Page 3
Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości. Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże w jego harmonijnym rozwoju. Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl. Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów. Zespół marki Caretero.
Page 4
Noga wspierająca/ Support leg/ Stützbein Tylna część bazy/ Base backrest Basis Rückenlehne Wskaźnik nogi wspierającej/ Support leg indicator/ Stützbeinanzeige...
Page 12
40-87cm Nie WOLNO montować fotelika, jeśli poduszka powietrzna na przednim fotelu pasażera jest aktywna.
Page 13
MONTAŻ FOTELIKA W SAMOCHODZIE TYŁEM DO KIERUNKU JAZDY (40-87CM) UWAGA! Jeśli Twój samochód nie posiada pozycji siedzącej i-Size, lub jeśli masz wątpliwości czy możesz zamontować fotelik, skontaktuj się z producentem pojazdu. UWAGA! Wkładka dla noworodka służy do ochrony dziecka. Musi być używana do 60 cm wzrostu dziecka. Wciśnij przycisk z boku bazy fotelika i obróć...
Następnie opłukać i pozostawić do całkowitego wyschnięcia. Należy pamiętać, aby stosować wyłącznie oryginalny pokrowiec Caretero RIO, ponieważ stanowi on integralny element fotelika i odgrywa ważną rolę w prawidłowym jego funkcjonowaniu.
Page 16
40-87cm Installation of the child seat is FORBIDDEN if the passenger seat airbag is active.
Page 17
INSTALLATION THE CAR SEAT REARWARD FACING (40-87 CM) WARNING! If your car does not have an i-Size seating position, contact the vehicle manufacturer. WARNING! The newborn insert is used to protect the child. Must be used up to 60 cm tall child. Press the button on the side of the seat base and turn the seat backwards (3.1).
Then rinse and allow to dry completely. Remember to use only the original Caretero RIO cover, because it is an integral part of the seat and plays an important role in its proper functioning.
Page 20
40-87cm Der Kindersitz DARF nicht auf Beifahrersitzen mit aktivem Airbag (SRS) verwendet werden.
Page 21
EINBAU DES KINDERSITZES IM FAHRZEUG GEGEN FAHRTRICHTUNG (40-87CM) HINWEIS! Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über die Sitzposition i-Size, dann kontaktieren Sie bitte den Fahrzeughersteller. HINWEIS! Die Sitzverkleinerung für einen Neugeborenen dient zum Schutz des Kindes. Sie muss bis zu einer Körpergröße des Kindes von 60 cm verwendet werden. Drücken Sie den Knopf an der Seite der Sitzfläche und drehen Sie den Sitz nach hinten (3.1).
Page 22
Um den Kindersitz zu zerlegen, drücken Sie den Entriegelungsknopf für die Beinverriegelung (3.9) und klappen Sie das Bein in Richtung Autositz (3.10). Lösen Sie dann die ISOFIX-Haken, indem Sie die Knöpfe in den Führungen auf beiden Seiten des Sitzes drücken und den Sitz in Ihre Richtung ziehen (3.11). EIN KIND IN EINEN AUTOSITZ SETZEN Drücken Sie den Sitzdrehknopf an der Basis und drehen Sie den Autositz um 90 °...
Need help?
Do you have a question about the RIO and is the answer not in the manual?
Questions and answers