Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ
HUGGI 15-36 kg
WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu.
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should
be kept for future use.
WICHTIG! Wir bitten um genaues Durchlesen dieser Bedienungsanleitung vor der ersten Anwendung des
Produkts. Die Bedienungsanleitung ist für den Fall der Notwendigkeit ihrer erneuten Nutzung aufzubewahren.
www.caretero.pl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HUGGI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Caretero HUGGI

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ HUGGI 15-36 kg WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should be kept for future use.
  • Page 2 Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości. Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże w jego harmonijnym rozwoju. Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl. Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów. Zespół marki Caretero.
  • Page 3 ELEMENTY FOTELIKA/CAR SEAT ELEMENTS/AUFBAU DES AUTOSITZES 1. Przycisk regulacji wysokości zagłówka/ headrest height adjustment button/ Knopf zur Höhenverstellung der Kopfstütze 2. Zagłówek/headrest/Kopfstütze 3. Oparcie/backrest/Rückenlehne 4. Zaczepy ISOFIX/ISOFIX anchor/Isofix-Raste- rarme 5. Siedzisko/seat/Sitz 6. Prowadnica pasa piersiowego/shoulder belt guide/Diagonalgurt-Führung 7. Tapicerka/upholstery/Polsterung 8. Prowadnica pasa biodrowego/lap belt guide/Beckengurt-Führung 9.
  • Page 7 CLICK...
  • Page 8: Wskazówki Bezpieczeństwa

    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dla ochrony dziecka: • Stosować fotelik Caretero Huggi wyłącznie do zabezpieczenia dziecka w pojeździe. • Fotelik samochodowy należy montować w grupie II oraz III (15-36kg) jedynie przodem do kierunku jazdy używając do tego 3-stopniowego pasa bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę piersiową lub 3-stopniowego pasa bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę...
  • Page 9 • Na niektórych obiciach siedzeń samochodowych wykonanych z delikatnego materiału (np. z weluru, skóry itp.) mogą wystąpić ślady zużycia powstałe na skutek użytkowania fotelika. W celu zapewnienia odpowiedniej ochrony obić foteli, zalecamy stosowanie ochraniaczy na siedzenia samochodowe z oferty Akcesoria Caretero. NIEBEZPIECZEŃSTWO! W razie jakichkolwiek modyfikacji fotelika certyfikacja zostanie unieważniona.
  • Page 10: Regulacja Wysokości Zagłówka

    Ponowna instalacja tapicerki odbywa się w odwrotnej kolejności. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Należy pamiętać, aby stosować wyłącznie oryginalny pokrowiec (tapicerkę) Caretero Huggi, ponieważ stanowi on integralny element fotelika i odgrywa ważną rolę w prawidłowym jego funkcjonowaniu. • zabronione jest używanie fotelika dziecięcego bez pokrowca •...
  • Page 11: Safety Instructions

    For the safety of your child: • Please use the Caretero Huggi seat only to secure your child in the car. • The seat is to be installed forward-facing with a 3-point car safety belt or with a 3-point car safety belts and ISOFIX anchors for weight groups II and III (15-36 kg) only.
  • Page 12 DANGER! For the safety of car passengers. In case of an accident or emergency braking, persons or objects that are not secured properly, may damage other users of the car. Therefore it is important to ensure the following: • The backrests of the seats are fixed (make sure the foldable rear seat backrests have been locked properly). •...
  • Page 13: Headrest Height Adjustment

    To install the upholstery again, follow the same steps in reversed order. CLEANING AND MAINTENANCE Remember to ONLY use the original upholstery for the Caretero Huggi seat, as it is an integral part of the seat and plays an important role in its proper functioning.
  • Page 14 SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, LESEN SIE BITT E DIESE ANLEITUNG AUFMERK- SAM, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. 1. Dies ist ein „Universal“-Kinderrückhaltesystem. Es ist nach der Regulierung Nr. 44,04 inklusive aller Anhänge für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen und passt auf die meisten, aber nicht auf alle Fahrzeugsitze.
  • Page 15 Der Kindersitz kann in folgenden Einbaurichtungen im Fahrzeug platziert werden: In Fahrtrichtung Entgegen der Fahrtrichtung Nein Auf Fahrzeugsitzen, die über Isofix- Die richtige Befestigungssysteme (zwischen Sitzfläche und Platzierung Rückenlehne des Fahrzeugs) Platzierung Verboten Vorschriften im Hoheitsgebiet eines Landes zwingend zu beachten. 3-Punkt- Schulter und Beckengurte...
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Um die Polsterung wieder zu installieren, folgen Sie den gleichen Schritten in umgekehrter Reihenfolge. REINIGUNG UND PFLEGE Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie ausschließlich Original-Sitzbezüge von Caretero Huggi verwenden, da der Sitzbezug ein integraler Bestandteil des Auto-Kindersitzes ist und wichtige Funktionen zur Sicherstellung der einwandfreien Funktionsweise des Systems erfüllt.
  • Page 17: Karta Gwarancyjna

    Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOREM MARKI JEST: IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl www.caretero.pl...
  • Page 18: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 12 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
  • Page 20 Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOREM MARKI JEST: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Learn more about brand Caretero. Scan the code QR.

Table of Contents