Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een apparaat) en verwijder de deur om te voor- correct gebruik te kunnen waarborgen is het komen dat kinderen een elektrische schok van belang dat u, alvorens het apparaat te...
Page 3
op enigerlei wijze te modificeren. Een be- • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand worden ingevroren als het eenmaal ont- en/of een elektrische schok veroorzaken. dooid is. • Bewaar voorverpakte diepvriesproducten Waarschuwing! Alle elektrische onder- volgens de aanwijzingen van de fabrikant. delen (netsnoer, stekker, compressor) •...
verhitting leiden. Om voldoende ventilatie en er dient alleen gebruik te worden ge- te verkrijgen de instructies met betrekking maakt van originele reserveonderdelen. tot de installatie opvolgen. Bescherming van het milieu • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te Dit apparaat bevat geen gassen die de voorkomen dat hete onderdelen (com- ozonlaag kunnen beschadigen, niet in...
Page 5
Inschakelen Om de functies op OFF te zetten, drukt u meerdere keren op de Functieknop tot er Nadat u de stekker in het stopcontact heeft geen pictogram verschijnt. gestoken drukt u, als het display niet verlicht is, op de toets AAN/UIT. Temperatuurregeling Zodra het apparaat ingeschakeld is, verschij- De temperatuur in het apparaat wordt gere-...
In deze omstandigheden wordt de gekozen Druk op de functietoets (indien nodig meer- temperatuur automatisch ingesteld in de dere malen) tot het bijbehorende pictogram beste omstandigheden om voedsel te bewa- verschijnt. ren daardoor kan er zolang deze functie is Deze functie stopt automatisch na 52 uur. ingeschakeld geen enkele handeling verricht Het is mogelijk om de functie op elk moment worden met behulp van de toetsen.
Page 7
dat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak geval van een stroomonderbreking of legt. stroomuitval. Plaats het verse voedsel dat moet worden Verplaatsbare schappen ingevroren in het onderste compartiment. De wanden van de koelkast zijn voorzien van De maximale hoeveelheid levensmiddelen een aantal geleiders zodat de schappen op die in 24 uur kunnen worden ingevroren, de gewenste plaats gezet kunnen worden.
Zet de ventilator aan door op de functietoets te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het bijbehorende pictogram verschijnt Als het groene lampje (A) aan gaat, werkt de ventilator. Zet de ventilator aan als de omgevingstem- peratuur warmer is dan 25°C. Als de Shopping-functie aan is, is de ventila- tor automatisch aan.
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet • er zich van te verzekeren dat de commer- tegen het al ingevroren voedsel, om te cieel ingevroren levensmiddelen op ge- voorkomen dat dit laatste warm wordt; schikte wijze door de detailhandelaar wer- •...
Page 10
4. Na afloop van het ontdooien de binnen- kant grondig droog maken en de schra- per bewaren voor toekomstig gebruik. De vriezer ontdooien 5. Schakel het apparaat in. Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vor- 6. Zet het eerder verwijderde voedsel na men op de schappen van de vriezer en rond twee tot drie uur terug in het vriesvak.
Problemen oplossen Waarschuwing! Voordat u problemen Belangrijk! Er zijn tijdens de normale oplost, trekt u eerst de stekker uit het werking geluiden te horen (compressor, stopcontact. koelcircuit). Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld staan, dient te worden uitgevoerd door een gekwalifi- ceerd technicus of deskundig persoon.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk op- Berg minder producten tegelijk op. geborgen. De temperatuur in de Er is geen koude luchtcirculatie in Zorg ervoor dat er koude luchtcir- koelkast is te hoog. het apparaat. culatie in het apparaat is. De temperatuur in het Producten liggen te dicht op elk- Berg de producten zodanig op dat...
Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typepla- tje van het apparaat: Klimaat- Omgevingstemperatuur...
Page 14
Ventilatievereisten 2. Stel het apparaat in de nis af. De luchtstroom achter het apparaat moet De afdekking voor het onderste schar- voldoende zijn. nier (in de zak met accessoires) zorgt er- 50 - min. 200 cm voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is.
Page 15
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. 4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast. 7. Als het apparaat aan de zijkant aan moet sluiten op de deur van het keukenmeu- bel: a) Maak de schroeven in de bevesti-...
Page 16
Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. 8 mm 9. Monteer onderdeel Ha aan de binnen- kant van het keukenmeubel. ca. 50 mm 12. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand van 90°...
14. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb. Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip goed beves- tigd is aan de kast. Het milieu mogelijke negatieve gevolgen voor mens en Het symbool op het product of op de milieu die zich zouden kunnen voordoen in...
Contents Safety information Care and cleaning Control panel What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure General safety the correct use, before installing and first us- Caution! Keep ventilation openings...
Page 19
2. Make sure that the power plug is not Care and cleaning squashed or damaged by the back of • Before maintenance, switch off the appli- the appliance. A squashed or dam- ance and disconnect the mains plug from aged power plug may overheat and the mains socket.
