 • Gardez vos outils de coupe propres et Portez des lunettes de protection. aiguisés. Les étincelles générées pendant Un outil de coupe soigneusement entretenu travail ou les éclats, copeaux et dont les arêtes de coupe sont vives coince moins la poussière sortant de l’appareil souvent et est plus facile à...
  • Page 23: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vérifiez si des conduites électriques, de gaz ou 2. Description de l’appareil (B1) d’eau ne sont pas cachées dans l’endroit où vous désirez travailler, en vous aidant d’un appareil de 1. Poignée recherche de conduites. 2. Interrupteur marche / arrêt 3.
  • Page 24 5.1 Mise en / hors service (B6) Niveau de puissance acoustique garanti L 105 dB(A) Mise en circuit: Portez une protection acoustique. Appuyez sur l’interrupteur (2) Mise hors circuit : L’exposition au bruit peut entraîner la perte de Relâchez l’interrupteur (2). l’ouïe.
  • Page 25 8.2 Brosses à charbon 9. Mise au rebut et recyclage • Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en L’appareil se trouve dans un emballage électricité. permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) première et peut donc être réutilisé...
  • Page 26 1. Avvertenze sulla sicurezza • Evitate il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. ATTENZIONE: Leggete tutte le Aumenta il rischio di scosse elettriche se il vostro avvertenze di sicurezza e le istruzioni. corpo è...
  • Page 27 • Portate i dispositivi individuali di protezione Usate l'elettroutensile adatto per il vostro e sempre degli occhiali protettivi. lavoro. Se indossate dispositivi individuali di protezione Con l'elettroutensile idoneo lavorate in modo come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza migliore e più sicuro nel range di prestazioni con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o indicato.
  • Page 28 Attenzione! previsti può provocare delle situazioni pericolose. Nell’usare gli apparecchi si devono 5. SERVIZIO ASSISTENZA rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. • Fate riparare il vostro utensile solo da Quindi leggete attentamente queste personale qualificato e con i pezzi di ricambio istruzioni per l’uso.
  • Page 29 2. Descrizione dell’apparecchio (B1) eseguire il foro non ci siano cavi e condutture nascoste del gas e dell’acqua. 1. Impugnatura 4.1 Impugnatura addizionale (B2,B3) 2. Interruttore ON/OFF 3. Impugnatura addizionale Per motivi di sicurezza usate il trapano 4. Bullone di bloccaggio demolitore solo con l’impugnatura 5.
  • Page 30 5.1 Accensione e spegnimento (B6) Incertezza K 3 dB Livello di potenza acustica garantito L Accensione 105 dB(A) Premete l’interruttore di esercizio (2) Spegnimento Portate cuffie antirumore. Lasciate andare l’interruttore di esercizio (2) L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
  • Page 31 penetrare dell’acqua nell’interno dovrebbe dichiarare quanto segue: dell’apparecchio. • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio 8.2 Spazzole al carbone • In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate 9. Smaltimento e riciclaggio controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
  • Page 32 1. Bezpečnostní pokyny • Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými částmi, jako např. rourami, topnými tělesy, sporáky, ledničkami. VAROVANI! Přečtěte si všechny Pokud je Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené bezpečnostní pokyny a instrukce. riziko úderu elektrickým proudem. • Chraňte přístroj před deštěm nebo vlhkostí. Zanedbání...
  • Page 33 • Vyhýbejte se nezamýšlenému spuštění. odložíte. Tato bezpečnostní opatření zabraňují Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, neúmyslnému spuštění přístroje. než ho připojíte na síť a/nebo akumulátor, uchopíte ho nebo ho ponesete. Pokud máte • Nepoužívané elektrické nářadí skladujte mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj při nošení...
  • Page 34 „Varování – Ke snížení rizika zranění Počet úderů si přečíst návod k obsluze“ 1850 /min Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit Síla příklepu ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou Třída ochrany masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý...
  • Page 35 2. Popis přístroje (B1) 4.1 Přídavná rukojeť (B2,B3) Bourací kladivo používat z bezpečnostních 1. Rukojeť důvodů pouze s přídavnou rukojetí. 2. Za-/vypínač 3. Přídavná rukojeť Přídavná rukojeť (3) Vám během používání 4. Blokovací čep bouracího kladiva poskytuje dodatečnou 5. Upínání nástroje stabilitu.
