Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ
DIABLO XL
WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu.
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem
IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should
produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
be kept for future use.
WICHTIG! Wir bitten um genaues Durchlesen dieser Bedienungsanleitung vor der ersten Anwendung des
Produkts. Die Bedienungsanleitung ist für den Fall der Notwendigkeit ihrer erneuten Nutzung aufzubewahren.
9-36 kg Y
E
4
04443903
www.caretero.pl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIABLO XL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Caretero DIABLO XL

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ DIABLO XL WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product.
  • Page 3 Should you have any remarks about this product, feel free to share them with us. Caretero Team. Wir danken Ihnen für den Kauf des Kindersitzes Caretero Diablo XL. Sie haben ein modernes Produkt von hoher Qualität erworben. Wir sind überzeugt, dass es Ihrem Kind Sicherheit garantiert und es bei der harmoni- schen Entwicklung unterstützt.
  • Page 4 ELEMENTY FOTELIKA/CAR SEAT ELEMENTS/AUFBAU DES AUTOSITZES 1. Dźwignia regulacji wysokości zagłówka/Headrest height adjustment lever/Höhenverstellbare Kopfstütze Hebel 2. Skorupa fotelika/seat shell/Kindersitzschale 3. Górna prowadnica pasa piersiowego (Grupa II, III)/Shoulder belt guide (Group II,III)/Obere Diagonalgurt-Führung 4. Pręt blokujący skorupę fotelika/hell-linking rod/Stützbein 5. Prowadnica pasa piersiowego (Grupa I)/Shoulder belt guide (Group I)/Diagonalgurt-Führung 6.
  • Page 6 KLIK...
  • Page 9: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dla ochrony dziecka: NIEBEZPIECZEŃSTWO! • Stosować fotelik Caretero Diablo XL wyłącznie do zabezpieczenia dziecka w pojeździe. • Fotelik samochodowy dla dzieci o wadze od 9 do 18 kg (Grupa I) należy używać z pasami 5-punktowymi fotelika. • Fotelik samochodowy należy montować jedynie przodem do kierunku jazdy, używając do tego 3-punktowego pasa bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę...
  • Page 10: Informacje Ogólne

    • Nie należy używać kontaktowych punktów nośnych innych niż te opisane w instrukcji i oznaczone na foteliku samochodowym dla dziecka. • Nakładki na pasy są ważne dla bezpieczeństwa dziecka, prosimy o używanie ich przez cały czas. • Należy okresowo sprawdzać pasy bezpieczeństwa, zwracając szczególną uwagę na punkty łączenia, szwy oraz urządzenia regulujące.
  • Page 11 WSKAZÓWKI WŁAŚCIWEGO UMIEJSCOWIENIA FOTELIKA W SAMOCHODZIE Montaż poprawny Montaż niedozwolony 3-punktowy pas piersiowy z biodrowym Fotelik tego typu nadaje się tylko do pojazdu wyposażonego w pasy bezpieczeństwa z 3-punktową blokadą i 3-punktowym elementem zwijającym, co jest zgodne z Przepisem UN/ECE nr 16 2-punktowy lub innymi równoznacznymi standardami.
  • Page 12 REGULACJA NACHYLENIA FOTELIKA Fotelik Diablo XL posiada możliwość ustawienia nachylenia siedziska i oparcia w jednej z 3 pozycji (od wyprostowanej 1 do półleżącej 3). Aby wyregulować nachylenie fotelika, podnieś dźwignię znajdującą się pod siedziskiem i przechyl fotelik do przodu lub do tyłu.
  • Page 13: Regulacja Wysokości Zagłówka

    5. Włożyć sprzączkę pasów do ciepłej wody wymieszanej z płynem do mycia naczyń na co najmniej godzinę. Następnie opłukać i pozostawić do całkowitego wyschnięcia. Należy pamiętać, aby stosować wyłącznie oryginalny pokrowiec (tapicerkę) Caretero Diablo XL, ponieważ stanowi on integralny element fotelika i odgrywa ważną rolę w prawidłowym jego funkcjonowaniu.
  • Page 14: Safety Instructions