Environment Protection shall be disposed according to the ap- plicable regulations to obtain from your This appliance does not contain gasses local authorities. Avoid damaging the which could damage the ozone layer, in cooling unit, especially at the rear near either its refrigerant circuit or insulation the heat exchanger.
Page 21
1. – The Fridge compartment indicator is • turn the Temperature regulator clockwise to obtain the maximum coldness – The display indicates the fridge tem- • turn the Temperature regulator counter- perature. clockwise to obtain the minimum cold- 2. – The Freezer compartment indicator is ness.
It is possible to de-activate the function at • red illumination of display any time by pressing Function button (refer • sounding of buzzer to "Functions Menu"). • alarm symbol. When normal conditions are restored: Fast Freeze Function • the acoustic signal shuts off To freeze fresh foods, you will need to acti- •...
Page 23
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Helpful hints and tips • the maximum quantity of food which can Hints for energy saving be frozen in 24 hrs. is shown on the rating • Do not open the door frequently or leave it plate; open longer than absolutely necessary. •...
Page 25
charging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with luke- warm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. Periods of non-operation When the appliance is not in use for long pe- riods, take the following precautions: •...
Page 27
Problem Possible cause Solution The product temperature is too Let the product temperature de- high. crease to room temperature before storage. The room temperature is too Decrease the room temperature. high. Water flows on the rear During the automatic defrosting This is correct.
Closing the door 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "In- stallation". Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm...
Page 29
50 - min. 200 cm min. 200 cm Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. On the opposite side: 1. Install the lower pin. 1. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the 2.
Page 30
between the appliance and the kitchen furniture is correct. Open the door. Put the lower hinge cover in position. 5. Remove the correct part from the hinge 44mm cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case.
Page 31
7. If the appliance must connect laterally to ca. 50 mm the kitchen furniture door: a) Slacken the screws in fixing brackets 90° (H). b) Move the brackets (H). c) Retighten the screws. 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10.
12. Remove the brackets and mark a dis- 14. Press the part Hd on the part Hb. tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 8 mm Do a final check to make sure that: •...
Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Bandeau de commande Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation d'électrocution.
Page 34
du circuit de refroidissement n'est endom- ménagers. Elles ne conviennent pas à magée. l'éclairage des pièces d'une habitation. Si tel est le cas : Utilisation quotidienne – Évitez les flammes vives (briquet) et tout • Ne posez pas d'éléments chauds sur les autre allumage (étincelles).
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas réalisés par un électricien qualifié ou une endommagé. Ne branchez pas l'appareil personne compétente. s'il est endommagé. Signalez immédiate- • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- ment au revendeur de l'appareil les dom- paré...
Page 36
Afficheur Voyant du compartiment réfrigérateur 1. – Le voyant du compartiment réfrigéra- teur est allumé. Voyant du compartiment congélateur – L'afficheur indique la température du Indicateur de température positive ou né- réfrigérateur. gative 2. – Le voyant du compartiment congéla- Indicateur de température teur est allumé.
Page 37
-18 °C dans le compartiment congélateur. Quand vous activez la fonction Shopping, le Après avoir réglé la température souhaitée, si ventilateur à l'intérieur du compartiment ré- vous ne tournez pas le thermostat dans les frigérateur se met automatiquement en fonc- 5 secondes qui suivent, la température du tionnement.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore L'éclairage de l'afficheur demeure rouge jus- peut être désactivée en appuyant sur la tou- qu'à ce que les conditions de stockage nor- che Fonctions / réinitialisation d'alarme. males soient rétablies. Première utilisation Nettoyage intérieur Important N'utilisez pas de produits abra- sifs, poudre à...
Ce dispositif permet le refroidissement rapi- de des aliments et l'obtention d'une tempé- rature plus homogène dans le compartiment. Pour mettre le ventilateur en fonctionnement, appuyez sur la touche Fonction (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse Quand le voyant vert (A) s'allume, le ventila- teur fonctionne.
Conseils pour la réfrigération de • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, denrées fraîches adaptés à l'importance de la consomma- Pour obtenir les meilleures performances tion. possibles : • enveloppez les aliments dans des feuilles •...
Page 41
Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • rincez et séchez soigneusement. Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à...
de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécani- que ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour ac- célérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décon- gélation, peut réduire leur durée de con- servation.
Page 43
Symptôme Cause possible Solution Le compresseur fonction- Le thermostat n'est pas correc- Modifiez la position du thermostat ne en permanence. tement réglé. pour obtenir moins de froid. La porte n'est pas correctement Reportez-vous au paragraphe fermée. « Fermeture de la porte ». La porte a été...
2. Tout en appuyant sur le crochet arrière, Fermeture de la porte faites glisser le diffuseur dans le sens de 1. Nettoyez les joints de la porte. la flèche. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez 3. Remplacez l'ampoule par un modèle de le paragraphe "Installation".
Page 45
Classe Température ambiante climati- +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à + 38 °C +16 à + 43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla- que signalétique correspondent à...