  • Page 36 5.1 Za- a vypnutí(B6) Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Zapnutí: Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Hlavní vypínač (2) stlačit. směrů) změřeny podle normy EN 60745. Vypnutí: Pozor! Hodnota vibrací se podle Hlavní vypínač (2) pustit. oblasti použití...
  • Page 37 8.3 Údržba zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné 8.3.1 Kontrola stavu oleje (B7) prodejně nebo na místním zastupitelství! Stav oleje je třeba kontrolovat před každým použitím přístroje. Přístroj postavit na zem upínáním nástroje směrem dolů. Olej se musí nacházet minimálně 3mm nad spodním okrajem průhledového sklíčka (6).
  • Page 38 1. Varnostna navodila Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo rizik električnega udara. Pozor! Preberite vsa varnostna • Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi navodila in napotke. površinami kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečan rizik Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov električnega udara.
  • Page 39 uporabljajte zaščitna očala. S primernim električnim orodjem delate boljše in Glede na način in vrsto uporabe električnega bolj varno v navedenem območju zmogljivosti. orodja, uporaba osebne zaščitne opreme, kot so • Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima maska za zaščito pred prahom, nedrseča zaščitna defektno stikalo.
  • Page 40 kvalificiranemu strokovnemu osebju in le z Pozor! originalnimi rezervnimi deli. Pri uporabi naprav morate S tem se zagotovi, da se ohrani varnost naprave. upoštevati nekatere varnostne ukrepe, da preprečite telesne Dodatni varnostna napotki poškodbe in okvare. Zato temeljito preberite ta navodila za uporabo •...
  • Page 41 2. Opis naprave (B1) 4.1 Dodatni ročaj (B2,B3) Rušilno kladivo iz varnostnih razlogov 1. Ročaj uporabljajte samo z dodatnim ročajem. 2. Vklopno/izklopno stikalo Dodatni ročaj (3) vam pri uporabi rušilnega 3. Dodatni ročaj kladiva omogoča dodaten oprijem ???. Naprave iz 4.
  • Page 42 7. Zamenjava omrežnega priključnega Položaj z zaklepnim stikalom. Izklop neprekinjenega delovanja: kabla Pritisnite stikalo ON / OFF in ga spustite ponovno. Če je priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba 5.2 Delovna navodila za brušenje dlet. ali podobno usposobljena oseba, da se preprečijo telesne poškodbe.
  • Page 43 8.3.2 Menjava olja (B8) Izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Z vijačnim ključem (7) odvijte šestrobi vijak skupaj s kontrolnim okencem (6) in izpustite olje. Da olje ne izteka nenadzorovano, podstavite majhno pločevinasto posodo in olje prestrezite s posodo, dokler ne izteče v celoti. Pozor: Staro olje je treba odpeljati na ustrezno zbirno mesto za reciklažo, kjer ga bodo strokovno...
  • Page 44 1. Indicaţii de siguranţå pământate, cum ar fi conducte, calorifere, aragaze μi frigidere. Riscul de a primi un șoc electric este mai ridicat AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de atunci când corpul dumneavoastră este siguranţă şi îndrumările. pământat. • Feriţi aparatul de ploaie sau umiditate. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă...
  • Page 45 • Nu folosiţi scule electrice ale căror sculei electrice, reduce riscul vătămărilor întrerupătoare sunt defecte. corporale. O sculă electrică care nu mai poate fi pornită sau • Evitaţi o punere în funcţiune neintenţionată. oprită este periculoasă și trebuie reparată. Asiguraţi-vă că scula electrică este deconectată...
  • Page 46 Indicaţii de siguranţă speciale Simbolul de numărul de percuţii 1850 /min • Purtaţi protecţii antifonice. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. • Folosiţi mânerele suplimentare livrate cu aparatul. Pierderea controlului asupra aparatului Simbol de puterii de impact poate duce la accidentări. Păstraţi bine aceste instrucţiuni de securitate.