    For the safety of your child: • Please use the Caretero Sport Classic car seat only to secure your child in the car. • This car seat must be installed forward-facing only for the I, II, III (9-36kg) weight groups with use of 3-point car seat belts •...
  • Page 15: General Information

    • It is forbidden to use the car seat as a chair or a toy. • During a car crash at speed higher than 10 km/h the car seat may become damaged without clear visual marks. In such case the car seat should be scrapped and replaced with a new one. •...
  • Page 16 ADVICE ON PROPER CHILD SEAT PLACEMENT IN YOUR CAR Proper placement Forbidden placement 3-point shoulder and lap belts A car seat of this type may be used only in a car equipped with seat belts with a 3-point tensor and a 3-point rolling-up element, which complies with the UN/ECE Regulation nr 16 or other equivalent standards.
  • Page 17 SEAT TILT ADJUSTMENT The Diablo XL car seat has the option of setting the seat tilt in one of 3 different positions (1-most upright, 3-most reclining). To adjust the seat tilt, pull the adjustment lever located under the seat and move the seat forwards of backwards. After setting the desired position, release the lever to lock it (D-1).
  • Page 18: Adjusting The Headrest Height

    To adjust the headrest height to the child’s height pull the lever at the back of the headrest (F-1) and set the headrest in the desired position. Release the lever and push on the headrest to lock it in place. The Diablo XL car seat is equipped with a system that allows to adjust the headrest and shoulderbelts height simultaneously.
  • Page 19 SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, LESEN SIE BITT E DIESE ANLEITUNG AUFMERK- SAM, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. 1. Dies ist ein „Universal“-Kinderrückhaltesystem. Es ist nach der Regulierung Nr. 44,04 inklusive aller Anhänge für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen und passt auf die meisten, aber nicht auf alle Fahrzeugsitze.
  • Page 20: Grundlegende Informationen

    GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN Der Auto-Kindersitz wurde gemäß Anforderungen der Europäischen Norm für Rückhaltesysteme für Kinder (ECE R 44/04) entwickelt, geprüft und zugelassen. Das Prüfzeichen E (in einem Kreis) und die Zulassungsnummer befinden sich auf dem orangefarbenen Zulassungsetikett (Aufkleber am Auto-Kindersitz). GEFAHR! Diese Zulassung verliert ihre Gültigkeit, wenn Sie irgendwelche Änderungen am Kindersitz vornehmen.
  • Page 21 HINWEISE ZUM KORREKTEN EINBAU DES KINDERSITZES IM FAHRZEUG Platzierung Verboten Platzierung korrekt 3-Punkt- Schulter und Beckengurte Ein Autositz dieser Art können nur in einem Auto mit Sicherheitsgurten mit einem 3-Punkt- Tensor 2-Punkt- und ein 3-Punkt- Aufrollen Element, das mit der Beckengurt UN / ECE-Regelung Nr 16 oder anderen vergleichbaren Normen ausgestattet werden.
  • Page 22 Fahrzeug einzubauen. NEIGUNGSWINKEL EINSTELLEN Beim Diablo XL lässt sich die Neigung von Sitzschale und Rückenlehne in drei verschiedenen Positionen einstellen (von aufrecht - Position 1 bis halb liegend - Position 3). Zum Verstellen der Sitzneigung heben Sie den Hebel unter dem Kindersitz und drücken Sie den Kindersitz nach vorne oder nach hinten.
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Höhe der Kopfstütze ein (F-1). Lassen Sie den Hebel los und drücken Sie auf die Kopfstütze, um sie zu blockieren. Der Kindersitz Diablo XL ist mit einem System ausgestattet, das die gleichzeitige Anpassung der Höhe der Kopfstütze und der Gurte ermöglicht.
  • Page 24: Karta Gwarancyjna

    Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOREM MARKI JEST: IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl www.caretero.pl...
  • Page 25: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 12 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
  • Page 28 Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOREM MARKI JEST: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej o tym produkcie.

Table of Contents