Page 46
Conditions requises en matière de 2. Positionnez l'appareil dans le meuble circulation d'air d'encastrement. Veillez à garantir une circulation d'air suffi- Le cache de la charnière inférieure (dis- sante à l'arrière de l'appareil. ponible dans le sachet des accessoires) 50 - min. 200 cm garantit une distance correcte entre l'ap- pareil et le meuble.
Page 47
Installez la grille de ventilation (B). Fixez les caches (E) à la charnière. 4. Placez le joint d'étanchéité entre l'appa- reil et le meuble adjacent. 7. Si l'appareil doit être relié latéralement à la porte du meuble de cuisine : a) Desserrez les vis des pattes de fixa- tion (H) b) Réglez les pattes de fixation (H).
Page 48
Assemblez la porte de l'appareil et celle du meuble et marquez la position des trous. 8 mm 9. Installez la pièce Ha sur la partie interne du meuble. ca. 50 mm 12. Retirez les pattes de fixation et faites une marque à...
14. Appliquez la pièce Hd sur la pièce Hb. Contrôlez une dernière fois pour vous assu- rer que : • Toutes les vis sont serrées. • Le joint d'étanchéité magnétique est soli- dement fixé au meuble. En matière de sauvegarde de l'environnement l'environnement et notre sécurité, s’assurant Le symbole sur le produit ou son...
Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Bedienblende Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- ab und entfernen Sie die Tür, so dass timale Geräteanwendung vor der Installation spielende Kinder vor elektrischem Schlag und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-...
Page 51
– Offene Flammen und Zündfunken ver- • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor meiden den Luftauslass auf der Rückwand. – Den Raum, in dem das Gerät installiert • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder ist, gut lüften eingefroren werden. • Änderungen der technischen Eigenschaf- •...
anschließen, damit das Öl in den Kom- nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer- pressor zurückfließen kann. den. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati- • Wenden Sie sich für Reparaturen und on um das Gerät lassen; anderenfalls be- Wartung nur an Fachkräfte der autorisier- steht Überhitzungsgefahr.
Page 53
Funktion Performance Optimization Wichtig! Sie können nur jeweils eine Funktion aktivieren. Einschalten des Geräts Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion Stecken Sie den Netzstecker in die Netz- mehrmals die Funktionstaste, bis kein Sym- steckdose. Falls das Display nicht leuchtet, bol mehr angezeigt wird. drücken Sie die Taste ON/OFF (EIN/AUS).
Performance optimization -Funktion Fast Freeze Schnellgefrier-Funktion Die Performance optimization -Funktion wird Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen aktiviert, indem Sie die Funktionstaste (ge- Sie die Funktion Fast Freeze einschalten. gebenenfalls mehrmals) drücken, bis das ge- Drücken Sie die Funktionstaste gegebenen- falls mehrmals, bis das gewünschte Symbol wünschte Symbol erscheint erscheint.
Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Eiswürfelbereitung Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens- ausgestattet. Füllen Sie die Schalen mit Was- mitteln über einen längeren Zeitraum.
Der Ventilator sollte eingeschaltet werden, wenn die Umgebungstemperatur 25 °C übersteigt. Der Ventilator wird bei der Auswahl der Funk- tion Shopping automatisch eingeschaltet. Sie können den Ventilator jederzeit durch Drücken der Funktionstaste ausschalten, bis das Symbol erlischt. Die obere und untere Türablage kann für eine gründlichere Reinigung einfach entnommen und wieder eingesetzt werden.
lechte Tüten eingepackt werden, um so we- dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut nig Luft wie möglich in der Verpackung zu bekommen, da dieses sonst antauen haben. kann; Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla- • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen schen stets mit Deckel im Flaschenregal in sich besser lagern als fetthaltigere;...
Page 58
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachs- polituren, da diese die Oberfläche des Innen- raums beschädigen und einen starken Ei- gengeruch hinterlassen können.
Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro- zess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen. Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen: •...
Page 60
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert Die Lampe befindet sich in Stand- Schließen und öffnen Sie die Tür. nicht. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Temperatur ständig.
2. Drücken Sie auf den Haken hinten und Schließen Sie die Tür schieben Sie die Abdeckung der Lampe 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. gleichzeitig in Pfeilrichtung. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lam- hierzu "Gerät aufstellen".
Page 62
Klima- Umgebungstemperatur klasse +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschluss- werten übereinstimmen.
Page 63
Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein 2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. 50 - min. 200 cm Mit der unteren Scharnierabdeckung (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel passt.
Page 64
6. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap- pen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf. 4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi- schen das Gerät und das angrenzende Küchenmöbel.
Page 65
Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 8 mm 9. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseite des Küchenmöbels. ca. 50 mm 12. Nehmen Sie das Führungsstück (Hb) wieder ab. Schlagen Sie 8 mm von der 90°...
14. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb. Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. Hinweise zum Umweltschutz Produkts schützen Sie die Umwelt und die Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Need help?
Do you have a question about the IKE309-6-2T and is the answer not in the manual?
Questions and answers