  • Page 47 2. Descrierea aparatului (B1) 4.1 Mânerul suplimentar(B2,B3) Din motive de siguranţă ciocanul de demolare 1. Mâner se va folosi numai cu mânerul suplimentar. 2. Întrerupător pornire/oprire 3. Mâner suplimentar Mânerul suplimentar (3) vă oferă stabilitate 4. Bolţ de blocare suplimentară în timpul utilizării ciocanului de 5.
  • Page 48 Atenţie! Valoarea nivelului de vibraţii Trecerea la funcționarea continuă: Apăsați comutatorul ON / OFF și blocați-l în se schimbă în funcţie de locul utilizării această poziție sculei electrice, putându-se situa în Poziționați cu comutatorul de blocare. cazuri excepţionale peste valoarea Oprirea funcționării continue: indicată...
  • Page 49 Schimbarea uleiului: Uleiul trebuie schimbat după 40-50 ore de funcţionare. Ulei recomandat: 25 ml SAE 15W/40 sau similar. 8.3.2 Schimbarea uleiului (B8) Desfaceţi şuruburile cu ajutorul cheii pentru şuruburi (7) de pe vizor (6) şi goliţi uleiul. Pentru a evita scurgerea necontrolată a uleiului, aşezaţi sub orificiul de evacuare un jgheab de tablă...
  • Page 50 1. Biztonsági rendelkezések: együtt. A nem megváltoztatott dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok lecsökkentik az áramcsapás rizikóját. Figyelem! Olvasson el minden biztonsági utasítást és rendelkezést. • Kerülje el a földelt felületekkel való testi érintkezést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel, A biztonsági utasítások és rendelkezések be nem hűtőszekrényekkel.
  • Page 51 Az elektromos szerszám használatánál egy Egy porelszívó használata lecsökkentheti a por pillanat figyelmetlenség komoly sérülésekhez általi veszélyeztetéseket. vezethet. 4. Az elektromos szerszám használata és • Viseljen egy személyi védőfelszerelést és kezelése mindig egy védőszemüveget. A személyi védőfelszerelés hordása, mint • Ne terhelje túl a szerszámát. Használja a például porvédő...
  • Page 52 A gondossan ápolt vágószerszámok éles Por ellen viseljen arcpajzsot. vágóélekkel kevésbé szorulnak be és könnyebben Fa és más anyagok megmunkálása lehet őket vezetni. során egészségre ártalmas por képződhet. • Az elektromos szerszámot, tartozékkénti Azbeszttartalmú anyagok betéti tartozékokat stb., ezeknek az megmunkálása tilos! utasításoknak megfelelően használni.
  • Page 53 2. A készülék ismertetése (B1) 4.1 Kiegészítő markolat (B2,B3) A bontókalapácsot biztonsági okokból 1. Markolat kifolyólag mindig kiegészítő markolattal 2. Főkapcsoló használja. 3. Kiegészítő markolat 4. Blokkoló csap A kiegészítő markolat (3) a bontókalapács 5. Tokmány használata során megfelelő stabilitást nyújt. 6.
  • Page 54 5.1 Bekapcsolás, kikapcsolás (B6) Használjon hallásvédőt. A magas zajszint süketséget okozhat. Bekpcsolás : A rezgésérték (három irány vektoriális összege) Nyomja meg kétszer a főkapcsolót (2) bemérésére az EN 60745 szabvány alapján került Kikapcsolás: sor. Figyelem! A rezgésérték az elektromos Engedje el a főkapcsolót (2). szerszám alkalmazási területének Átváltás folyamatos működésre: függvényében változhat, és kivételes...
  • Page 55 8.3 Karbantartás 8.3.1 Olajszint ellenőrzés (B7) A berendezés minden használatba vétele előtt ellenőrizze le az olajszintet. Állítsa a berendezést tokmánnyal lefelé a földre. Az olajszintnek legalább 3 mm-re az ellenőrzőablak (6) alsó széle fölött kell lennie. Olajcsere: Az olajat megközelítőleg 40-50 üzemóránként cserélni kell.
  • Page 56 1. Turvallisuusohjeet Häiriötekijät voivat saada aikaan sen, että menetät työkalun hallinnan. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat 2. SÄHKÖTURVALLISUUS lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat • Työkalun pistokkeen tulee olla sopiva alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos verkkopistorasiaan.
  • Page 57 herpaantuminen käytettäessä sähkötyökaluja voi Oikean sähkötyökalun käyttäminen tekee työstä johtaa vakavaan henkilövahinkoon! turvallisempaa ja tehokkaampaa ilmoitetulla kapasiteetilla. • Käytä aina henkilökohtaisia suojavarusteita (PPE), mukaan lukien suojalasit. • Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähköinen työkalu, jota ei voi enää Henkilökohtaisten suojavarusteiden käyttäminen kuten hengityssuoja, liukuestejalkineet, kytkeä...
  • Page 58 5. HUOLTO Tärkeää! Laitteita käytettäessä on • Anna työkalusi korjattavaksi valtuutettuun noudatettava varotoimia huoltoliikkeeseen, joka käyttää alkuperäisiä loukkaantumisen ja vaurioiden varaosia. välttämiseksi. Lue kaikki Tämä varmistaa, että työkalusi säilyy turvallisena käyttöohjeet huolellisesti. Pidä tämä käyttää. käyttöohje turvallisessa paikassa siten, että tiedot ovat aina saatavilla. Lisäturvallisuusohjeita Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana nämä...
  • Page 59 2. Layout(B1) 4.1 Lisäkahva (B2,B3) Turvallisuuden takia murtovasaraa saa 1. Kahva käyttää vain lisäkahvan kanssa. 2. ON/OFF-kytkin. Lisäkahva (3) mahdollistaa paremman vakauden 3. Lisäkahva murtovasaraa käytettäessä. 4. Lukituspultti 5. Työkalun istukka Turvallisuuden takia konetta ei saa käyttää 6. Tarkistusikkuna / öljyntäyttöaukko ilman lisäkahvaa (3).
  • Page 60 Kytkeminen pois päältä: vektorisumma) määritetty EN 60745 -standardin Vapauta ohjauskytkin (2). mukaisesti. Vaihto jatkuvaan toimintaan: Tärkeää! Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun Paina ON / OFF-kytkin ja lukitse se tähän käyttöalueen mukaan ja saattaa ylittää Asennossa lukituskytkimellä. määritetyn arvon epätavallisissa olosuhteissa. Jatkuvan toiminnan sammuttaminen: Paina ON / OFF-kytkin ja vapauta se 7.
  • Page 61 Aseta kone lattialle kiinnityskohta alaspäin. Öljyn tason täytyy olla vähintään 3 mm tarkastusikkunan (6) pohjareunan yläpuolella. Öljyn vaihtaminen: Öljy täytyy vaihtaa noin 40–50 käyttötunnin jälkeen. Suositellut öljyt: 25 ml SAE 15 W/40 tai muu samanlaatuinen öljy. 8.3.2 Öljyn vaihtaminen (B 8) Kytke kone pois päältä...
  • Page 62 1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προσοχή! Διαβάστε όλες τις οδηγίες • Μην χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να προστασίας και τις προειδοποιήσεις. μεταφέρετε το μηχάνημα ή για να το βγάλετε Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να από...
  • Page 63 ατυχήματα. και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες αυτές να το λειτουργήσουν. Τα • Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά από το εργαλείο ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια πριν να το βάλετε μπροστά. Ένα κλειδί μπορεί ατόμων που δεν έχουν την κατάλληλη γνώση. να...
  • Page 64 Προσοχή – Διαβάστε τις οδηγίες Σύμβολο στροφών. χρήσης για να μειώσετε τον 1850 /min κίνδυνο τραυματισμών. Φορέστε ωτοασπίδες. Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην Σύμβολο ενέργειας κρούσης. ακοή σας. Φορέστε μάσκα σκόνης. Σκόνη που Κλάση προστασίας ΙΙ είναι επικίνδυνη για τον οργανισμό σας...
  • Page 65 2. Περιγραφή (Β1) μηχάνημα μόνο εφόσον έχετε τοποθετήσει την επιπλέον λαβή. 1. Λαβή Η επιπλέον λαβή (3) σας επιτρέπει να έχετε 2. Διακόπτης On/Off μεγαλύτερη σταθερότητα όταν χρησιμοποιείται 3. Επιπλέον λαβή το μηχάνημα. 4. Βίδα ασφαλείας Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείστε το 5.
  • Page 66 5.1 Διακόπτης On/Off (B6) Φορέστε ωτοασπίδες Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα Για να ξεκινήσετε το μηχάνημα: στην ακοή σας. Πιέστε τον διακόπτη (2) Οι μετρήσεις των κραδασμών είναι σύμφωνοι με Για να σταματήσετε το μηχάνημα το ΕΝ60745. Απελευθερώστε το διακόπτη (2). Σημαντικό! Οι...
  • Page 67 8.3 Σέρβις 8.3.1 Ελέγξτε το επίπεδο λαδιού (Β7) Ελέγξτε το επίπεδο λαδιού πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια με το τσοκ να δείνει προς τα κάτω. Το λάδι θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 mm πάνω από την κάτω άκρη από το...
  • Page 68 1. Güvenlik Uyarıları Dikkat! UYARI! Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş güvenliği talimatlarına Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimatını Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen dikkatlice okuyunuz. İçerdiği bilgilere her zaman direktiflere aykırı...
  • Page 69 iş gözlüğü kullanın. Toz maskesi, kaymayan iş 2. Elektrik Güvenliği ayakkabısı, kulaklık ve kask gibi kişisel korunma elemanları yaralanma riskini azaltır. a) Aletin elektrik kablosu prize uymalıdır. Kullanılacak priz hiç bir şekilde c) Aletin istenmeden çalıştırılmasından değiştirilmemelidir. Topraklı aletler ile kaçının.
  • Page 70 c) Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan, a) Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti gürültü işitme kaybına yol açabilir. saklamadan önce aletin fişini prizden çıkarın ve/veya aküyü sökün. Böylece aletin b) Alet ile birlikte sevk edilmiş ilave sapı istenmeden çalıştırılması...
  • Page 71 edilecektir. Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu 5.1 İlave sap (Şekil 2-3) kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel İş güvenliği sebeplerinden dolayı kırıcı deliciyi veya benzer kullanımlarda kullanılmasından sadece ilave sap ile birlikte kullanın. kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
  • Page 72 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça yanlışlıkla elektrik tesisatına delik delindiğinde cereyan çarpma tehlikesi vardır! Siparişi 6.1 Açma Kapatma (Şekil 6) Temizleme çalışmasına başlamadan önce fişi prizden çıkarın. Açma: Şaltere (2) basın 8.1 Temizleme Kapatma: Koruma donanımları, hava delikleri ve motor Şalteri (2) bırakın.
  • Page 73 muadili. 8.3.2 Yağ değiştirme (Şekil 8) Aleti kapatın ve elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. Düz anahtar (7) ile seviye kontrol camını (6) civatası ile birlikte sökün ve yağı boşaltın. Yağın kontrolsüz şekilde dışarı akmasını engellemek için altına bir sac oluk tutun ve uygun bir kabın içine tamamen boşaltın.
  • Page 74 1. Ohutusnõuded 2. ELEKTRIOHUTUS • Elektriseadme pistik peab pistikupesasse Käesolevat elektriseadet võivad kasutada sobima. Pistikut ei tohi mitte mingil vähemalt 8-aastased lapsed ja sellised piiratud moel muuta! Ärge kasutage maandatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega elektriseadmete puhul adapterpistikuid. seadme kasutamise kogemuseta isikud juhul, Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad kui nende üle teostatakse järelvalvet või kui vähendavad elektrilöögi ohtu.
  • Page 75 • Kandke alati isikukaitsevahendeid • Ärge kasutage vigase toitelülitiga (IKV), kaasa arvatud kaitseprille. elektriseadet. Elektriseade, mida ei ole enam Isikukaitsevahendid nagu tolmumask, võimalik sisse või välja lülitada, on ohtlik ning libisematud turvajalanõud, kaitsekiiver või tuleb remontida. kuulmiskaitsed (sõltuvalt elektriseadme tüübist ja •...
  • Page 76 Lisaohutusnõuded Löögisageduse sümbol 1850 /min • Kandke kuulmiskaitseid. Müra võib kuulmist kahjustada. • Kasutage seadmega kaasasolevaid lisakäepidemeid. Seadme üle kontrolli Löögitugevuse sümbol kaotamine võib põhjustada vigastuse. Jätke kasutusjuhendid alles. Kaitseklass II Ettevaatust! Lugege vigastusohu vähendamiseks kasutusjuhiseid. Tagatud helivõimsustase L 105 dB(A) Kandke kuulmiskaitseid.
  • Page 77 4.1 Lisakäepide (B2, B3) 2. Seadme asendiplaan Ohutuse tagamiseks tohib piikvasarat 1. Käepide kasutada ainult koos lisakäepidemega. 2. Toitelüliti 3. Lisakäepide Lisakäepide (3) tagab piikvasara kasutamise ajal 4. Lukustuspolt parema stabiilsuse. 5. Padrun Ohutuse tagamiseks ei tohi seadet kasutada ilma 6.
  • Page 78 Oluline! Vibratsioonitugevuse väärtus Pideva töö suuna muutmine: Vajutage lülitit ON / OFF ja lukustage see sisse muutub vastavalt elektriseadme Asetage lukustuslülitiga. kasutusalale ning võib erijuhtudel Pideva töö väljalülitamine: toodud väärtusi ületada. Vajutage ON / OFF lülitit ja vabastage see 7. Toitekaabli vahetamine Jällegi.
  • Page 79 Õli vahetamine: õli tuleb vahetada umbes 40-50 töötunni järel. Soovitatud õli: 25ml SAE 15W/40 või muu sama kvaliteediga õli. 8.3.2 Õlivahetus (B8) Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Keerake mutrivõtmega (7) kontrollakna (6) kuuskantkruvi lahti ja laske seadmest õli välja.
  • Page 80 1. Säkerhetsanvisningar vägguttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt! Använd inte adaptrar i samband med elektriskt jordade verktyg. Denna apparat kan användas av barn från 8 år Icke modifierade kontakter och och uppåt, samt av personer med ned satt fysisk överensstämmande uttag minskar risken för eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 81 • Använd inte ett elverktyg vars strömställare Användning av personlig skyddsutrustning är defekt. Ett elverktyg som inte kan startas såsom dammskyddsmask, halkfria skor, eller stoppas med strömställaren är farligt skyddshjälm och hörselskydd (avhängigt typen och måste repareras. Dra stickkontakten ur elverktyg och den speciella tillämpningen) vägguttaget och/eller koppla bort batteriet minskar risken för personskador.
  • Page 82 • Använd det med verktyget levererade stödhandtaget. Förlust av kontroll över Slagtalets symbol verktyget kan leda till personskador. 1850 /min Spara dessa anvisningar. Slagstyrkans symbol "Observera – Läs handhavandeanvisningarna för att minska risken för personskador" Skyddsklass II Använd hörselskydd. Effekterna av buller kan orsaka hörselskador.
  • Page 83 dolda elledningar, gas- och vattenledningar med 2. Layout (B1) användning av en kabel-/rörledningsdetektor. 1. Handtag 4.1 Stödhandtag (B2,B3) 2. TILL-/FRÅN-strömställare 3. Stödhandtag Av säkerhetsskäl får du endast använda 4. Låsskruv bilningshammaren med stödhandtaget. 5. Verktygschuck Stödhantaget (3) gör att du erhåller bättre 6.
  • Page 84 Tryck på ON / OFF knappen och släpp den eller dennes eftermarknadsservice eller en igen. person med motsvarande behörighet. 8. Rengöring, underhåll 5.2 Praktiska tips 5.2.1 Att slipa mejslingsverktyg Du erhåller goda resultat endast om du använder Dra alltid ut stickkontakten innan du påbörjar vassa mejslar.
  • Page 85 oljan insamlas i ett kärl till den är helt dränerad ur maskinen. Viktigt: Spilloljan måste bortskaffas till en insamlingsstation för spillolja. Fyll på ny olja (cirka 25 ml) genom oljepåfyllningshålet (6) tills oljan når den erforderliga nivån. Sätt tillbaka och dra fast sexkantskruven.

This manual is also suitable for:

104492

Table of Contents